Milwaukee 2012R User manual

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
READ ALL SAFETY WARNINGS, INSTRUCTIONS,
ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS PRO-
VIDED WITH THIS POWER TOOL. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or serious injury. SAVE
THESE INSTRUCTIONS- THIS OPERATOR’S MANUAL CON-
TAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS.
•AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not charge battery in
rain, snow, damp or wet locations. Do not use battery or charger in the
presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or ammable
materials) because sparks may be generated when inserting or removing
battery, possibly causing re.
•CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. Do not block charger vents.
Keep them clear to allow proper ventilation. Do not allow smoking or open
ames near a charging battery. Vented gases may explode.
•MAINTAIN CORD. When unplugging charger, pull plug rather than cord
to reduce the risk of damage to the electrical plug and cord. Never carry
charger by its cord. Keep cord from heat, oil and sharp edges. Make
sure cord will not be stepped on, tripped over or subjected to damage or
stress. Do not use charger with damaged cord or plug. Have a damaged
charger replaced immediately.
•USE ONLY RECOMMENDED ATTACHMENTS. Use of an attachment
not recommended or sold by the battery charger or battery manufacturer
may result in a risk of re, electric shock or personal injury.
•TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, always unplug charger
before cleaning or maintenance.
•DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY PACKS. Battery may
explode, causing personal injury or damage. Toxic fumes and materials
are created when battery are burned.
•DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE BATTERY. Do not use a bat-
tery or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over,
or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer,
stepped on).
•DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly may result in the risk
of electric shock, re or exposure to battery chemicals. If it is damaged,
take it to a MILWAUKEE service facility.
•BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS. Never allow
contact with skin, eyes, or mouth. If a damaged battery leaks battery
chemicals, use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is
exposed to battery uids, wash with soap and water and rinse with vin-
egar. If eyes are exposed to battery chemicals, immediately ush with
water for 20 minutes and seek medical attention. Remove and dispose
of contaminated clothing.
•DO NOT SHORT CIRCUIT. Do not allow uids to ow into tool. Corrosive
or conductive uids, such as seawater, certain industrial chemicals,
and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short
circuit. A short circuited battery pack may cause re, personal injury,
and product damage.
•STORE in a cool, dry place. Do not store battery where temperatures
may exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal
building during the summer.
•TO REDUCE THE RISK OF INJURY, CLOSE SUPERVISION IS
NECESSARY when an appliance is used near children.
•STORE IDLE LIGHT OUT OF REACH OF CHILDREN. Warm lights
can become hazardous in the hands of children.
•KNOW YOUR LIGHT. Read this manual carefully to learn your light's
applications and limitations as well as potential hazards associated with
this type of light.
•MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES. These carry important
information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service
facility for a free replacement.
SPECIFICATIONS
Cat. No. .....................................................................................2012R
USB Input Volts ............................................................................5 DC
USB Input Amps ........................................................................... 0.5 A
Charging Temperature...............................32°F-122°F (0°C to 50°C)
Operating Temperature..............................-4
°F - 122°F (-20°C-50°C)
Power Supply Cat. No. .......................................................44-66-1202
SYMBOLOGY
Read Operator's Manual
Do not stare at the
operating light source.
European Conformity Mark
Magnet
USB
Power
BATTERY
To reduce the risk of re, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your
product or allow a uid to ow inside them. Corrosive or conduc-
tive uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and
bleach or bleach containing products, etc., can cause a short
circuit.
Maintenance and Storage
Do not expose your product to water or rain, or allow them to get wet.
This could damage the tool. Do not use oil or solvents to clean or
lubricate your tool. The plastic casing will become brittle and crack,
causing a risk of injury.
Store product at room temperature away from moisture. Do not store
in damp locations where corrosion of terminals may occur. Permanent
capacity loss can result if the product is stored for long periods of time at
high temperatures (over 120° F). After about a year of storage, charge
the product as normal.
To reduce the risk of injury or explosion, never burn
or incinerate a tool even if it is damaged, dead or
completely discharged. When burned, toxic fumes and materials
are created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery
MILWAUKEE Li-Ion batteries are more environmentally friendly than
some other types of power tool batteries. Always dispose of your battery
according to federal, state and local regulations. Contact a recycling
agency in your area for recycling locations.
Even discharged batteries contain some energy.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your bat-
teries indicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that
battery with the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At
the end of your battery's useful life, return the battery to a MILWAUKEE
Branch Oce/Service Center or the participating retailer nearest you.
For more information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org
.
RECHARGEABLE MAGNETIC HEADLAMP AND TASK LIGHT
LAMPE DE TRAVAIL ET LAMPE FRONTALE MAGNÉTIQUE RECHARGEABLE
LÁMPARA DE TRABAJO Y LÁMPARA PARA CABEZA MAGNÉTICA RECARGABLE
RECHARGEABLE MAGNETIC
HEADLAMP
Charging the Battery
1. Plug your USB cable into a power source such as an AC wall adaptor,
computer or car port.
2. Lift the rubber cover to expose the micro USB port. Insert the micro
USB plug into the micro USB port. Users may experience longer
charge times from laptops and other power sources.
3. The indicator light will display the charging status:
Red Flashing: Charging, 0-49% Charged
Yellow Flashing: Charging, 50-99% Charged
Green Solid: 100% Charged
Red Solid: Hot Battery
Red/Green Flashing: Cold, Wet, or Faulty
If the light continues to ash red and green, the battery may be cold,
wet, faulty, or the battery did not fully charge after 12 hours. If the
light is solid red, the battery is too hot. Allow the battery to cool down,
warm up, or dry out. Turn the light on or plug in for charging. If the
problem persists, contact a MILWAUKEE service facility.
Operation
CAUTION
To reduce the risk of injury, do not look directly into
the light when the light is on.
Connect the light onto the strap and use the buckle to adjust the strap to
the required size. Use the included clips to attach to a hard hat. Rotate
the light up or down as needed.
Press the power button to turn the light on and o.
Press the mode button to cycle through the light intensities.
The battery indicator light will display the battery capacity for 3 seconds
as the light is being turned on or o.
Green Solid: 50-100% remaining
Yellow Solid: 10-49% remaining
Red Solid: 3-9% remaining
During use, when the battery charge reaches 3%, the main LED and
charge indicator will ash, indicating up to 5 minutes of runtime remains.
Prior to immediate shutdown, the main LED will ash 3 times, then the
tool will shutdown. Remaining runtime may be less than 5 minutes if the
light is turned on when battery capacity is already 0-3%.
Undertemperature condition:
If the battery is above 50% charged, the light will turn on at 100lm and
stay at 100lm until low battery conditions.
If the battery is below 50% charged, the light will turn at 15lm and
stay at 15lm while in use.
Overtemperature condition:
The light will enter a lower output to reduce ashlight temperature.
Once the light has returned to operating temperatures, the light will
resume normal operation.
T
o reduce the risk of injury, always unplug product
and remove from the charger before performing any
maintenance. Never disassemble the tool, battery pack or charger.
Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Maintaining Tool
Keep the tool, battery pack and charger in good repair by adopting a
regular maintenance program. Return the tool, battery pack, and charger
to a MILWAUKEE service facility for repair.
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep handles clean, dry and free
of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean, since
certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other
insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer
thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and
household detergents containing ammonia. Never use ammable or
combustible solvents around tools.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical,
service/repair, or warranty questions.
Email: [email protected]
Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to
receive important notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
(A) 2010R MILWAUKEE Rechargeable 250L Penlight w/ Laser, 2011R MILWAUKEE Recharge-
able 500L Everyday Carry Flashlight w/ Magnet, and 2012R MILWAUKEE Rechargeable
Magnetic Headlamp and Task Light
2 YEAR LIMITED WARRANTY - The Rechargeable Personal Lighting Products referenced
above are warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on
the above Rechargeable Personal Lighting Products which, after examination, is determined
by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of two (2) years after
the date of purchase.
(B)All other MILWAUKEE Personal Lighting Products LIMITED LIFETIME WARRANTY - All
other MILWAUKEE Personal Lighting Products* (see exceptions below) are warranted to the
original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a personal lighting product which,
after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship
for the lifetime of such personal lighting products.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has
exhausted the life of a part including, but not limited to clips, straps, charging cables, wall
plugs, and rubber gaskets. This warranty does cover the LED in the personal lighting products,
subject to the limitations herein.
*This warranty does not cover Cordless Battery Packs or Chargers. There are separate and
distinct warranties available for these products.
Return of personal lighting products to a MILWAUKEE factory Service Center location or
MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of
the proof of purchase should be included with the return product. The above warranties do not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone
other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and
tear, lack of maintenance, accidents, or caused by alkaline batteries.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED
HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE
PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE
THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY
FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY
DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLU-
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THE ABOVE WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS
WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE
DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE;
TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES
AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU,
WARRANTYTHESE WARRANTIES GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
These warranties apply to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the Find
a Service Center Search in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwau-
keetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE
factory Service Center location.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS EN VOUS
RÉFÉRANT AUX ILLUSTRATIONS DES BULLETINS FOURNIS
AVEC LE PRÉSENT ÉQUIPEMENT. Ne pas suivre toutes les instruc-
tions énumérées ci-dessous, pourrait causer un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves. SAUVEGARDEZ CES IN-
STRUCTIONS LE PRÉSENT MANUEL DU PROPRIÉTAIRE CON-
TIENT DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES.
•ÉVITEZ DES MILIEUX DANGEREUX. Ne chargez pas la pile dans
des milieux ayant de la pluie, neige, humidité ni d’environnements
mouillés. N’utilisez pas la pile ni le chargeur dans des atmosphères
explosives (ayant des vapeurs gazeux, poudre ou matériel inflam-
mable) parce que des étincelles pourront être créées lorsque la
pile est insérée ou retirée, pouvant bien provoquer des incendies.
•CHARGEZ-LA DANS UN ESPACE BIEN AÉRÉ. Ne bloquez pas les
bouches du chargeur. Préservez-las propres pour assurer une bonne
aération. Ne laissez pas de fumes ni flames décontrôlées près d’une
pile du chargeur. Les gaz aérés pourront exploser.
•PRÉSERVEZ LE FIL. Lorsque le chargeur est débranché, tirez de la
fiche en lieu du fil afin de réduire les risques de dommages sur tous les
deux. Ne portez jamais le chargeur par son fil. Ne laissez pas que le fil
soit exposé à chaleur, huile ni aux bords tranchants. Assurez-vous de
laisser le fils dans un endroit où il ne pourra pas être marché, trébuché
ou endommagé ni sous contrainte. N’utilisez pas le chargeur avec une
fiche ou un fil endommagés. Demandez que le chargeur endommagé
soit remplacé immédiatement.
•N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
L’utilisation d’un accessoire que ne soit pas recommandé ou
vendu par le fabriquant de la pile ou le chargeur pourra en-
traîner des risques d’incendies, chocs électriques ou blessures.
•AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, débranchez
toujours le chargeur avant de le nettoyer ou l’entretenir.
•NE BRÛLEZ PAS NI N’INCINÉREZ PAS LES BLOC-PILES. La pile
pourra exploser, en entraînant des dommages ou blessures. Des vapeurs
ou matériaux toxiques sont créés lorsque la pile est brûlée.
•N’ÉCRASEZ PAS la pile, NE LA LAISSEZ PAS TOMBER NI NE
L’ENDOMMAGEZ PAS. N’utilisez pas une pile ni un chargeur qui ait
reçoit un coup sec, été marché, écrasé ou endommagés de n’importe
quelle forme (par exemple, percé par un clou, frappé par un marteau,
marché).
•NE LE DÉSASSEMBLEZ PAS. Le démantèlement incorrect peut en-
traîner un risque de chocs électriques, incendie ou exposition à produits
chimiques. Si l’outil est endommagé, amenez-le au centre de service
MILWAUKEE.
•LES PRODUITS CHIMIQUES ENTRAÎNENT DES BRÛLURES
GRAVES. Ne permettez pas qu’ils entrent en contact avec la peau, les
yeux ni la bouche. Si de la pile endommagée des produits chimiques se
coulent, utilisez des gants en caoutchouc ou néoprène pour se débar-
rasser d’elle. Si la peau est exposée à des fluides de la pile, lavez-la
avec du savon et de l’eau et rincez-la avec du vinaigre. Si les yeux sont
exposés aux produits chimiques de la pile, lavez-les avec pleine de l’eau
pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements
contaminés et se débarrassez d’eux.
•ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS! Ne pas laisser les uides
s’écouler dans le bloc-piles. Les uides corrosifs ou conducteurs, tels
que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits
de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-
circuit. Un bloc-batterie court-circuité peut provoquer des incendies,
des blessures corporelles et des dommages au produit.
•L’ENTREPOSEZ dans un endroit sec et bien aéré. Ne mettez la pile
où les températures pourront surpasser les 50 ºC (120 ºF), tels que la
lumière du soleil, un véhicule ou un bâtiment en acier en été.
•AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, SUPERVISION
ÉTROITE EST REQUISE quand un appareil est utilisé près d’enfants.
•TENEZ L’INDICATEUR DE REPOS HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS. Des lumières chaudes peuvent être dangereuses dans la
portée des enfants.
•CONNAISSEZ VOTRE LAMPE. Lisez attentivement ce manuel de
l’opérateur pour savoir à propos des applications et limitations de la
lampe ainsi que les dangers possibles liés à ce type de lampe.
•PRÉSERVEZ LES ÉTIQUETTES ET PLAQUES NOMINATIVES. Elles
montrent d’information importante. Si elle est illisible ou manquante,
contactez un centre de service MILWAUKEE afin de recevoir un outil
substitutif gratuit.
SPÉCIFICATIONS
No de Cat.. ................................................................................2012R
Voltage d’entrée par USB ............................................................ 5 CD
Ampérage d’entrée par USB ....................................................... 0,5 A
Pile et chargeur................................... ........
0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Pile et outil ..............................................
-20°C à 50°C (
-4
°F à 122°F)
No de Cat. de la prise d’alimentation ............................... 44-66-1202
PICTOGRAPHIE
Lisez le manual de
l'operateur
Ne pas regarder la
source de lumière
de fonctionnement.
Marque de conformité
aux normes eun
Aimant
USB
Pouvoir
BLOC-PILES
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque d’incendie, de
blessures physiques et de dommages du
produit à cause d’un court-circuit, ne jamais immerger le produit
et ne pas laisser qu’un liquide le pénètre. Les uides corrosifs et
conducteurs, tels que l’eau de mer, quelques produits chimiques
industriels et solutions d’eau de Javel ou d’autres produits ayant
de l’hypochlorite, etc., pourront provoquer des courts-circuits.
Entretien et entreposage
Ne pas laisser le produit exposé ni à l’eau ni à la pluie ; ne jamais laisser
le produit se mouiller. Ceci pourra occasionner de dommages sur l’outil.
Ne pas utiliser de l’huile ni de solvants pour nettoyer ou lubrier votre
outil. La boîte en plastique deviendra fragile et subira de ssures, ce qui
entraînera un risque de blessures.
Entreposer le produit à température ambiante, loin d’endroits humides.
Ne pas entreposer dans d’endroits humides où la corrosion des terminaux
peut survenir. La perte permanente de capacité pourra survenir si le pro-
duit est entreposé, pendant une longue durée, à de températures élevés
(supérieures à 120º F). Après environ une année de l’avoir entreposé,
charger le produit comme d’habitude.
58222012d1 11/20 01611017101Q-01(A) Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005

INSTRUCCIONES DE SEGURDAD
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUC-
CIONES E ILUSTRACIONES DE SEGURIDAD
Y LAS ESPECIFICACIONES PROVISTAS CON ESTA HER-
RAMIENTA ELÉCTRICA. No seguir todas las instrucciones que se
enumeran a continuación podría provocar una descarga eléctrica, in-
cendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUC-
CIONES - ESTE MANUAL DELOPERADOR CONTIENE INSTRUC-
CIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN.
•EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No cargue la batería en la lluvia,
nieve o lugares húmedos o mojados. No use la batería ni el cargador
en la presencia de atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales
inflamables) puesto que pueden generar chispas al insertar o quitar la
batería, y posiblemente provocar un incendio.
•CARGUE EN UN ÁREA CON BUENA VENTILACIÓN. No obstruya las
ventilas del cargador. Manténgalas sin obstrucciones para permitir una
ventilación adecuada. No permita que haya humo o llamas expuestas cerca
de la batería que se esté cargando. Los gases ventilados pueden explotar.
•DAR MANTENIMIENTO AL CABLE. Al desconectar el cargador, jale
del enchufe en vez del cable para reducir el riesgo de dañar cualquiera
de ellos. Nunca transporte el cargador sujetándolo del cable. Proteja el
cable del calor, aceite y bordes filosos. Asegúrese de no pisar, tropezar
o someter el cable a daños o torceduras. No use el cargador con el
cable o enchufe dañado. Pida que se reemplace inmediatamente un
cargador dañado.
•USE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de
un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador
de la batería o batería podría resultar en un riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales.
•PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA,
siempre desconecte el cargador antes de limpiarlo o dar mantenimiento.
•NO QUEME NI INCINERE LA BATERÍA. La batería puede explotar,
causando lesiones personales o daños. Al quemar la batería se generan
vapores y materiales tóxicos.
•NO APLASTE, TIRE NI DAÑE la batería. No use una batería o cargador
que haya recibido un golpe seco, se haya caído, aplastado o dañado
de algún modo (p. ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo,
pisado, etc.).
•NO DESARME. El armado incorrecto puede resultar en riesgo de choque
eléctrico, incendio o exposición a los químicos de la batería. En caso de
daño, llévela a un centro de servicio MILWAUKEE.
•LOS QUÍMICOS DE LA BATERÍA CAUSAN QUEMADURAS GRAVES.
Nunca permita el contacto con la piel, ojos o boca. Si una batería dañada
derrama químicos, use guantes de goma o neopreno para desecharla.
Si la piel es expuesta a los fluidos de la batería, lave con agua y jabón,
y enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos a los químicos de
la batería, enjuague inmediatamente con agua durante 20 minutos y
busque atención médica. Retire y deseche la ropa contaminada.
•NO HAGA CORTO CIRCUITO. No permita que los uidos uyan en
el paquete de baterías. Los uidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos químicos industriales y blanqueadores
o lejías que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito. Un pa-
quete de baterías de cortocircuito puede causar incendios, lesiones
personales y daños al producto.
•ALMACENE en un lugar fresco y seco. No almacene la batería donde
la temperatura pudiera exceder 120 °F (50 °C) tal como en la luz solar
directa, un vehículo o edificio de metal durante el verano.
•PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, SE NECESITA UNA
VIGILANCIA DE CERCA al usar un aparato cerca de los niños.
•GUARDE LA LÁMPARA CUANDO NO SE ESTÉ USANDO FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Las lámparas calientes pueden ser
peligrosas en manos de menores de edad.
•CONOZCA SU LÁMPARA. Lea este manual detenidamente para obten-
er información acerca de las aplicaciones y limitaciones de su lámpara,
así como los posibles riesgos relacionados con este tipo de lámpara.
•CONSERVE LAS ETIQUETAS Y PLACAS. Incluyen información im-
portante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con una
instalación de servicio MILWAUKEE para solicitar un reemplazo gratuito.
ESPECIFICACIONES
Cat. No. .....................................................................................2012R
Voltios de entrada USB ...............................................................5 CD
Amperaje de entrada USB ........................................................... 0,5 A
Batería y cargador ......................................
0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Batería y herramienta................................
-20°C à 50°C (
-4
°F à 122°F)
Cat. de suministro de energía No. .................................... 44-66-1202
SIMBOLOGÍA
Lea el manual del operador
No mire jamente la suente
de luz operativa
Marca de conformidad
Europea
Imán
USB
Poder
BATERÍA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones
físicas y daños al producto ocasionados por
un cortocircuito, nunca sumerja el producto ni permita que líquidos
entren en él. Los uidos corrosivos o conductivos, como es el
caso del agua de mar, ciertos químicos de nivel industrial, el cloro
o productos de cloro, etc., podrán provocar un corto circuito.
Mantenimiento y almacenamiento
No deje su producto expuesto ni al agua ni a la lluvia, ni permita que se
moje. Es posible que esto ocasione daños en la herramienta. No use
aceite ni solventes para limpiar o lubricar su herramienta. La carcasa
de plástico se volverá frágil y se romperá, lo que provocará un riesgo
de lesión.
Almacene el producto a temperatura ambiente, alejado de la humedad.
No almacene en lugares húmedos donde pueda ocurrir la corrosión de
las terminales. Puede producirse una pérdida permanente de capacidad
si el producto se almacena, durante un periodo largo, a temperaturas
altas (más 120° F). Después de un año de almacenamiento, cargue el
producto como siempre.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones o explosión,
nunca queme ni incinere una herramienta
aunque esté dañada, muerta o totalmente descargada. Al que-
marse, se generan vapores y materiales tóxicos.
Desecho de baterías de litio-ion de MILWAUKEE
Las baterías de litio-ion de MILWAUKEE son más amigables con el
medio ambiente que algunos otros tipos de baterías para herramientas
eléctricas. Siempre deseche su batería de conformidad con las nor-
mativas federales, estatales y locales. Comuníquese con un centro de
reciclaje en su área para más información acerca de las ubicaciones de
reciclaje. Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía.
Sellos de reciclaje de batería RBRC
Los sellos de reciclaje de batería RBRC™ (consulte la sección “Sim-
bología”) en sus baterías indican si MILWAUKEE organizó el reci-
clado de la batería con la Rechargeable Battery Recycling Corporation
(RBRC). Cuando su batería llegue al nal de su vida útil, devuélvala a
la sucursal/centro de servicio MILWAUKEE o al minorista más cercano.
Para más información, visite el sitio web de la RBRC en la dirección
www.rbrc.org.
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque de blessures ou
d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un
outil même s’il est endommagé, mort ou complétement déchargé.
S’il est brûlé, il produira de fumées et de matériaux toxiques.
Mise au rebut du bloc-piles Li-ion MILWAUKEE
Les batteries lithium-ion MILWAUKEE sont plus respectueuses de
l’environnement que d’autres types de batteries d’outils. Toujours mettre
au rebut votre batterie selon les réglementations fédérales, provinciales
et locales. Pour de plus amples renseignements sur de centres de
recyclage, contacter une société de recyclage dans votre région.
Même les batteries déchargées peuvent conserver un peu d’énergie.
Sceaux de recyclage des blocs-piles RBRC
Les opercules de recyclage des batteries RBRC™ (consulter la section
« Symbologie ») trouvés sur vos batteries vous permettront de savoir si
Milwaukee s’est arrangé avec la Rechargeable Battery Recycling Cor-
poration (RBRC) pour le recyclage de cette batterie en particulier. Une
fois votre batterie aura atteint la n de sa vie utile, il faudra retourner la
batterie a un centre de service/une succursale MILWAUKEE ou bien,
un centre détaillant participant se trouvant le plus près de chez vous.
Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter le site web de
la RBRC à l’adresse www.rbrc.org.
LAMPE DE TRAVAIL ET LA
PE FRONTALE MAGNÉTIQUE
RECHARGEABLE
Pour charger la pile
1. Branchez son câble USB sur une prise électrique, tel qu’un adaptateur
mural CA, ordinateur ou prise de voiture.
2. Élevez le couvercle de caoutchouc pour exposer la prise micro USB.
Insérez l’adaptateur micro USB dans la prise micro USB. Les utilisa-
teurs peuvent éprouver des temps de charge plus longs à partir des
ordinateurs portables et autres sources d’alimentation.
3. L’indicateur luminescent achera le statut de charge :
Rouge clignotant : Chargement en cours, 0 à 49% chargé
Jaune clignotant : Chargement en cours, 50 à 99% chargé
Vert solide : 100% chargée
Rouge xe : Batterie chaude
Rouge/vert clignotant : Froide, humide, ou défectueux
Si la lampe continue à clignoter en rouge et en vert, il est prob-
able que la batterie sera froide, humide, défectueuse ou elle n’est
pas complètement chargée après 12 heures. Si la lampe est en
rouge xe, la batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir,
réchauer ou sécher. Allumer la lampe ou bien, la brancher à des
ns de chargement. Si le problème persiste, contacter un centre
de service MILWAUKEE.
Opération
PRÉCAUTION
An de réduire le risque de blessure, ne pas
regarder la source de lumière de fonctionnement.
Clipser la lumière sur la sangle et utiliser la boucle pour ajuster la sangle
à la taille souhaitée. Utilisez les clips inclus pour attacher à un casque.
Tournez la lumière vers le haut ou vers le bas selon vos besoins.
Appuyez le bouton d’alimentation pour allumer et éteindre la lumière.
Appuyez sur le bouton mode pour faire déler les intensités lumineuses.
L’indicateur de niveau de charge achera la capacité de la batterie
durant 3 secondes pendant que la lampe est allumée ou éteinte.
Le jauge d’essence achera la capacité de la pile :
Lumière verte xe : 50 - 100% restant
Lumière jaune xe : 10 - 49% restant
Lumière rouge xe : 3 - 9% restant
Pendant l’utilisation, lorsque la charge de la batterie atteint 3%, la LED
principale et l’indicateur de charge clignoteront, indiquant jusqu’à 5
minutes de l’exécution reste. Avant l’arrêt immédiat, la LED principale
clignotera 3 fois, puis l’outil s’arrêtera. L’autonomie restante peut être
inférieure à 5 minutes si la lumière est allumée lorsque la capacité de
la batterie est déjà de 0-3%.
Conditions de sous température :
Si la charge de la batterie est de plus de 50%, la lampe s’allumera à
100 lm jusqu’à ce que les conditions de batterie faible.
Si la charge de la batterie est de moins de 50%, la lampe s’allumera
à 15 lm et restera à cette même puissance lumineuse durant son
utilisation.
Conditions de surchauage :
La lampe passera à un régime de basse puissance an de baisser
la température de la lanterne.
Une fois que la lumière est revenue à des températures de fonctionne-
ment, la lumière reprendra le fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de blessure, dé-
branchez toujours le chargeur et retirez la
pile du chargeur avant de réaliser des travaux d’entretien. Le
chargeur et la pile n’ont pas aucune partie interne susceptible d’être
entretenue par le client. Ne désassemblez jamais la pile ni le chargeur.
Entretien et rongement
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponc-
tuel. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité
pour obtenir le service.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poi-
gnées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage
doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants
tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique
qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des
pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles
auprès des outils.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS
ET A CANADA
(A) 2010R Lampe stylo rechargeable de 250 L avec laser Milwaukee®, 2011R lanterne portative
d’usage quotidien rechargeable de 500 L avec aimant Milwaukee® et 2012R lampe de travail
et lampe frontale magnétique rechargeable Milwaukee®
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Les produits d’éclairage personnel rechargeables mentionnés ci-dessus sont garantis à
l’acheteur d’origine d’être exempts de vice du matériel ou de main-d'œuvre. Sous réserve de
certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un produit d’éclairage
personnel rechargeable en question qui, après examen, sera confirmée par MILWAUKEE
d’être affectée d’un vice de matériel ou de main-d'œuvre pendant une période de deux (2)
ans après la date d’achat.
(B)Tous les autres produits d’éclairage personnel MILWAUKEE GARANTIE LIMITÉE À VIE
Tous les autres produits d’éclairage personnel MILWAUKEE* (voir les exceptions ci-dessous)
sont garantis à l’acheteur d’origine d’être exempt de tous défauts de matériel et de main-
d'œuvre. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute
pièce d’un produit d’éclairage personnel qui, après examen, sera confirmée par MILWAUKEE
d’être affectée d’un vice de matériel ou de main-d'œuvre pendant la vie utile de ces produits
d’éclairage personnel.
Usure normale : Cette garantie ne couvre ni les réparations ni les rechanges lorsque l’usure
normale a éteint la vie utile d’une pièce, y compris, sans s’y limiter, les clips, les courroies, les
câbles de recharge, les prises murales et les joints en caoutchouc. Cette garantie ne couvre pas
l’ampoule DEL faisant partie des produits d’éclairage personnel, d’après les limitations ci-incluses.
*Cette garantie ne considère ni les blocs-piles ni les chargeurs portatifs. Il y a d’autres garanties
différentes disponibles pour ces produits.
Retourner les produits d’éclairage personnel à un centre de réparations en usine MILWAU-
KEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de
la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Les garanties ci-dessus ne
s’appliquent pas aux dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés par de réparations
ou de tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE,
des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une
carence d’entretien, des accidents et d’autres dommages causés par de batteries alcalines.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT
DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRO-
DUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE
OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT
PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINES PROVINCES
NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LES GARANTIES ÉTABLIES CI-DESSUS SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE
PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COM-
PRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU
D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE
OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA
DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DES
GARANTIES EXPRESSES, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LES PRÉSENTES GARANTIES CONFÈRENT À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX
PARTICULIERS ; ELLES BÉNÉFICIENT ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI
Ces garanties ne s’appliquent qu’aux produits vendus aux États-Unis et au Canada. Veuillez
consulter l’ongle « Trouver un centre service », dans la section Pièces et service du site web
de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.ca/fr, ou composer le 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) afin de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
LÁMPARA DE TRABAJO Y
LÁMPARA PARA CABEZA
AGNÉTICA RECARGABLE
Cargar la batería
1. Enchufe su cable USB en una fuente de energía como un adaptador
de pared AC, computadora o puerto en un coche.
2. Levante la cubierta de hule para mostrar el puerto de la micro USB.
Inserte el enchufe de la micro USB en el puerto de micro USB.
Los
usuarios pueden experimentar tiempos de carga más largos desde
computadoras portátiles y otras fuentes de energía.
3. La luz indicadora mostrará el estado de la carga:
Rojo parpadeante: Cargando, 0 a 49% de carga
Amarillo parpadeante: Cargando, 50 a 99% de carga
Verde sólido: 100% de carga
Rojo jo: Batería caliente
Rojo/verde parpadeante: Fría, mojada o defectuosa
Si la lámpara sigue parpadeando en rojo y verde, es probable que
la batería esté fría, mojada, defectuosa o que no se haya cargado
por completo después de 12 horas. Si la lámpara está en rojo jo, la
batería está demasiado caliente. Permita que la batería se enfríe, se
caliente o se seque. Encienda la lámpara o conéctela para cargarla.
Si persiste el problema, comuníquese con un centro de servicio
MILWAUKEE.
Operación
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire ja-
mente la fuente de luz operativa.
Sujete la lámpara en la cinta y use la hebilla para ajustar la cinta al
tamaño deseado. Use los broches incluidos para sujetar a un casco
duro. Gire la luz hacia arriba o hacia abajo, según sea necesario.
Pulse el botón de encendido para encender y apagar la luz.
Pulse el botón de modo para desplazarse por las intensidades de luz.
La luz del indicador de la batería mostrará la capacidad de la batería
durante 3 segundos al momento de encenderla o apagarla.
El indicador de combustible mostrará la capacidad de la batería:
Verde sin parpadear: 50-100 % restante
Amarillo sin parpadear: 10-49 % restante
Rojo sin parpadear: 3-9% restante
Durante el uso, cuando la carga de la batería alcanza el 3%, el LED
principal y el indicador de carga parpadearán, indicando que quedan
hasta 5 minutos de tiempo de ejecución. Antes del apagado inmediato,
el LED principal parpadeará 3 veces, luego la herramienta se apagará.
El tiempo de ejecución restante puede ser inferior a 5 minutos si la luz
se enciende cuando la capacidad de la batería ya es del 0-3%.
Condiciones de infratemperatura:
Si la batería tiene una carga de más de 50%, la lámpara se en-
cenderá a 100 lm hasta que las condiciones de la batería baja.
Si la batería tiene una carga de menos de 50%, la lámpara se
encenderá a 15 lm y mantendrá esa potencia lumínica mientras
esté en uso.
Condiciones de sobretemperatura:
La lámpara entrará en un modo de baja potencia para reducir la
temperatura de la linterna.
Una vez que la luz haya vuelto a las temperaturas de funcionamiento,
la luz reanudará el funcionamiento normal.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre
desconecte el cargador y retire la batería y el
cargador antes de realizar cualquier mantenimiento. El cargador y
la batería no tienen partes internas que requieran mantenimiento.
Nunca desarme la batería o el cargador.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su her-
ramienta en buenas condiciones. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos
limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un
trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de
estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas,
solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros
que tengan amonia. Nunca usa solventes inamables o combustibles
cerca de una herramienta.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
(A) 2010R Lámpara tipo bolígrafo recargable de 250 L con láser Milwaukee®, 2011R linterna
portátil de uso diario recargable de 500 L con imán Milwaukee® y 2012R lámpara de trabajo
y lámpara para cabeza magnética recargable Milwaukee®
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Los productos de iluminación personal recargables de MILWAUKEE que se mencionan an-
teriormente están garantizados, únicamente ante el comprador original, de estar exentos de
defectos en cuanto a sus materiales y fabricación. De conformidad con ciertas excepciones,
MILWAUKEE reparará o sustituirá cualquier pieza de los productos de iluminación personal
recargables anteriores que tengan defectos de materiales o fabricación, según lo determine MIL-
WAUKEE mediante una revisión, por un periodo de dos (2) años después de la fecha de compra.
(B) Todos los demás productos de iluminación personal MILWAUKEE GARANTÍA LIMITADA
DE POR VIDA Todos los demás productos de iluminación personal de MILWAUKEE* (consulte
las excepciones a continuación) están garantizados, únicamente ante el comprador original, de
estar exentos de defectos en cuanto a sus materiales y fabricación. De conformidad con ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o sustituirá cualquier pieza de un producto de iluminación
personal que tenga defectos de material o fabricación, según lo determine MILWAUKEE mediante
una revisión, por la vida útil total de dichos productos de iluminación personal.
Desgaste normal: Esta garantía no cubre la reparación o sustitución cuando el desgaste
natural haya ocasionado que llegue a su fin la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros,
los broches, las correas, los cables de carga, los enchufes de pared y los empaques de hule.
Esta garantía no cubre el LED en los productos de iluminación personal, conforme a las limi-
taciones que figuran en la presente.
*Esta garantía no cubre ni la batería ni los cargadores inalámbricos. Están disponibles distintas
garantías independientes para estos productos.
Devuelva el producto de iluminación personal a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE
o a una estación de servicio autorizada de MILWAUKEE; es necesario hacerlo mediante flete
asegurado que esté pagado por adelantado. Se debe incluir una copia del comprobante de
compra con el producto devuelto. Las garantías anteriores no aplican a daños que MILWAUKEE
determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una
persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato,
desgaste normal, falta de mantenimiento, accidentes o debido al uso de baterías alcalinas.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUS-
TITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA
COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CON-
DICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI
DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS
QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO
DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES
POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR
LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS O VERBALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA
LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO,
ENTRE OTRAS, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN FIN O USO ESPECÍFICO; TODA VEZ QUE DICHO DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA
VIGENCIA DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE TAL COMO SE DESCRIBE
ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO ADMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A
LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN
PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS
ESPECÍFICOS. ADEMÁS, USTED PODRÍA TENER OTROS DERECHOS ADICIONALES QUE
VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Estas garantías únicamente aplican a productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Consulte
la Búsqueda de Centros de Servicio en la sección de Refacciones y Servicio del sitio web de
MILWAUKEE www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para
localizar el Centro de Servicio de fábrica MILWAUKEE más cercano a usted.
Other Milwaukee Headlamp manuals

Milwaukee
Milwaukee 2004HZL User manual

Milwaukee
Milwaukee HL-LED User manual

Milwaukee
Milwaukee 2106 User manual

Milwaukee
Milwaukee L4 HLRP User manual

Milwaukee
Milwaukee ISHL-LED User manual

Milwaukee
Milwaukee HL-SF User manual

Milwaukee
Milwaukee HL2-LED User manual

Milwaukee
Milwaukee 2004HZL User manual

Milwaukee
Milwaukee REDLITHIUM 2163-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee L4 HL2 User manual