Nite Ize INOVA STS Instruction Manual

Lampe Frontale LED • Informations sur le Produit et la Garantie
Linterna Frontal con luz de diodo LED • Información del producto y garantía
Lampada da Testa LED • Informazioni sul Prodotto e sulla Garanzia
LED - Stirnlampe • Produkt- und Garantie-Informationen
LED Hoofdlamp • Informatie over het Product en de Garantie
Налобного Фонаря LED •Продукт и гарантийные обязательства
LED Pannlampa • Produkt och Garantiinformation
LED Headlamp • Product and Warranty Information
STS™
HEADLAMP
Before first use, INSTALL BRACKET with elastic headstrap:
• Align flatter part of bracket with bottom edge of headlamp (lettering on
strap should be right side up).
• Orient posts in bracket to small holes on either side of the headlamp.
• Snap bracket posts into holes in headlamp.
INOVA®STS™Headlamp OPERATION GUIDE:
To TURN ON White or Red LED:
• From the Off mode, swipe left (in the direction of the
white arrow on swipe pad) for White LED.
• From the Off mode, swipe right (in the direction of the
red arrow) for Red LED.
To toggle through MODES (High, Medium, Flash, Off):
• Swipe once to enter High mode (left for White LED or
right for Red LED).
• Swipe 2 times to enter Medium mode. Swipes must
be repeated within 2 seconds.
• Swipe 3 times to enter Flash mode. Swipes must be
repeated within 2 seconds.
• In any mode, after a 3 second delay, swiping once will
turn Off the STS™ Headlamp.
HIGH MEDIUM FLASH
1x
1x
2x
2x 2 SEC 2 SEC
2 SEC 2 SEC 3x
3x
To operate VARIABLE DIM Mode:
• Swipe once to enter High mode (left for White LED or
right for Red LED).
• Immediately press and hold anywhere on swipe pad
to enter Variable Dim mode.
• Light will dim down and blink once when lowest dim
level has been reached; then dim level will increase
to highest level.
• Release hold when desired light level is reached.
1x
1x
OK
OK
OR
To ENGAGE LOCKOUT MODE:
• STS™ Headlamp can be placed into Lockout mode to
avoid accidental operation during storage or
transport. Headlamp must be in Off mode to engage
Lockout mode.
• From Off mode, use two fingers to press and hold
anywhere on swipe pad. Red LED will blink once.
• Within 1 second, swipe in either direction. Red LED
will blink rapidly for 1 second and then Headlamp
will enter Lockout mode.
• In Lockout mode, swiping in either direction will
cause Red LED to blink rapidly for 1 second and then
turn Off.
To EXIT LOCKOUT MODE:
• With two fingers, press and hold anywhere on
swipe pad. White LED will blink once.
• Within 1 second, swipe left for White LED or swipe
right for Red LED. This exits Lockout mode.
• If no swipe is made within 1 second, STS™
Headlamp will remain in Lockout mode.
• If you forget how to exit Lockout mode, remove and
re-insert batteries (following instructions below) to
return to Standard Operating mode.
<1 SEC
1x 1 SEC 1 SEC
LOCKOUT
MODE!
1x 1x
<1 SEC
<1 SEC
1 SEC
LOCKOUT
MODE!
NORMAL
MODE!
1x
NOTE: Interaction with the STS™ Interface surface requires
both the interface surface and swiping finger to be dry.

Lampe Frontale LED • Informations sur le Produit et la Garantie
Linterna Frontal con luz de diodo LED • Información del producto y garantía
Lampada da Testa LED • Informazioni sul Prodotto e sulla Garanzia
LED - Stirnlampe • Produkt- und Garantie-Informationen
LED Hoofdlamp • Informatie over het Product en de Garantie
Налобного Фонаря LED •Продукт и гарантийные обязательства
LED Pannlampa • Produkt och Garantiinformation
LED Headlamp • Product and Warranty Information
STS™
HEADLAMP
1. Tilt bracket away from STS™ Headlamp.
2. Lift cam and pull cam latch up, opening battery compartment.
3. Remove spent batteries.
4. Place 3 new AAA alkaline batteries into battery compartment one at a time, with positive (+) and negative (-) ends matching orientation indicated on the battery
compartment.
5. Close battery compartment and hold shut. Push cam latch down until it snaps into place. Lower cam. Move bracket back into place.
Warning: Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Batteries should be
inserted in the direction indicated on the battery compartment. Do not reverse or mix the direction of the batteries.
BATTERY REPLACEMENT:
1. 2.
1
3
2
3-4.
1
2
5.
FRENCH
GARANTIES DE PRODUIT:
Garantie pour l’Union européenne - Nite Ize, Inc. garantit que le présent produit
est exempt de défaut de fabrication imputabl¬e aux matériaux ou à la
main-d’œuvre. Les dommages causés par modification, mauvaise utilisation,
usage abusif, fuite des piles et piles épuisées ne sont pas couverts par la
présente garantie. Si votre produit présente un défaut de fabrication couvert par
la présente garantie, nous le réparerons ou nous le remplacerons (à notre
discrétion). Il vous suffit de le retourner au lieu de vente ou de nous l’envoyer
directement à Nite Ize, Inc., Service Center, Attn: Returns Dept., 6455 Spine
Road, Boulder, CO 80301, USA. Nous recommandons d’envoyer le produit par
courrier recommandé. Cette garantie vient s’ajouter aux droits prévus par la loi
en cas de marchandises défectueuses et n’affecte en rien les droits en question.
REMPLACEMENT DES PILES :
1. Incliner la bride pour l’éloigner de la lampe frontale STS™.
2. Soulever la came et tirer le loquet de la came vers le haut, en ouvrant le compartiment
des piles.
3. Retirer les piles usagées.
4. Insérer 3 nouvelles piles alcalines AAA, une par une, dans le compartiment des piles,
avec les bornes positive (+) et négative (-) correspondant à l’orientation indiquée sur le
compartiment des piles.
5. Fermer le compartiment des piles et le maintenir fermé. Enfoncer le loquet de la came
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Abaisser la came. Remettre la bride en place.
Avertissement : Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves. Ne pas mélanger
des piles alcalines, standard (carbone-zinc), ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles dans la direction indiquée sur le compartiment des piles. Ne pas inverser
l’orientation des piles.
LAMPE FRONTALE INOVA®STS™ - MODE D’EMPLOI
Pour mettre en marche la DEL blanche ou rouge :
• En mode Off (arrêt), glisser le doigt vers la gauche (en direction de la
flèche blanche sur la plaquette de glissement) pour la DEL blanche.
• En mode Arrêt, glisser le doigt vers la droite (en direction de la flèche
rouge) pour la DEL rouge.
Pour basculer d’un mode à l’autre (Puissance élevée, puissance moyenne,
clignotement, arrêt) :
• Glisser le doigt une fois pour activer le mode Puissance élevée (vers la
gauche pour la DEL blanche ou vers la droite pour la DEL rouge).
• Glisser le doigt 2 fois pour activer le mode Puissance moyenne. Les
glissements doivent être répétés dans un délai de 2 secondes.
• Glisser le doigt 3 fois pour activer le mode Clignotement. Les glissements
doivent être répétés dans un délai de 2 secondes.
• Dans n’importe quel mode, après un délai de 3 secondes, un seul
glissement éteint la lampe frontale STS™.
Pour activer le mode Intensité variable :
• Glisser le doigt une fois pour activer le mode Puissance élevée (vers la
gauche pour la DEL blanche ou vers la droite pour la DEL rouge).
• Appuyer immédiatement et sans relâcher la pression sur la plaquette de
glissement pour activer le mode Intensité variable.
• L’intensité de la lumière diminue et clignote une fois lorsque le niveau
d’intensité minimum a été atteint; puis le niveau d’intensité augmente
jusqu’au niveau maximum.
• Relâcher la pression lorsque le niveau d’éclairage désiré est atteint.
Pour activer le mode Verrouillage :
• La lampe frontale STS™ peut être placée en mode Verrouillage pour éviter
un fonctionnement accidentel en période de remisage ou de transport. La
lampe doit être éteinte pour que le mode Verrouillage puisse être activé.
• En mode Arrêt, utiliser deux doigts pour appuyer sans relâcher la pression
n’importe où sur la plaquette de glissement. La DEL rouge clignote une fois.
• Dans un délai d’une seconde, glisser le doigt dans n’importe quelle
direction. La DEL rouge clignotera rapidement pendant 1 seconde puis le
mode Verrouillage de la lampe frontale sera activé.
• En mode Verrouillage, lorsqu’on fait glisser le doigt dans n’importe quelle
direction, la DEL rouge clignote rapidement pendant 1 seconde puis s’éteint.
Pour sortir du mode Verrouillage :
• Avec deux doigts, appuyer sans relâcher la pression n’importe où sur la
plaquette de glissement. La DEL blanche clignote une fois.
• Dans un délai d’une seconde, glisser le doigt vers la gauche pour la DEL
blanche ou vers la droite pour la DEL rouge. Ceci permet de sortir du mode
Verrouillage.
• À défaut de glissement dans un délai d’une seconde, la lampe frontale STS™
restera en mode Verrouillage.
• Si vous avez oublié comment sortir du mode Verrouillage, retirer les piles et
les réinsérer (en suivant les instructions ci-dessous) pour revenir au mode
de fonctionnement standard.
Avant la première utilisation, installer la bride avec le bandeau élastique :
• Aligner la partie plus plate de la bride avec le bord inférieur de la lampe
frontale (le lettrage sur la sangle devrait être orienté côté droit vers le
haut).
• Orienter les pointes de la bride en direction des petits trous de chaque
côté de la lampe frontale.
• Emboîter les pointes de la bride dans les trous de la lampe.
Pour éteindre :
• Dans n’importe quel mode, après un délai de 3 secondes, un seul
glissement éteint la lampe frontale STS™.
REMARQUE : Pour que l’interaction fonctionne avec la surface de l’interface
STS™ il faut que la surface et votre doigt soient secs.
GARANTÍA DEL PRODUCTO:
Garantía para la Unión Europea - Nite Ize, Inc., garantiza que este producto
estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra. Los daños
causados por alteración, uso indebido, abuso, fugas en las baterías y expiración
de las baterías no están cubiertos bajo esta garantía. Si su producto tiene un
defecto de fabricación cubierto por esta garantía, lo repararemos o
reemplazaremos (a nuestra discreción). Simplemente devuélvalo al lugar
donde lo compró o directamente a nosotros en Nite Ize, Inc. Service Center,
Attn: Returns Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA. Recomendamos
el envío por correo certificado. Esta garantía es adicional y no afecta sus
derechos legales con respecto a artículos defectuosos.
SPANISH GUÍA DE FUNCIONAMIENTO DE LA LINTERNA FRONTAL STS™ DE INOVA®
NOTA: Para la interacción con la superficie de interfaz de STS™ se requiere
que tanto la superficie de interfaz como el dedo a deslizar estén secos.
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS:
1. Incline el soporte lejos de la linterna frontal STS™.
2. Levante la leva y tire del seguro hacia arriba, abriendo el compartimento de la batería.
3. Retire las baterías gastadas.
4. Inserte 3 baterías alcalinas AAA nuevas en el compartimiento de la batería de una a la
vez, con las terminales positiva (+) y negativa (-) coincidiendo con la orientación indicada en
dicho compartimiento.
5. Cierre el compartimento de la batería y manténgalo cerrado. Empuje el sujetador de la
leva hacia abajo hasta que encaje en su lugar. Baje la leva. Coloque nuevamente el soporte
en su lugar.
Advertencia: No mezcle las baterías viejas y las nuevas. No mezcle baterías alcalinas,
estándar (carbono-zinc) ni recargables (níquel-cadmio).
Las baterías deben ser insertadas en la dirección indicada en el compartimiento de la
batería. No invierta el sentido de las baterías.
Para encender la luz LED de color blanco o rojo:
• Desde el modo de apagado (Off), deslice el dedo hacia la izquierda (en la
dirección de la flecha blanca en la superficie de deslizamiento) para LED
blanca.
• Desde el modo de apagado (Off), deslice el dedo hacia la derecha (en la
dirección de la flecha roja) para LED roja.
Para alternar entre los modos (de Alta, Media, Destello, Apagado):
• Deslice una vez para entrar en el modo de luz alta (a la izquierda para LED
blanca o a la derecha para LED roja).
• Deslice dos veces para entrar en el modo de luz media. Los
deslizamientos deben repetirse en menos de 2 segundos.
• Deslice tres veces para entrar en el modo de destello. Los deslizamientos
deben repetirse en menos de 2 segundos.
• En cualquier modo, después de un retraso de 3 segundos, al deslizar una
vez se apagará la linterna frontal STS™.
Para operar en modo de luz tenue variable:
• Deslice una vez para entrar en el modo de luz alta (a la izquierda para
LED blanca o a la derecha para LED roja).
• Inmediatamente presione y mantenga presionado en cualquier lugar de
la superficie de deslizamiento para entrar en el modo de luz tenue
variable.
• La luz se atenuará y parpadeará una vez cuando se haya alcanzado el
nivel tenue más bajo; luego, el nivel de luz tenue se incrementará hasta
el nivel más alto.
• Deje de presionar cuando alcance el nivel de luz deseado.
Para activar el modo de bloqueo:
• La linterna frontal STS™ se puede colocar en modo de bloqueo para evitar
el funcionamiento accidental durante el almacenamiento o la
transportación. La linterna frontal debe estar en el modo de apagado para
activar el modo de bloqueo.
• Desde el modo de apagado, use dos dedos para presionar y mantener en
cualquier parte de la superficie de deslizamiento. La luz LED roja
parpadeará una vez.
• En menos de 1 segundo, deslice hacia cualquier dirección. La luz LED roja
parpadeará rápidamente durante 1 segundo y luego la linterna frontal
entrará en el modo de bloqueo.
• En el modo de bloqueo, el deslizar en cualquier dirección causará que la luz
LED roja parpadee rápidamente durante 1 segundo y luego se apague.
Para salir del modo de bloqueo:
• Con dos dedos, presione y mantenga presionado en cualquier lugar de la
superficie de deslizamiento. La luz LED blanca parpadeará una vez.
• En menos de 1 segundo, deslice a la izquierda para LED blanca o a la
derecha para LED roja. De esta manera se sale del modo de bloqueo.
• Si no hace un deslizamiento dentro de 1 segundo, la linterna frontal STS™
permanecerá en modo de bloqueo.
• Si se olvida de cómo salir del modo de bloqueo, quite y vuelva a insertar las
baterías (siguiendo las instrucciones abajo) para volver al modo de
funcionamiento normal.
Antes del primer uso, instale el soporte con cinta elástica para la cabeza:
• Alinee la parte plana del soporte con el borde inferior de la linterna
frontal (las letras en la cinta deben estar derechas).
• Oriente las pestañas en el soporte hacia los pequeños orificios a cada
lado de la linterna frontal.
• Encaje las pestañas del soporte en los orificios de la linterna frontal.
Para apagar:
• En cualquier modo, después de un retraso de 3 segundos, al deslizar
una vez en cualquier dirección se apagará la linterna frontal STS™.

PRODUKTGARANTIEN:
Gewährleistung für die Europäische Gemeinschaft — Nite Ize, Inc. garantiert,
dass dieses Produkt keine Schäden in Material und Verarbeitung aufweist.
Schäden als Folge einer Veränderung, Missbrauchs, Batterieauslaufs oder
Batterieentleerung sind nicht Gegenstand dieser Gewährleistung. Falls Ihr
Produkt einen Herstellungsfehler aufweist, der unter dieser Gewährleistung
abgedeckt ist, werden wir es (nach eigenem Ermessen) reparieren oder
austauschen. Bitte geben Sie es einfach an Ihren Händler zurück oder senden
Sie es an Nite Ize, Inc., Service Center, Attn: Returns Dept., 6455 Spine Road,
Boulder, CO 80301, USA. Wir empfehlen, dies per Einschreiben vorzunehmen.
Diese Gewährleistung besteht zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten bzgl.
mangelhafter Güter und ersetzt dieselben nicht.
PRODUCTGARANTIES:
Garantie voor de Europese Unie – Nite Ize, Inc. garandeert dat dit product vrij is
van defecten in materiaal en vakmanschap. Schade veroorzaakt door
wijzigingen, verkeerd gebruik, misbruik, lekkage van batterijen en vervaltijd van
batterijen valt niet onder deze garantie. We zullen het product vervangen of
repareren (naar onze mening) indien er bij uw product een defect in productie is
die valt onder deze garantie. Breng het terug naar de plek van aankoop of stuur
het direct naar ons bij Nite Ize, Inc., Service Center, Ter attentie van: Returns
Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA. We raden aan om dit
aangetekend op te sturen. Deze garantie is een toevoeging aan en heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten wat betreft defecte goederen.
GARANZIA DEL PRODOTTO:
Garanzia per l’Unione Europea: La Nite Ize, Inc. garantisce che questo prodotto
è libero da difetti di materiale e lavorazione. I danni causati da alterazioni, usi
errati, abusi, perdite dalle batterie e scadenze delle medesime non sono coperti
dalla presente garanzia. Se il prodotto da te acquistato presenta un difetto di
fabbricazione coperto da questa garanzia, saremo lieti di ripararlo o sostituirlo
(a tuo piacimento). Sarà sufficiente restituirlo al luogo d’acquisto oppure
direttamente a noi, presso la Nite Ize, Inc., Service Center, Attn: Returns Dept.,
6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA. Consigliamo una spedizione tramite
raccomandata. La presente garanzia è in aggiunta a, e non altera, i tuoi diritti
relativi a prodotti difettosi.
ITALIAN MANUALE DI UTENZA PER LA LAMPADA DA TESTA INOVA®STS™
GERMAN GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DIE INOVA®-STS™-STIRNLAMPE
DUTCH GEBRUIKSAANWIJZING INOVA®STS™ HOOFDLAMP
HINWEIS: Zur Benutzung der STS™-Bedienoberfläche müssen sowohl die
Oberfläche als auch der Finger, mit dem die Wischbewegung ausgeführt
wird, trocken sein.
LET OP: bij bediening met de STS™-pad moet zowel de pad als de vinger
waarmee wordt geveegd droog zijn.
Nota: l’interazione con la superficie di interfaccia STS™ necessita che la
superficie stessa ed il dito usato per strisciare siano asciutti.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA:
1. Far girare la staffa allontanandola dalla lampada da testa STS™;
2. Sollevare il gancio e sollevarne la linguetta per aprire lo scomparto delle batterie;
3. Rimuovere le batterie esaurite;
4. Sistemare tre nuove batterie alcaline AAA nello scomparto, una per volta, con i poli
positivo (+) e negativo (-) corrispondenti all'orientazione indicata nello scomparto stesso;
5. Chiudere lo scomparto delle batterie e tenerlo chiuso; premere la chiusura sino a
quando scatta al suo posto. Abbassare il gancio, rimettere la linguetta al suo posto.
Attenzione: Non mescolare batterie vecchie e nuove. Non mescolare batterie alcaline con
quelle standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nichel-cadmio).
Le batterie devono essere inserite nella direzione indicata nello scomparto delle batterie.
Non capovolgere la direzione delle batterie.
Per accendere il LED bianco o rosso:
• Per accendere il LED bianco a partire dalla modalità spenta, strisciare
verso sinistra (nella direzione della freccia bianca sullo schermo);
• Per accendere il LED rosso a partire dalla modalità spenta, strisciare
verso destra (nella direzione della freccia rossa).
Per passare da una modalità all’altra (alta, media, lampeggiante, spenta) :
• Strisciare una volta per entrare nella modalità alta (verso sinistra per il
LED bianco o verso destra per il LED rosso);
• Strisciare due volte per entrare nella modalità media; occorre strisciare
per la seconda volta entro due secondi;
• Strisciare tre volte per entrare nella modalità lampeggiante; occorre
ripetere la strisciata entro due secondi;
• In ogni modalità, se si striscia una volta dopo tre secondi la lampada
STS™ si spegne.
Per entrare nella modalità di attenuazione variabile:
• Strisciare una volta per entrare nella modalità alta (verso sinistra per il
LED bianco o verso destra per il LED rosso);
• Immediatamente premere e mantenere premuta qualunque posizione
sullo schermo per entrare nella modalità di attenuazione variabile;
• La luce si attenua e lampeggia una volta quando il minimo livello di
attenuazione è stato raggiunto; poi il livello di intensità aumenta fino al
massimo;
• Rimuovere il dito dallo schermo quando si raggiunge il livello luminoso
desiderato.
Per entrare nella modalità di blocco:
• La lampada da testa STS™ può essere posta nella modalità di blocco per
evitare che si accenda per sbaglio durante il magazzinaggio o il trasporto.
Per entrare nella modalità di blocco, la lampada da testa dev'essere spenta.
• A partire dalla modalità spenta, usare due dita per premere e mantenere
premuto qualunque punto dello schermo. Il LED rosso lampeggia una volta.
• Entro 1 secondo strisciare in qualunque direzione. Il LED rosso lampeggia
rapidamente per un secondo, quindi la lampada da testa entra nella
modalità di blocco.
• Nella modalità di blocco, se si striscia in qualunque direzione il LED rosso
lampeggia brevemente per un secondo e poi si spegne.
Per uscire dalla modalità di blocco:
• Usare due dita per premere e mantenere premuto qualunque punto dello
schermo. Il LED bianco lampeggia una volta.
• Entro 1 secondo, strisciare verso sinistra per ottenere il LED bianco o verso
destra per ottenere il LED rosso. In tal modo si esce dalla modalità di
blocco.
• Se non si striscia entro 1 secondo, la lampada da testa STS™ rimane nella
modalità di blocco.
• Se si è dimenticato come uscire dalla modalità di blocco, rimuovere e
reinserire le batterie, seguendo le istruzioni più avanti, per tornare nella
modalità di funzionamento normale.
Prima di utilizzare la lampada per la prima volta, installare la staffa con
la fascia elastica per la testa:
• Allineare la parte più piatta della staffa con il bordo inferiore della
lampada (la scritta sulla fascia elastica deve essere diritta);
• Orientare i perni sulla staffa verso i piccoli fori ai lati della lampada.
• Premere i perni nei fori della lampada.
Per spegnere:
• In qualunque modalità, se si striscia una volta in qualunque direzione
dopo tre secondi la lampada da testa STS™ si spegne.
BATTERIEWECHSEL:
1. Kippen Sie die STS™-Stirnlampe aus der Halterung.
2. Schlagen Sie den Verschlusshebel um und ziehen Sie ihn nach oben, um das
Batteriefach zu öffnen.
3. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
4. Setzen Sie drei neue LR03/AAA-Alkalibatterien einzeln in das Batteriefach ein. Achten
Sie dabei auf die richtige Polung (siehe Plus- und Minus-Markierungen im Batteriefach).
5. Schließen Sie das Batteriefach und halten Sie es geschlossen. Drücken Sie den
Verschlusshebel nach unten, bis er einrastet. Schlagen Sie den Verschlusshebel um.
Kippen Sie die Lampe wieder in die Halterung.
Achtung: Wechseln Sie jeweils alle Batterien aus und mischen Sie alte Batterien nicht mit
neuen. Mischen Sie niemals Alkali-, herkömmliche (Kohlenzink-) und wiederaufladbare
(Nickel-Cadmium-) Batterien miteinander.
Setzen Sie Batterien grundsätzlich in der am Batteriefach angezeigten Richtung ein.
Setzen Sie Batterien nicht in der umgekehrten Richtung ein.
Weiße oder rote LED einschalten:
• Mit der Leuchte im ausgeschalteten Zustand, wischen Sie mit dem
Finger nach links (in Richtung des weißen Pfeils auf dem Bedienpad), um
die weiße LED einzuschalten.
• Wischen Sie mit dem Finger nach rechts (in Richtung des roten Pfeils auf
dem Bedienfeld), um die rote LED-Beleuchtung einzuschalten.
Betriebsmodus wechseln (Volllicht, mittlere Lichtstärke, Blinklicht, aus):
• Einmal wischen, um auf Volllicht zu schalten (nach links für die weiße
LED; nach rechts für die rote LED).
• 2 Mal wischen, um auf mittlere Lichtstärke zu schalten. Die beiden
Wischbewegungen müssen innerhalb von 2 Sekunden erfolgen.
• 3 Mal wischen, um auf Blinklicht zu schalten. Die Wischbewegungen
müssen innerhalb von 2 Sekunden erfolgen.
• Ein einmaliges Wischen nach 3 Sekunden schaltet die STS™-Stirnlampe
aus (unabhängig vom eingestellten Modus).
Variabler Dimm-Modus:
• Einmal wischen, um auf Volllicht zu schalten (nach links für die weiße
LED; nach rechts für die rote LED).
• Dann sofort den Finger auf eine beliebige Stelle des Bedienpads
gedrückt halten.
• Das Licht wird abgedimmt. Wenn die niedrigste Dimmstufe erreicht
wurde, blinkt es einmal. Anschließend nimmt die Lichtstärke wieder zu.
• Lassen Sie los, sobald die gewünschte Helligkeit erreicht wurde.
Sperrmodus aktivieren:
• Die STS™-Stirnlampe kann gesperrt werden, um ein versehentliches
Einschalten während der Lagerung oder des Transports der Lampe zu
verhindern. Dazu muss die Stirnlampe zunächst ausgeschaltet werden.
• Halten Sie dann zwei Finger auf eine beliebige Stelle des Bedienpads
gedrückt. Die rote LED blinkt einmal auf.
• Wischen Sie innerhalb von 1 Sekunde mit den Fingern nach rechts oder
links. Nun blinkt die rote LED eine Sekunde lang schnell, und die
Stirnlampe geht in den Sperrmodus über.
• Wenn sich die Lampe im Sperrmodus befindet, verursacht ein Wischen in
jede Richtung lediglich ein 1-Sekunden-langes Blinken der roten LED.
Sperrmodus deaktivieren:
• Halten Sie zwei Finger auf eine beliebige Stelle des Bedienpads gedrückt.
Die weiße LED blinkt einmal auf.
• Wischen Sie nun innerhalb 1 Sekunde nach links (um die weiße LED
einzuschalten) oder nach rechts (um die weiße LED einzuschalten). Dadurch
wird Sperrmodus deaktiviert.
• Falls innerhalb einer Sekunde kein Wischen erfolgt, verbleibt die
STS™-Stirnlampe im Sperrmodus.
• Falls Sie vergessen haben, wie man den Sperrmodus deaktiviert, können Sie
auch die Batterien aus der Lampe nehmen und wieder einsetzen. Dadurch
wird die Lampe in den normalen Betriebsmodus zurückgesetzt. (Hinweise
zum Batteriewechsel nachstehend.)
Die Lampe vor der ersten Benutzung in die Halterung am elastischen
Stirnband einsetzen:
• Richten Sie die flachere Seite der Halterung auf die Unterkante der
Stirnlampe aus. (Die Buchstaben auf dem Stirnband sollten richtig
herum stehen.)
• Richten Sie die Nippel an der Halterung auf die kleinen Öffnungen an
beiden Seiten der Stirnlampe aus.
• Drücken Sie die Nippel in die Öffnungen.
Zum Ausschalten:
• Ein einmaliges Wischen nach 3 Sekunden nach rechts oder links
schaltet die STS™-Stirnlampe aus (unabhängig vom eingestellten
Modus).
VERVANGEN VAN BATTERIJEN:
1. De steun wegkantelen van de STS™ hoofdlamp.
2. De nok oplichten en vergrendeling van de nok omhoog trekken. Hierdoor wordt het
batterijvakje geopend.
3. De lege batterijen verwijderen.
4. Eén voor één 3 nieuwe AAA alkaline batterijen in het batterijvakje plaatsen, met de
positieve (+) en negatieve (-) kanten in de richting aangegeven op het batterijvakje.
5. Het batterijvakje sluiten en dichthouden. De nokvergrendeling naar beneden duwen
totdat hij op zijn plaats klikt. De nok naar beneden brengen. De beugel weer op zijn plaats
kantelen.
Waarschuwing: Geen oude en nieuwe batterijen combineren. Geen alkaline, gewone
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen combineren.
Batterijen moeten worden geplaatst volgens de aanwijzingen in het batterijvakje. De
richting van de batterijen niet omdraaien.
Rode of witte LED inschakelen:
• In de uit-modus naar links vegen (in de richting van de witte pijl op de
pad) voor witte LED.
• In de uit-modus naar rechts vegen (in de richting van de rode pijl) voor
rode LED.
Wisselen tussen de modi (hoog, laag, knipperen, uit):
• Eén keer vegen om modus 'hoog' in te stellen (naar links voor witte LED,
naar rechts voor rode LED).
• 2 keer vegen om modus 'laag' in te stellen. Het vegen moet binnen 2
seconden worden herhaald.
• 3 keer vegen om modus 'knipperen' in te stellen. Het vegen moet binnen 2
seconden worden herhaald.
• In elke modus schakelt, na een pauze van 3 seconden, één keer vegen de
STS™ Hoofdlamp uit.
Bedienen van de modus 'variabel dimmen':
• Eén keer vegen om modus 'hoog' in te stellen (naar links voor witte LED,
naar rechts voor rode LED).
• Meteen ergens op de pad duwen en vasthouden om de modus 'variabel
dimmen' in te stellen.
• Het licht zal dimmen en één keer knipperen wanneer de laagste
dimstand is bereikt; daarna neemt het dimniveau toe tot de hoogste
dimstand.
• Loslaten wanneer de gewenste lichtsterkte is bereikt.
Aanzetten van vergrendelingsmodus:
• De STS™ hoofdlamp kan in een vergrendelingsmodus worden gezet om te
voorkomen dat hij per ongeluk wordt aangezet tijdens opslag of transport.
De hoofdlamp moet in de uit-modus staan om de vergrendelingsmodus aan
te zetten.
• Vanuit de uit-modus met twee vingers ergens op de pad drukken en
vasthouden. De rode LED zal één keer knipperen.
• Binnen 1 seconde naar links of rechts vegen. De rode LED zal 1 seconde
lang snel knipperen en daarna staat de hoofdlamp in de
vergrendelingsmodus.
• Door in de vergrendelingsmodus naar links of rechts te vegen gaat de rode
LED 1 seconde lang snel knipperen en schakelt dan uit.
Opheffen van vergrendelingsmodus:
• Met twee vingers op de pad drukken en vasthouden. De witte LED zal één
keer knipperen.
• Binnen 1 seconde naar links vegen voor witte LED of naar rechts voor rode
LED. Dit heft de vergrendelingsmodus op.
• Als er niet wordt geveegd binnen 1 seconde blijft de STS™ hoofdlamp in de
vergrendelingsmodus.
• Als u vergeet hoe u de vergrendelingsmodus moet opheffen, kunt u de
batterijen verwijderen en opnieuw plaatsen (volgens de aanwijzingen hierna)
om terug te keren naar de standaard bedieningsmodus.
Voor het eerste gebruik de beugel met elastische hoofdband installeren:
• Plattere kant van de beugel in lijn brengen met de onderrand van de
hoofdlamp (letters op de band moeten rechtop staan).
• Staafjes in beugel richten naar kleine gaatjes aan weerszijden van de
hoofdlamp.
• Beugelstaafjes in gaatjes in de hoofdlamp klikken.
Uitschakelen:
• In elke modus schakelt, na een pauze van 3 seconden, één keer naar
links of rechts vegen de STS™ hoofdlamp uit.

ГАРАНТИЯ НА ИЗДЕЛИЕ:
Гарантия Евросоюза» — Фирма Nite Ize, Inc. гарантирует, что данное изделие не будет
иметь дефектов, связанных с материалом или изготовлением. Убытки, вызванные
переделкой изделия, неверным пользованием, его неправильным употреблением, утечкой
из батареи питания и истечением срока годности батареи не покрываются данной
гарантией. Если у купленного вами изделия обнаружится дефект изготовления,
покрываемый данной гарантией, мы починим или заменим это изделие (по своему
усмотрению). Вам нужно лишь вернуть его на место покупки, либо выслать
непосредственно в наш адрес в США: Nite Ize, Inc., Service Center, Attn: Returns Dept., 6455
Spine Road, Boulder, CO 80301, USA. Мы рекомендуем пересылку заказной почтой. Данная
гарантия является дополнительной, и она не влияет на ваши законные права в отношении
дефектных товаров.
RUSSIAN ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАЛОБНОГО ФОНАРЯ INOVA® STS™ HEADLAMP
SWEDISH INOVA®STS™ PANNLAMPA BRUKSANVISNING
OBSERVERA att både gränsytan och fingret man sveper med måste vara
torra när man använder STS™-pannlampans gränsyta.
Замена батареек:
1. Отсоедините держатель от налобного фонаря STS™ Headlamp.
2. Чтобы открыть батарейное отделение: поднимите кулачок и оттяните защелку
кулачка.
3. Выньте использованные батарейки.
4. Вставьте 3 новые щелочные батарейки типа AAA (по одной) в батарейное отделение,
соблюдая ориентацию положительных (+) и отрицательных (-) полюсов батареек,
которая указана на батарейном отделении.
5. Закройте батарейное отделение и оставьте его закрытым. Подталкивайте защелку
кулачка по направлению вниз до тех пор, пока не произойдет защелкивание. Опустите
кулачок. Возвратите держатель на свое место.
Предупреждение: Не используйте одновременно старые и новые батарейки. Не
используйте одновременно стандартные (углеродно-цинковые) и заряжаемые
(никель-кадмиевые) батарейки.
Батарейки нужно вставлять по направлению, которое указано на батарейном
отделении. Не изменяйте направление вставленных батареек на обратное.
Для включения белого (или красного) светодиода:
• Чтобы включить белый светодиод: В положении «выключено» (Off)
быстро проведите пальцем по панельке справа налево (по направлению
белой стрелки).
• Чтобы включить красный светодиод: В положении «выключено» (Off)
быстро проведите пальцем по панельке слева направо (по
направлению красной стрелки).
Для переключения режимов («сильный» (High), «средний» (Medium),
«мигание» (Flash), «выключено» (Off)):
• Чтобы войти в режим High: Быстро проведите пальцем по панельке (один
раз; справа налево для белого и слева направо для красного
светодиода).
• Чтобы войти в режим Medium проведите пальцем по панельке 2 раза на
протяжении не более 2 секунд.
• Чтобы войти в режим Flash проведите пальцем по панельке 3 раза на
протяжении не более 2 секунд.
• После 3-секундной задержки в любом режиме однократное проведение
ВЫКЛЮЧИТ налобный фонарь STS™ Headlamp.
Для работы в режиме переменной яркости:
• Проведите пальцем по панельке один раз (справа налево для белого и
слева направо для красного светодиода – войдите в режим High).
• Для входа в режим переменной яркости быстро прижмите палец в
любой точке панельки.
• Яркость света фонаря будет уменьшаться, и он мигнет один раз при
достижении наименьшей яркости; после этого яркость будет
возрастать до максимума.
• Уберите палец при достижении желаемой яркости света.
Для включения режима блокировки (Lockout):
• Налобный фонарь STS™ Headlamp можно переводить в режим блокировки
– это предотвращает его случайные включения во время хранения или
транспортировки. Для ввода в режим блокировки фонарь должен
находиться в режиме «выключено» (Off).
• Фонарь находится в положении «выключено». Теперь прижмите два
пальца к панельке (в любом месте) и удерживайте их. Красный светодиод
мигнет один раз.
• Ждите не более 1 секунды и быстро проведите пальцем по панельке в
любом направлении. Красный светодиод будет быстро мигать в течение 1
секунды; после этого налобный фонарь перейдет в режим блокировки.
• Если быстро провести пальцем по панельке при нахождении в режиме
блокировки, то красный светодиод будет быстро мигать в течение 1
секунды, а затем выключится.
Для выхода из режима блокировки:
• Прижмите два пальца к панельке (в любом месте) и удерживайте их.
Белый светодиод мигнет один раз.
• Ждите не более 1 секунды, а затем быстро проведите пальцем по панельке
(справа налево для белого и слева направо для красного светодиода).
Фонарь выйдет из режима блокировки.
• Если же на протяжении 1 секунды такого проведения не будет, то
налобный фонарь STS™ Headlamp останется в режиме блокировки.
• Если вы забыли, как нужно выходить из режима блокировки, можно вынуть
батарейки и снова их вставить (следуя инструкциям – см. ниже). Это
вернет фонарь к стандартному рабочему режиму.
Перед началом эксплуатации установите держатель с эластичным
оголовьем:
• Совместите ровную часть держателя с нижним краем налобного
фонаря (буквы на ленте оголовья должны находиться вверху справа).
• Совместите столбики держателя с небольшими отверстиями по обе
стороны налобного фонаря.
• Зафиксируйте столбики держателя в отверстиях налобного фонаря.
Для выключения:
• Налобный фонарь STS™ Headlamp выключится, если после
3-секундной задержки быстро провести пальцем по панельке (один
раз) в любом направлении.
ПРИМЕЧАНИЕ: При взаимодействии между панелькой фонаря STS™ как
поверхность панельки, так и палец, которым проводят по панельке,
должны быть сухими.
BATTERIBYTE:
1. Vinkla fästet bort från STS™-pannlampan.
2. Öppna batterihållaren genom att lyfta låsanordningen och dra uppåt.
3. Tag ur de utbrända batterierna.
4. Sätt in 3 nya AAA-alkalinbatterier i batterihållaren, ett i sänder, med de positiva (+) och
negativa (-) ändarna placerade enligt hänvisningarna på batterihållaren.
5. Stäng batterihållaren och håll den försluten. Tryck ner låsanordningen tills den snäpper
på plats. Dra låsanordningen nedåt. Sätt tillbaka fästet.
Varning: Blanda inte gamla och nya batterier. Blanda inte alkaliska, vanliga (kolzink-) eller
laddningsbara (nickelkadmium-) batterier.
Batterier ska sättas in i den riktning som anges på batterihållaren. Batteriernas riktning
får inte vändas om.
För att tända de vita eller röda LED-ljusen:
• Från Avläget, svep åt vänster (i samma riktning som den vita pilen på
svepplattan) för vitt LED-ljus.
• Från Avläget, svep åt höger (i samma riktning som den röda pilen) för
rött LED-ljus.
För att växla mellan lägen (Hög-, Medel-, Blink-, Av-):T
• Svep en gång för att aktivera Högläget (åt vänster för vitt LED-ljus eller
höger för rött LED-ljus).
• Svep två gånger för att aktivera Medelläget. Svep måste upprepas inom 2
sekunder.
• Svep tre gånger för att aktivera Blinkläget. Svep måste upprepas inom 2
sekunder.
• Ett svep efter 3 sekunder slår av STS™-pannlampan, oavsett läge.
För att aktivera variabelt lågljus:
• Svep en gång för att aktivera Högläget (åt vänster för vitt LED-ljus eller
höger för rött LED-ljus).
• Tryck genast och håll ner var som helst på svepplattan för att aktivera
variabelt lågljus.
• Ljuset kommer att dämpas och blinka en gång när den lägsta
lågljusnivån nåtts. Sedan kommer lågljuset att öka till högsta nivån.
• Lyft fingret när du uppnått önskad ljusintensitet.
För att aktivera Låsläget:
• STS™-pannlampan kan placeras i ett låsläge för att undvika oavsiktlig
aktivering under förvaring eller transport. Pannlampan måste befinna sig i
Avläget för att man ska kunna aktivera Låsläget.
• Från Avläget, använd två fingrar för att trycka och hålla ner var som helst på
svepplattan. Det röda LED-ljuset kommer att blinka en gång.
• Inom 1 sekund, svep i valfri riktning. Det röda LED-ljuset kommer att blinka
snabbt i 1 sekund och sedan kommer pannlampan att gå in i Låsläget.
• Om man sveper i valfri riktning i Låsläget kommer det röda LED-ljuset att
blinka snabbt i 1 sekund och sedan stängas av.
För att avaktivera Låsläget:
• Använd två fingrar för att trycka och hålla ner var som helst på svepplattan.
Det vita LED-ljuset kommer att blinka en gång.
• Inom 1 sekund, svep till vänster för det vita LED-ljuset eller till höger för det
röda LED-ljuset. Detta avaktiverar Låsläget.
• Om man inte sveper inom 1 sekund blir STS™-pannlampan kvar i Låsläget.
• Om du skulle glömma bort hur man avaktiverar Låsläget, kan du ta ur och
sedan sätta i batterierna igen (följ hänvisningarna nedan) för att komma till
det vanliga operativläget.
Montera fästet på den elastiska huvudremmen före första
användningstillfället:
• Lägg den plattare delen av fästet i rak linje med pannlampans undre
kant (texten på remmen ska vara på rätt håll).
• Placera fästets skruvar vid de små hålen på vardera sidan om
pannlampan.
• Tryck in fästets skruvar i pannlampans hål.
Avaktivering:
• Efter 3 sekunder avaktiverar ett svep i valfri riktning STS™-pannlampan,
oavsett läge.
PRODUKTGARANTIER:
Garanti avseende Europeiska Unionen — Nite Ize, Inc. garanterar att denna
produkt är fri från defekter i material och utförande. Garantin omfattar inte
skador som uppstått genom modifikation, felanvändning, missbruk, läckande
eller utbränt batteri. Om produkten är behäftad med tillverkningsfel som
omfattas av denna garanti, åtar vi oss att (efter eget gottfinnande) reparera eller
ersätta produkten. Returnera i så fall produkten till inköpsstället eller direkt till
oss hos Nite Ize, Inc., Service Center, Attn: Returns Dept., 6455 Spine Road,
Boulder, CO 80301, USA, lämpligen som rekommenderad försändelse. Denna
garanti gäller i tillägg till och utan att påverka dina lagliga rättigheter avseende
defekta varor.