Nishikawa Archery IBUKI EX-1 User manual


取扱説明書
User´s Manual
明
書
s
Manua
l
アーチェリーハンドル
INDEX
安全にお使いいただくために .......................... P.1
Using the product safely ................................. P.2
各部の名称と機能.............................................. P.3
Names and Functions of Parts ....................... P.4
リムの着脱 ......................................................... P.6
Installing/removing limbs ................................. P.6
ストリングの張り方.......................................... P.8
サイトの取り付け方.......................................... P.8
スタビライザーの取り付け方 .......................... P.8
プランジャーの取り付け方 .............................. P.8
レストの取り付け方.......................................... P.8
ノッキングポイントの取り付け方................... P.8
Stringing a bow................................................ P.9
Installingasight............................................................P.9
Installingstabilizers .....................................................P.9
Installingacushionplunger.....................................P.9
Attachinganarrowrest .............................................P.9
Attachingaknockingpoint......................................P.9
ポンド・ティラーの調整 ............................... P.10
Adjusting draw weight/tiller height ................. P.11
リムアラインメントの調整(センターショット)P.12
Adjusting lateral limb alignment/center shot tuning P.13
センターショットの調整 ............................... P.14
Adjusting center shot..................................... P.14
お手入れと保管方法....................................... P.15
Maintenance and storage procedures
................. P.15
ハンドル・リムのサイズチャート................ P.16
スペック .......................................................... P.16
Bow size matrix ............................................. P.16
Specifications.............................................................. P.16
製品保証規定 .................................................. P.17
保証書.............................................................. P.18
アー
チェ
リー
ハン
ドル

本製品を安全にお使いいただくために、下記の注意事項をよく読んでお守りください。
表記記号で次の内容を表わしています。
「禁止」:この記号が付いた行為等は、行なわないでください。
「強制」:この記号が付いた行為等は、必ず行なってください。
警 告
※この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う危険が想定されます。
注 意
※この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負ったり、物的損害が発生したりすることが想定されます。
小さなお子様に使わせたり、手の届くところに置いたりしないでください。
本来の目的以外の用途に使用しないでください。
キズ、ひび割れ、ガタ、緩みなどがある場合は使用しないでください。
使用前に各パーツが正しく取り付けられ、調整されていることを確認してください。
削る、穴をあけるなどの改造行為をしないでください。
酒気を帯びたり薬を服用しているときは、本製品を使用しないでください。
本製品を使用するときは、ローションや日焼け止めなどが製品につかないようにしてください。
ゆったりした服や飾りのある服を着て使用しないでください。
アーチェリーの競技、練習の際は、チェストガードを着用してください。
日本国内ではアーチェリーで生物を射ることは、法律で禁じられています。
❶
安全にお使いいただくために

To use the product safely, carefully read and observe the following precautions.
The following symbols are used for indicating the precautions.
This symbol means “prohibited” (never do this).
This symbol means “compulsory” (be sure to do).
Warning
※Indicates a hazardous situation which, if not handled correctly by ignoring this symbol, could result in death or serious
injury.
Caution
※Indicates a hazardous situation which, if not handled correctly by ignoring this symbol, could result in injury or physical
damage.
Do not let small children use the product or do not place it within a reach of small children.
Do not use the product for the purpose other than intended.
Do not use the product when it has any damage, crack, rattled or loose part.
Check before use that all the parts are installed and adjusted correctly.
Do not grind down or drill the product.
Do not use the product when you are drunk or on a medication.
Prevent a hand lotion or a sunscreen cream from adhering to the product.
Do not wear loose clothes or clothes with decorations when using a product.
Wear a chest guard while in use.
Do not shoot animals with bows. It is prohibited by law in Japan.
❷
Usingtheproductsafely
NISHIKAWA Archery EX-1

❸
各部の名称と機能
①グリップ
②ポンド・ティラー調整ボルト(リム
ボルト):ポンド・ティラーの調整
(P.10 参照)
③ポンド・ティラー固定ボルト
④偏芯ロケーター:リムアラインメント
の調整(P.12 参照)
⑤偏芯ロケーター固定ナット
⑥プランジャー取り付け穴
⑦サイト取り付け穴
⑧クリッカー取り付け穴
⑨クリッカープレート
⑩センタースタビライザーブッシング
⑪アッパー/ロワースタビライザーブッ
シング
⑫カウンターウェイトブッシング
■付属品
・調整用工具(六角レンチ/スパナ)
・クリッカープレート/クリッカー
プレート取り付け用ボルト
・ハンドルカバー
・取扱説明書(本書)
■別途ご用意いただくもの
・リム(ILF 方式)
・ストリング
・サイト(照準器)
・レスト
・プランジャー
・スタビライザー
・ボウスタンド(弦を張った弓
を置く際は、必ずボウスタン
ドをご使用ください)
④⑤
⑤
③
⑥
①
⑫
⑪
⑪
⑩
⑨
⑦
③
④
②
⑧
②

NamesandFunctionsofParts
❹
①Grip
②Weight/tiller adjustment bolt
③Weight/tiller set screw
④Eccentric limb locator
⑤Fixing nut for eccentric limb locator
⑥Cushion plunger hole
⑦sight mounting
⑧Clicker mounting
⑨Clicker plate
⑩Center stabilizer mounting
⑪Top/bottom stabilizer mounting
⑫Counter weight mounting
NISHIKAWA Archery EX-1
Attached bow accessories
・Adjustment tools (Allen keys, spanner)
・Clicker plate, fixing bolts for clicker
plate
・Riser cover
・Owner's manual
Prepare accessories below
separately to complete your
bow
・Limbs (ILF/International Limb
Fitting)
・Bowstring
・Sight
・Rest
・Cushion plunger
・Stabilizers
・Bowstand (Use a bowstand when
you put a strung bow)
④⑤
⑤
③
⑥
①
⑫
⑪
⑪
⑩
⑨
⑦
③
④
②
⑧
②

❺
リムの取り付け /Installinglimbs
リムの取り外し /Removinglimbs
Ⓑ
①
②
Ⓐ
ⒸⒹ
図 1/Fig1
図 2/Fig2

Installing/removinglimbs
❻
リムの着脱
ポンド・ティラー調整ボルトの軸部(A)にリムの U 字溝(B)を差し込みながら、リ
ムピン金具(C)を偏芯ロケーター(D)にはめ込みます。偏芯ロケーターにはゴム製
O リングが装着されています。「パチッ」と手応えがあるまでしっかり押し込んでくださ
い。
参考:リムピン金具のサイズはメーカーにより差があります。偏芯ロケーターにリムピ
ン金具がはまらない場合や、極端に緩くガタが生じる場合は、販売店にご相談ください。
ご注意:初心者が初めてお使いになる場合、組み立てはプロショップまたは専門知識の
ある方にご依頼ください。
NISHIKAWA Archery EX-1
●リムの取り付け(図 1)
リムのバック側(ポンド・ティラー調整ボルト付近)に軽く手を添え、リムのフェイス
側の付け根付近をゆっくり押し上げるようにして、リムピン金具を偏芯ロケーターから
取り外します。
ご注意:リムを叩いたりするとリムが勢いよく外れ、リム表面とポンド・ティラー調整
ボルトが接触して傷がつくことがあります。
●リムの取り外し(図 2)
●Installing limbs (Fig1)
Fit U-notch (B) of the limb to the stem (A) of weight/tiller adjustment bolt, and then press
the dovetail pin (C) of the limb into the eccentric locator (D). A rubber O-ring is attached
inside the eccentric locator, so press the dovetail pin until you feel light snap.
※Outer diameter of dovetail pin may vary by limb manufacturers. If the limbs will
not fit into the eccentric locator at all, or the limb rattles because the dovetail pin
is too small for the eccentric locator, contact your local dealer.
●Removing limbs (Fig2)
Press the face side of the limb gently to take the dovetail pin out of eccentric locator. Put
the other hand on the back side of the limb near the tiller bolt. Do not hit the limb hard to
remove the limbs. It may cause the limbs hitting the edge of the tiller bolt head, resulting
damage on the limb surface.
※If you are a beginner, ask pro shop or expert who has knowledge of archery bow
when you set up your bow for the first time.

❼
5 〜 10cm
小ループ大ループ
図 3/Fig3
図 4/Fig4 図 5/Fig5
ノッキ ン グ
ポイント
90° 0〜12mm

ご注意
・ストリングを張る前に、上下のリムがしっかり装着できたことを確認してください。
・ストリングを張る際は、必ず専用のボウストリンガーを使用してください。
【図 3】
一般的に、ストリングループの大きいほうが上側です。適正ストリング長についてはサ
イズチャート、スペック表を参照してください(P.16)。
ストリングが正しく張れたことを確認したら、矢をつがえず、ストリングを 5 〜 10cm
程度引いて離す空射ちを行ないます(図 4)。これにより、ハンドルとリムの接合部
の馴染みを出します。
❽NISHIKAWA Archery EX-1
ストリングの張り方
サイトの取り付け方
スタビライザーの取り付け方
プランジャーの取り付け方
レストの取り付け方
ノッキングポイントの取り付け
サイト取り付け穴のネジ規格は #10-24UNC です。取り付けネジはサイトに付属のネ
ジを使用してください。
スタビライザー用ブッシング(ネジ穴)は、ハンドルバック側(的側)に上下中央の 3 箇所、
フェイス側(自分側)にグリップ下部の 1 箇所の計 4 箇所あります。ネジ規格は
5/16‒24UNFです。お好みのセッティングでスタビライザーを取り付けます。
ご注意:スパナやレンチ等を使用する場合は、強く締めすぎないでください。強く締め
込みすぎるとネジの破損の原因となります。
プランジャー取り付け穴は、グリップのピボットポイント直上の 1 箇所、ネジ規格は
5/16‒24UNF です。
ご注意:スパナやレンチ等を使用する場合は、強く締めすぎないでください。強く締め
込みすぎるとネジの破損の原因となります。
ご注意:レスト装着の前に、ハンドル表面を脱脂してください。
本製品はスティックオン(両面テープ貼り付け式)レスト専用です。貼り付け方、貼り
付け位置等については、レストの取扱説明書を参照してください。
【図 5】
ノッキングポイントを取り付ける際は、ストリングと矢とが直角になる位置に対し、ノッ
クが 0 〜 12mm 程度高い位置に調整するのが一般的です。適正なノッキングポイント
の位置は、お使いのリムやティラーハイトセッティング、シューティングスタイル等に
より大きく異なります。専門知識のある方のアドバイスを受けるか、調整・実射を繰り
返して適正位置を探してください。

Stringingabow
Installingasight
Installingstabilizers
Installingacushionplunger
Attachinganarrowrest
Attachingaknockingpoint
❾
【Fig3】
String a bow after making sure both upper and lower limbs are installed correctly.
General recurve bowstring has different loop sizes, the larger loop is intended for the
upper limb. See bow size matrix and specifications (P.**) for a proper bowstring length.
※Use a proper bow stringing device to string a bow.
※After confirming the bow strung correctly, without an arrow, pluck the bowstring
about 5 or 10 centimeters and “dry-fire” to “seat” the limbs onto the riser.
【Fig4】
This riser has two threaded holes for a sight mount, with 33.3mm distance and #10-24
UNC thread. Use screws provided with a sight.
This riser has three threaded holes on the back side (upper, lower, and center), and
another on the face side (just below the grip), for stabilizers, with 5/16”- 24 UNF thread.
Try and find your preferred stabilizer setting.
※When you use a spanner or wrench to fix stabilizers, do not overtighten or it may
cause breakage on the screw threads.
This riser has one hole for a cushion plunger with 5/16”- 24 UNF thread, right upon the
pivot pint of the grip.
※When you use a spanner or wrench to fix a cushion plunger, do not overtighten
or it may cause breakage on the screw threads.
This riser is designed to use stick-on arrow rests with adhesive tape. Degrease the riser
surface before attaching an arrow rest. Please follow arrow rest manufacturer’ s
instructions for setting up correctly.
【Fig5】
General position for a nocking point is when the arrow is attached on the bowstring and
resting on the arrow rest, the nock will be between 0mm to 12mm higher than the position
where the arrow is right 90 degrees to the bowstring. Proper position of a nocking point
varies according to what limbs you use, tiller height settings, or your shooting style. Ask
professionals for some advice or continue adjustment and shooting to find the best
position.

❿NISHIKAWA Archery EX-1
ポンド・ティラーの調整
【図 6】
①ポンド・ティラー調整ボルト(以下、調整ボルト)天面の六角穴と、ポンド・ティラー
固定ボルト(以下、固定ボルト)に、付属の六角レンチ(3/16)を差し込みます。
②調整ボルトが動かないようレンチを押さえて、固定ボルト側を緩めます。
調整ボルトを締め込みたい場合は、あらかじめ固定ボルトを十分に緩めておきます。
③調整ボルトを好みの位置に調整したら、調整ボルトが動かないようレンチを押さえて、
固定ボルトを締め込みます。
④調整ボルトがロックされていることを確認します。
参考:調整ボルトは、最大まで締め込んだ位置(固定ボルトを十分に緩めた状態で調整
ボルトが止まるまで締め込んだ状態)から、7 回転緩めた位置までの範囲内で使用して
ください。調整ボルトを緩めすぎた状態で使用すると、破損や事故の原因になります。
●ポンドを調整する場合
実質ポンドを上げたい場合は、上下の調整ボルトを同じだけ締め込みます。実質ポンド
を下げる場合は、上下の調整ボルトを同じだけ緩めます。
●ティラーを調整する場合【図 7】
上下のティラーハイト差を大きくする(下側に対して上側のハイトを高くしたい)場合は、
上側の調整ボルトを緩めるか、下側の調整ボルトを締め込みます。ティラーハイト差を
小さくする場合は、下側の調整ボルトを緩めるか、上側の調整ボルトを締め込みます。
上側ティラーハイトに対し、下側ティラーハイトの方が 0 〜 12mm 程度低い状態に調
整するのが一般的です。適正ティラーハイト差は使用しているリム、矢、ノッキングポ
イントの位置、シューティングスタイル等により大きく異なります。専門知識のある方
のアドバイスを受けるか、調整・実射を繰り返して適正位置を探してください。
図 6/Fig6

⓫
Adjustingdrawweight/tillerheight
【Figure6】
Prepare two of 3/16” allen keys, set one into
the hole on the top of weight/tiller adjustment
bolt, set another into the weight/tiller set
screw.
Loosen the set screw, while holding the tiller
bolt in place. If you want to tighten the tiller
bolt from the current position, loosen the set
screw by several turns in advance.
Adjust the tiller bolt in preferred position, then
tighten the set screw, while holding the tiller
bolt in place. Check the tiller bolt properly
locked.
※Do not loosen the tiller bolt more than 7
full turn from the bottomed-out position.
Using a bow with tiller bolts
over-loosened may cause a breakage or
an accident .
●To adjust draw weight
If you want to increase the actual draw weight,
tighten both upper and lower tiller bolt equally.
If you want to decrease the actual draw
weight, loosen both tiller bolts equally.
●To adjust tiller height【Figure7】
If you want to increase positive tiller (increase
upper tiller height compared to lower tiller
height), loosen upper tiller bolt AND/OR
tighten lower tiller bolt. If you want to decrease
positive tiller, loosen lower tiller bolt AND/OR
tighten upper tiller bolt. General state of tiller
height is between 0mm to 12mm positive tiller
(which means upper tiller height is greater
than lower tiller height). Proper tiller height
setting varies according to what limbs or
arrows you use, nocking point height settings,
or your shooting style. Ask professionals for
some advice or continue adjustment and
shooting to find the best position.
上 側 ティラー
(下より0〜
12mm広い)
Uppertiller
(0-12mm
widerthan
lower)
下 側 ティラー
(上より0〜
12mm狭い)
Lowertiller
(0-12mm
narrower
thanupper)
図 7/Fig7

⓬NISHIKAWA Archery EX-1
リムアラインメントの調整(センターショット)
【図 8】
①偏芯ロケーター裏側(固定ナット側)の六角穴に、付属の六角レンチ(4mm)を差
し込みます。偏芯ロケーター固定ナットを、付属のスパナで緩めます。
②六角レンチを回し、リムアラインメントを好みの状態に調整します。
③偏芯ロケーターが動かないようレンチを押さえて、固定ナットを締めます。
④偏芯ロケーターがロックされていることを確認します。
【図 9】
リムアラインメント調整は、ストリングを張ったまま行なうことができます。調整を開
始する前に、偏芯ロケーターが中立位置付近になっていることを確認してください。
参考:偏芯ロケーターは、中立位置に対し、左右 1/4 回転の範囲内で調整してください。
ストリングを張った状態で弓のフェイス側(自分側)から見たとき、ストリングが上下
リムの根元部分の中央を通り、同時にセンタースタビライザーがストリングと重なる状
態が基準位置です。【図 10】
ストリングを上リムの中央に合わせたとき、下リムの中央より右側を通る場合…上リム
の偏芯ロケーターを時計回りに回すか、下リムの偏芯ロケーターを時計回りに回します。
【図 11】
ストリングを上リムの中央に合わせたとき、下リムの中央より左側を通る場合…上リム
の偏芯ロケーターを反時計回りに回すか、下リムの偏芯ロケーターを反時計回りに回し
ます。【図 12】
ストリングが上下リムの中央を同時に通るものの、センタースタビライザーがストリン
グより右を向いている場合…上リムの偏芯ロケーターを反時計回りに回すと同時に、下
リムの偏芯ロケーターを時計回りに回します。【図 13】
ストリングが上下リムの中央を同時に通るものの、センタースタビライザーがストリン
グより左を向いている場合…上リムの偏芯ロケーターを時計回りに回すと同時に、下リ
ムの偏芯ロケーターを反時計回りに回します。【図 14】
もっとも薄い部分がハンドルの端
方向にあるのが中立位置
Neutralposition:the
thinnestpartofthewallof
theeccentriclimblocator
sittingnearthetipofthe
riser
図 8/Fig8 図 9/Fig9

⓭
Adjustinglaterallimbalignment/centershottuning
【Fig8】
Set 4mm allen key into the hole on the opposite side
of the eccentric limb locator (face side of the riser).
Loosen the lock nut for eccentric limb locator, using a
spanner.
Adjust lateral limb alignment by turning allen key. After
adjustment done, tighten the lock nut while holding the
allen key to keep the eccentric limb locator in place.
Check the locator properly locked.
Lateral limb alignment can be adjusted with a bow
strung. Please check the locator is in the neutral
position before starting adjustment.
※Do not turn the locator more than 1/4 turn from
the neutral position either clockwise or
anti-clockwise.
【Fig9】
With the bow strung, see it from the face side. If the
string lines up with the center line of the root (closest
point to the riser) of both upper and lower limbs, and
the center stabilizer at the same time, your bow is
correctly aligned.【Figure10】
If the string is on the center line of the upper limb, but
slightly off to the right from the center line of the lower
limb: Turn upper locator clockwise OR turn lower
locator clockwise.【Figure11】
If the string is on the center line of the upper limb, but
slightly off to the left from the center line of the lower
limb: Turn upper locator anti-clockwise OR turn lower
locator anti-clockwise.【Figure12】
If the string is on the center line of both upper and
lower limbs at the same time, but the tip of the center
stabilizer is off to the right from the string: Turn upper
locator anti-clockwise AND turn lower locator
clockwise.【Figure13】
If the string is on the center line of both upper and
lower limbs at the same time, but the tip of the center
stabilizer is off to the left from the string: Turn upper
locator clockwise AND turn lower locator
anti-clockwise.【Figure14】
図 10/Fig10
図 13/Fig13
図11
Fig11
図12
Fig12
図 14/Fig14
センター
スタビラ
イザー
Center
stabilizer
センタースタビ
ライザー
Center
stabilizer

⓮
Adjustingcentershot
NISHIKAWA Archery EX-1
センターショットの調整
【図 15】
リムアラインメント調整が完了した状態で、矢を
セットし、ストリングが上下リムの中央を通る状態
で見て、矢の先端がストリングと重なるか、ストリ
ングに対しわずかに外側(右射ちの場合は左側)を
向いている状態が基準位置です。調整方法について
はお使いのプランジャー・レストの取扱説明書を参
照してください。適正なセンターショットはお使い
のリム、矢、シューティングスタイル等により大き
く異なります。専門知識のある方のアドバイスを受
けるか、調整・実射を繰り返して適正位置を探して
ください。
【Figure15】
After lateral limb alignment done, nock an arrow,
without drawing the bow, look down the bow in the
same way as checking the lateral limb alignment.
Align the string on the center line of the limbs, if
the point of the arrow locates on the same line or
slightly outside of the bowstring (left side on the
right-handed bow), it is the starting position of
tuning. Please follow manufacturer’ s instructions
of a cushion plunger or a rest for setting up
correctly. Proper position of center shot varies
according to what limbs or arrows you use or your
shooting style. Ask professionals for some advice
or continue adjustment and shooting to find the
best position.
図 15/Fig15
矢
Arrow

⓯
・使用しないときはストリングを取り外してください。
・汚れがついたときは、乾いた柔らかい布で拭き取ってください。
・化学雑巾、シンナー、ベンジンなどは使用しないでください。塗装面や接着箇所を侵
す恐れがあります。
・雨天での使用後は各部の水分をよく乾燥させてから収納してください。
・保管・運搬する際はスタビライザー等のパーツ類を取り外し、付属のハンドル袋に入
れてください。
・次のような環境には保管しないでください。
屋外/直射日光の当たる場所/高温多湿/不自然な力の加わる場所・置き方/腐食性
ガスが発生する場所/火気の近く
・Unstring the bow when not in use.
・When the product gets dirty, wipe off using dry soft cloth.
・Do not use a chemical cloth, paint thinner, or a benzine for maintenance. It can affect
the paint surface or bonded part.
・After using in the rain, dry the product well before storing.
・When storing or carrying, remove bow accessories such as stabilizers and put the
product in the bag attached.
・Do not store the product in the following environments:
Outdoors, under direct sunlight, in high temperature and high humidity, place or a
position where unusual force is applied, in corrosive gas, near fire
お手入れと保管方法
Maintenanceandstorage

⓰NISHIKAWA Archery EX-1
ハンドル・リムのサイズチャート
スペック
Bowsizematrix
Specifications
本製品は 25 インチサイズです。リム(ILF 方式)と組み合わせた際の弓のサイズ、推
奨ストリング長、推奨ストリングハイトは以下の通りとなります。
リムサイズ
弓全体サイズ
推奨ストリング長
推奨ストリングハイト
S
66 インチ
159 〜 160cm
(62.5〜 63)
8.25〜 8.75
M
68 インチ
164cm 〜 165cm
(64.5〜 65)
8.5〜 9.0
L
70 インチ
169cm 〜 170cm
(66.5〜 67)
8.75〜 9.5
Limb length
Bow length
Recommended bowstring
length
Recommended brace height
S
66”
159 - 160cm
(62.5”- 63”)
8.25”- 8.75”
M
68”
164cm -165cm
(64.5”-65”)
8.5”-9.0”
L
70”
169cm-170cm
(66.5”-67”)
8.75”-9.5”
※ストリング長・ストリングハイトは、お使いのリムの種類、ポンド・ティラーの調整、シューティ
ングスタイル等により大きく異なりますので、あくまで目安と考えてください。
サイズ:25 インチ
重量:1,160 グラム
材質:A6061-T6(アルミニウム合金)
リム接合方式:ILF
スタビライザー取り付け穴:5/16-24UNF
クリッカー取り付け穴:#6-32UNC
This riser is in 25” length. Bow length, recommended bowstring length, and
recommended brace height, when combined with ILF limbs are below.
※Proper bowstring length and brace height may vary according to what limbs you
use, tiller bolt setting, or your shooting style. Value above is only as a guide.
Riser length: 25”
Weight: 1,160 grams (2 lbs. 9 oz.)
Material: A6061-T6
Limb fitting: ILF
Threads for stabilizers: 5/16”- 24 UNF
Threads for clickers: #6-32 UNC

⓱
製品保証規定
通常の使用の範囲内において、本製品に製造上の不備に起因する故障が発生した場合、無償にて修
理または交換いたします。
補償対象は、製品本体のみです。付属品・アクセサリ類、また本製品に取り付けた他製品に発生し
た故障等、使用者または第三者に生じた傷害・損害等は保証されません。保証適用の可否、修理ま
たは交換の判断は、弊社にて行なうものとします。
保証期間はご購入日より 2 年間です。
本保証は、日本国内でのみ適用されます。
ThiswarrantyisvalidonlyforuseinJapan.
次の場合は、原則として保証は適用されません。
保証書のご提示がない場合。
保証書に購入年月日および購入店印がない場合、修正・改ざん等の形跡が見られる場合(EC サ
イトでご購入の場合、納品書の原本が購入年月日・購入店の証明となります)。
製品のシリアルナンバーが判読できない場合、修正・改ざん等の形跡が見られる場合。
誤った使用方法、落下等による衝撃、改造、保管上の不備等により生じた故障。
本製品以外の部品(サイト・スタビライザー・クリッカー等)に起因する故障。
火災、地震、その他天災等により生じた故障。
弊社以外での修理、分解等をされた場合。
ご購入者様以外が使用された場合(貸与・再販・転売・譲渡等)。
メッキ部分のサビ、色落ち・変色、使用に伴うキズ等。
ネジの固着・脱落、ネジ山の損傷等。
その他上記に準ずる場合。
有償修理
上記保証規定に該当しない故障、保証期間終了後の故障においても、有償修理が可能です。修理依
頼の際は、保証期間外であっても保証書をご提示ください。
送料
保証の適用有無に関わらず、往路の送料はお客様のご負担とさせていただきます。
また、保証適用外かつ有償修理をご希望されない場合については、復路の送料はお客様のご負担と
させていただきます。
再発行
本保証書はいかなる場合も再発行いたしません。

【製造元・お問い合わせ先】
【Manufacturer,contact】
NISHIKAWAArchery
http://www.nishikawa-archery.com
E-mail:[email protected]
〒132-0031 東京都江戸川区松島 1-34-3
1-34-3 Matsushima, Edogawa-ku, Tokyo 132-0031 JAPAN
本保証書は、本製品が厳格なる品質基準に合格し、正規販売店を通じて販売されたことを証明するものです。弊
社保証規定の範囲にもとづき製品保証を適用いたします。販売店印、ご購入年月日等の記載を確認し、必要事項
をご記入の上、大切に保管してください。
製品名
お名前
電話番号
ご住所
E-mail
保証期間
ご購入年月日
シリアル No.
IBUKIEX-1
ご購入より 2 年間
年 月 日
保証書
販売店印
2021 年8月 第 1 版 ©NISHIKAWAArchery
Table of contents
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Fortin
Fortin EVO-KEY quick start guide

MSD Ignition
MSD Ignition 8485 Installation instructions and operators manual

C-Tech Manufacturing
C-Tech Manufacturing CopBox installation guide

Curt Manufacturing
Curt Manufacturing 13333 installation manual

Fieryred
Fieryred JT-LT2-UFA 2 user manual

Cruz
Cruz 909-550 Assembly instructions