Flex L 1506 VR User manual

L 1506 VR
LG 1704 VR

Originalbetriebsanleitung ................................... 3
Original operating instructions ........................ 14
Notice d'instructions d'origine ........................ 24
Istruzioni per l'uso originali .............................. 35
Instrucciones de funcionamiento
originales .......................................................... 46
Instruções de serviço originais ....................... 57
Originele gebruiksaanwijzing ........................... 68
Originale driftsvejledning ................................. 79
Originale driftsanvisningen .............................. 90
Originalbruksanvisning .................................. 101
Alkuperäinen käyttöohjekirja ......................... 111
ÁõèåíôéêÝò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ................... 122
Instrukcja oryginalna........................................... 134
Eredeti üzemeltetési útmutató .......................... 145
Originální návod k obsluze ................................ 156
Originálny návod na obsluhu ............................. 166
Originaalkasutusjuhend .............................. 177
Originali naudojimo instrukcija .................. 188
Lietošanas pamācības oriìināls ............ 199
Opå¨å¸a濸aø å¸c¹pº®ýåø
ÿo õ®cÿæºa¹aýåå .......................................... 210

L 1506 VR, LG 1704 VR
3
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . . . . 8
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 13
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verwendete Symbole
t^okrkd>
_ÉòÉáÅÜåÉí=ÉáåÉ=ìåãáííÉäÄ~ê=ÇêçÜÉåÇÉ=dÉÑ~ÜêK=
_Éá=káÅÜíÄÉ~ÅÜíÉå=ÇÉë=eáåïÉáëÉë=ÇêçÜÉå=qçÇ=
çÇÉê=ëÅÜïÉêëíÉ=sÉêäÉíòìåÖÉåK
slopf`eq>
_ÉòÉáÅÜåÉí=ÉáåÉ=ã∏ÖäáÅÜÉêïÉáëÉ=ÖÉÑ®ÜêäáÅÜÉ=
páíì~íáçåK=_Éá=káÅÜíÄÉ~ÅÜíÉå=ÇÉë=eáåïÉáëÉë=
ÇêçÜÉå=sÉêäÉíòìåÖÉå=çÇÉê=p~ÅÜëÅÜ®ÇÉåK
efktbfp
_ÉòÉáÅÜåÉí=^åïÉåÇìåÖëíáéë=ìåÇ=ïáÅÜíáÖÉ=
fåÑçêã~íáçåÉåK
Symbole am Gerät
sçê=fåÄÉíêáÉÄå~ÜãÉ=
_ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖ=äÉëÉå>
^ìÖÉåëÅÜìíò=íê~ÖÉå>
båíëçêÖìåÖëÜáåïÉáë=ÑΩê=Ç~ë=
^äíÖÉê®í=EëáÉÜÉ=pÉáíÉ=NPF>=
Technische Daten
Gerätetyp Winkelschleifer
L 1506 VR Schleifer mit Schleifblatt
LG 1704 VR
Max. Werkzeug-Ø mm 125 178
Drehzahl U/min 2200–6800 1400–4200
Leistungsaufnahme W 1200 1500
Leistungsabgabe W 700 1000
Gewicht (ohne Kabel) kg 1,9 2,7
Schutzklasse II/

L 1506 VR, LG 1704 VR
4
Auf einen Blick
1 Spindel mit Gewindeflansch
aSpannflansch
bSpannmutter
2 Schnellspannhaube (nur L 1506 VR)
3 Spindelarretierung
Zum Feststellen der Spindel beim
Werkzeugwechsel.
4 Getriebekopf
Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil.
5 Schalterwippe
Zum Ein- und Ausschalten.
Mit Raststellung für Dauerbetrieb.
6 Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker
7 Stellrad für Drehzahlvorwahl
8Typschild
9 Anhalteschlüssel
10 Handgriff
11 Griffhaube

L 1506 VR, LG 1704 VR
5
Zu Ihrer Sicherheit
t^okrkd>
sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉë=pÅÜäÉáÑÉêë=äÉëÉå=ìåÇ=
Ç~å~ÅÜ=Ü~åÇÉäåW
–
ÇáÉ=îçêäáÉÖÉåÇÉ=_ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖI
–
ÇáÉ=ł^ääÖÉãÉáåÉå=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ“=
òìã rãÖ~åÖ=ãáí=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖÉå=áã=
ÄÉáÖÉäÉÖíÉå=eÉÑí=EpÅÜêáÑíÉåJkêKW PNRKVNRFI
–
ÇáÉ=ÑΩê=ÇÉå=báåë~íòçêí=ÖÉäíÉåÇÉå=oÉÖÉäå=ìåÇ=
sçêëÅÜêáÑíÉå=òìê=råÑ~ääîÉêÜΩíìåÖK
aáÉëÉê=pÅÜäÉáÑÉê=áëí=å~ÅÜ=ÇÉã=pí~åÇ=ÇÉê=
qÉÅÜåáâ=ìåÇ=ÇÉå=~åÉêâ~ååíÉå=ëáÅÜÉêÜÉáíëJ
íÉÅÜåáëÅÜÉå=oÉÖÉäå=ÖÉÄ~ìíK=aÉååçÅÜ=â∏ååÉå=
ÄÉá=ëÉáåÉã=dÉÄê~ìÅÜ=dÉÑ~ÜêÉå=ÑΩê=iÉáÄ=ìåÇ=
iÉÄÉå=ÇÉë=_ÉåìíòÉêë=çÇÉê=aêáííÉê=ÄòïK=
pÅÜ®ÇÉå=~å=ÇÉê=j~ëÅÜáåÉ=çÇÉê=~å=~åÇÉêÉå=
p~ÅÜïÉêíÉå=ÉåíëíÉÜÉåK=aÉê pÅÜäÉáÑÉê=áëí=åìê=
òì ÄÉåìíòÉå
ÓÑΩê=ÇáÉ=ÄÉëíáããìåÖëÖÉã®≈É=sÉêïÉåÇìåÖI
Ó áå=ëáÅÜÉêÜÉáíëíÉÅÜåáëÅÜ=Éáåï~åÇÑêÉáÉã=
wìëí~åÇK
aáÉ=páÅÜÉêÜÉáí=ÄÉÉáåíê®ÅÜíáÖÉåÇÉ=pí∏êìåÖÉå=
ìãÖÉÜÉåÇ=ÄÉëÉáíáÖÉåK
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Schleifer ist bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
– zum Schleifen von Metall und Stein im
Trockenschliff,
– zum Einsatz mit Schleifwerkzeugen, die für
eine Drehzahl von mindestens 6800 bzw.
4200 U/min zugelassen sind.
Sicherheitshinweise
t^okrkd>
iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ
ïÉáëìåÖÉåK=
sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ=
ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå=
â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê=
ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉå
K=
_Éï~ÜêÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=
^åïÉáëìåÖÉå=ÑΩê=ÇáÉ=wìâìåÑí=~ìÑK
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden
als Schleifer und Sandpapierschleifer.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten,
die Sie mit dem Gerät erhalten.
Wenn Sie die folgenden Anweisungen
nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren
Verletzungen kommen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Arbeiten mit Drahtbürsten und
Polieren.
Verwendungen, für die das
Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist,
können Gefährdungen und Verletzungen
verursachen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom
Hersteller nicht speziell für dieses
Elektrowerkzeug vorgesehen und
empfohlen wurde.
Nur weil Sie das
Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug
befestigen können, garantiert das keine
sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatz-
werkzeugs muss mindestens so hoch
sein wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den
Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen.
Falsch bemessene Einsatz-
werkzeuge können nicht ausreichend
abgeschirmt oder kontrolliert werden.

L 1506 VR, LG 1704 VR
6
Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller
oder anderes Zubehör müssen genau auf
die Spindel Ihres Elektrowerkzeugs
passen.
Einsatzwerkzeuge, die nicht
genau auf die Spindel des Elektro-
werkzeugs passen, drehen sich
ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und
können zum Verlust der Kontrolle führen.
Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor
jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie
Schleifscheiben auf Absplitterungen und
Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß
oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf
lose oder gebrochene Drähte. Wenn das
Elektrowerkzeug oder das Einsatz-
werkzeug herunterfällt, überprüfen Sie,
ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie
ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
Wenn Sie das Einsatzwerkzeug
kontrolliert und eingesetzt haben, halten
Sie und in der Nähe befindliche Personen
sich außerhalb der Ebene des rotierenden
Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das
Gerät eine Minute lang mit
Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte
Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser
Testzeit.
Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung. Verwenden Sie je
nach Anwendung Vollgesichtsschutz,
Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit
angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder
Spezialschürze, die kleine Schleif- und
Materialpartikel von Ihnen fernhält.
Die Augen sollen vor herumfliegenden
Fremdkörpern geschützt werden, die bei
verschiedenen Anwendungen entstehen.
Staub- oder Atemschutzmaske müssen
den bei der Anwendung entstehenden
Staub filtern. Wenn Sie lange lautem
Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen
Hörverlust erleiden.
Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeits-
bereich. Jeder, der den Arbeitsbereich
betritt, muss persönliche Schutz-
ausrüstung tragen.
Bruchstücke des
Werkstücks oder gebrochener Einsatz-
werkzeuge können wegfliegen und
Verletzungen auch außerhalb des direkten
Arbeitsbereichs verursachen.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder
das eigene Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie das Netzkabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt
oder erfasst werden und Ihre Hand oder
ihr Arm in das sich drehende
Einsatzwerkzeug geraten.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist.
Das sich
drehende Einsatzwerkzeug kann in
Kontakt mit der Ablagefläche geraten,
wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen.
Ihre Kleidung kann durch zufälligen
Kontakt mit dem sich drehenden
Einsatzwerkzeug erfasst werden und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper
bohren.
Reinigen Sie regelmäßig die
Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung
von Metallstaub kann elektrische Gefahren
verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien
entzünden.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
die flüssige Kühlmittel erfordern.
Die Verwendung von Wasser oder anderen
flüssigen Kühlmitteln kann zu einem
elektrischen Schlag führen.

L 1506 VR, LG 1704 VR
7
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleif-
teller usw. Verhaken oder Blockieren führt zu
einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatz-
werkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes
Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des
Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle
beschleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im
Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die
Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück
eintaucht, verfangen und dadurch die Schleif-
scheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich
dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg,
je nach Drehrichtung der Scheibe an der
Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben
auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen,
wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest
und bringen Sie Ihren Körper und Ihre
Arme in eine Position, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen können.
Verwenden Sie immer den Zusatzgriff,
falls vorhanden, um die größtmögliche
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben.
Die Bedienperson kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen die
Rückschlag- und Reaktionskräfte
beherrschen.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
drehender Einsatzwerkzeuge.
Das Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
in den das Elektrowerkzeug bei einem
Rückschlag bewegt wird.
Der Rückschlag
treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
entgegengesetzt zur Bewegung der
Schleifscheibe an der Blockierstelle.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge
vom Werkstück zurückprallen und
verklemmen.
Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei
Ecken, scharfen Kanten oder wenn es
abprallt dazu, sich zu verklemmen.
Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
Rückschlag.
Verwenden Sie kein Ketten- oder
gezähntes Sägeblatt.
Solche Einsatz-
werkzeuge verursachen häufig einen
Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Schleifen und Trennschleifen:
Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleif-
körper und die für diese Schleifkörper
vorgesehene Schutzhaube.
Schleifkörper,
die nicht für das Elektrowerkzeug
vorgesehen sind, können nicht
ausreichend abgeschirmt werden und
sind unsicher.
Die Schutzhaube muss sicher am
Elektrowerkzeug angebracht und so
eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an
Sicherheit erreicht wird, d. h. der
kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers
zeigt offen zur Bedienperson.
Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor
Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit
dem Schleifkörper schützen.
Schleifkörper dürfen nur für die
empfohlenen Einsatzmöglichkeiten
verwendet werden. Zum Beispiel:
Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche
einer Trennscheibe.
Trennscheiben sind
zum Materialabtrag mit der Kante der
Scheibe bestimmt. Seitliche
Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper
kann sie zerbrechen.
Verwenden Sie immer unbeschädigte
Spannflansche in der richtigen Größe und
Form für die von Ihnen gewählte Schleif-
scheibe.
Geeignete Flansche stützen die
Schleifscheibe und verringern so die
Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
Flansche für Trennscheiben können sich
von den Flanschen für andere Schleif-
scheiben unterscheiden.

L 1506 VR, LG 1704 VR
8
Verwenden Sie keine abgenutzten
Schleifscheiben von größeren Elektro-
werkzeugen.
Schleifscheiben für größere
Elektrowerkzeuge sind nicht für die
höheren Drehzahlen von kleineren
Elektrowerkzeugen ausgelegt und können
brechen.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Sandpapierschleifen:
Benutzen Sie keine überdimensionierten
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die
Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
Schleifblätter, die über den Schleifteller
hinausragen, können Verletzungen
verursachen sowie zum Blockieren,
Zerreißen der Schleifblätter oder zum
Rückschlag führen.
Weitere Sicherheitshinweise:
Netzspannung und Spannungsangabe auf
dem Typschild muss übereinstimmen.
Spindelarretierung nur bei stillstehendem
Werkzeug drücken.
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden
entsprechend EN 60745 ermittelt.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes
beträgt typischerweise:
Schwingungsgesamtwert (beim Ober-
flächenschleifen):
Schwingungsgesamtwert (beim Schleifen mit
Schleifblatt):
t^okrkd>
aáÉ=~åÖÉÖÉÄÉåÉå=jÉëëïÉêíÉ=ÖÉäíÉå=ÑΩê=åÉìÉ=
dÉê®íÉK=fã=í®ÖäáÅÜÉå=báåë~íò=îÉê®åÇÉêå=ëáÅÜ=
dÉê®ìëÅÜJ=ìåÇ=pÅÜïáåÖìåÖëïÉêíÉK
efktbfp
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemes-
sen worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsen-
tiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Anwendungen, mit abweichenden Einsatz-
werkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel
abweichen. Dies kann die Schwingungs-
belastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung
der Schwingungs
belastung sollten auch die
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
slopf`eq>
_Éá=ÉáåÉã=pÅÜ~ääÇêìÅâ=ΩÄÉê=UR=Ç_E^F=
dÉÜ∏êëÅÜìíò=íê~ÖÉåK
Schalldruck
LpA [dB(A)] Schallleistung
LWA [dB(A)]
L 1506 VR 86 97
LG 1704 VR 87 98
Unsicherheit K = 3 dB
Emissionswert ah[m/s2]
L 1506 VR 5,4
LG 1704 VR –
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Emissionswert ah[m/s2]
L 1506 VR 3,8
LG 1704 VR 2,2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2

L 1506 VR, LG 1704 VR
9
Gebrauchsanweisung
t^okrkd>
sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=dÉê®í=ÇÉå=kÉíòëíÉÅâÉê=
òáÉÜÉåK
Vor der Inbetriebnahme
Gerät auspacken und auf Vollständigkeit der
Lieferung und Transportschäden kontrollieren.
Ein- und Ausschalten
Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten:
Schalterwippe nach vorn schieben und
festhalten.
Zum Ausschalten Schalterwippe loslassen.
Dauerbetrieb mit Einrasten:
slopf`eq>
k~ÅÜ=ÉáåÉã=píêçã~ìëÑ~ää=ä®ìÑí=Ç~ë=
ÉáåÖÉëÅÜ~äíÉíÉ=dÉê®í=ïáÉÇÉê=~åK
Schalterwippe nach vorn schieben und
durch Druck auf vorderes Ende einrasten.
Zum Ausschalten Schalterwippe durch
Druck auf hinteres Ende entriegeln.
Drehzahlvorwahl
Zum Einstellen der Arbeitsdrehzahl das
Stellrad auf den gewünschten Wert stellen.
slopf`eq>
sÉêäÉíòìåÖëÖÉÑ~Üê=ÇìêÅÜ=wÉêëí∏êìåÖ=ÇÉë=
tÉêâòÉìÖëK=aÉê=^êÄÉáíë~ìÑÖ~ÄÉ=
ÉåíëéêÉÅÜÉåÇÉë=tÉêâòÉìÖ=îÉêïÉåÇÉåK
efktbfp
_Éá=§ÄÉêä~ëíìåÖ=çÇÉê=§ÄÉêÜáíòìåÖ=áã=
a~ìÉêÄÉíêáÉÄ=êÉÇìòáÉêí=Ç~ë=dÉê®í=ÇáÉ=aêÉÜò~Üä=
~ìíçã~íáëÅÜI=Äáë=Ç~ë=dÉê®í=~ìëêÉáÅÜÉåÇ=
~ÄÖÉâΩÜäí=áëíK

L 1506 VR, LG 1704 VR
10
Schnellspannhaube
(nur L 1506 VR)
t^okrkd>
_Éá=pÅÜêìééJ=ìåÇ=qêÉåå~êÄÉáíÉå=åáÉã~äë=çÜåÉ=
pÅÜìíòÜ~ìÄÉ=~êÄÉáíÉåK
Netzstecker ziehen.
Spannhebel lösen.
Schutzhaube (2) verstellen.
Spannhebel wieder festziehen.
efktbfp
pÅÜìíòÜ~ìÄÉ=ãìëë=~Äëçäìí=îÉêÇêÉÜëáÅÜÉê=
ÖÉÜ~äíÉå=ïÉêÇÉåI=ÖÖÑK=îçê=ÇÉã=_Éí®íáÖÉå=ÇÉë=
pé~ååÜÉÄÉäë=pÉÅÜëâ~åíãìííÉê=ëçïÉáí=
~åòáÉÜÉåI=Ç~ëë=ÇÉê=eÉÄÉä=ëáÅÜ=îçå=e~åÇ=
ÖÉê~ÇÉ=åçÅÜ=ÄÉí®íáÖÉå=ä®ëëíK
Nur Griffhaube montieren
Schrauben oder Handgriff lösen.
Griffhaube aufschieben (1.).
Schrauben festziehen (2.).
efktbfp
aÉê=_ÉíêáÉÄ=ÇÉë=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖë=çÜåÉ=
e~åÇÖêáÑÑLdêáÑÑÜ~ìÄÉ=áëí=åáÅÜí=òìä®ëëáÖK
Schleifwerkzeug befestigen oder
wechseln (nur L 1506 VR)
Netzstecker ziehen.
Spindelarretierung drücken und gedrückt
halten (1.).
Mit Anhalteschlüssel die Spannmutter
gegen den Uhrzeigersinn von der Spindel
lösen und abnehmen (2.).
Schleifscheibe lagerichtig einlegen.

L 1506 VR, LG 1704 VR
11
Spannmutter mit dem Bund nach oben auf
die Spindel schrauben.
Spindelarretierung drücken und gedrückt
halten.
Spannmutter mit dem Anhalteschlüssel
festziehen.
Netzstecker in Steckdose stecken.
Gerät einschalten (ohne Einrasten) und für
ca. 30 Sekunden laufen lassen. Auf
Unwuchten und Vibrationen kontrollieren.
Klettteller befestigen
Netzstecker ziehen.
Schnellspannhaube abmontieren.
Spindelarretierung drücken und gedrückt
halten.
Mit Anhalteschlüssel die Spannmutter
gegen den Uhrzeigersinn von der Spindel
lösen und abnehmen.
Spannflansch abnehmen.
Klettteller im Uhrzeigersinn auf die Spindel
schrauben und handfest anziehen.
Schleifpapier befestigen oder
wechseln
Netzstecker ziehen.
Schleifpapier zentriert auf den Klettteller
auflegen und andrücken.
Probelauf durchführen, um die zentrische
Einspannung der Werkzeuge zu prüfen.
Arbeitshinweise
efktbfp
k~ÅÜ=ÇÉã=^ìëëÅÜ~äíÉå=ä®ìÑí=Ç~ë=tÉêâòÉìÖ=
åçÅÜ=âìêòÉ=wÉáí=å~ÅÜK
Schruppschleifen
t^okrkd>
káÉã~äë=qêÉååëÅÜÉáÄÉå=òìã=pÅÜêìééëÅÜäÉáÑÉå=
îÉêïÉåÇÉåK
– Anstellwinkel 20–40° für besten Abtrag.
– Mit mäßigem Druck das Gerät hin- und
herbewegen. Dadurch wird das Werk-
stück nicht zu heiß und es entstehen keine
Verfärbungen; außerdem gibt es keine
Rillen.

L 1506 VR, LG 1704 VR
12
Wartung und Pflege
t^okrkd>
sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=dÉê®í=ÇÉå=kÉíòëíÉÅâÉê=
òáÉÜÉåK
Reinigung
t^okrkd>
_Éá=ÇÉê=_É~êÄÉáíìåÖ=îçå=jÉí~ääÉå=â~åå=ëáÅÜ=
ÄÉá=ÉñíêÉãÉã=báåë~íò=äÉáíÑ®ÜáÖÉê=pí~ìÄ=áã=
dÉÜ®ìëÉáååÉåê~ìã=~Ää~ÖÉêåK
_ÉÉáåíê®ÅÜíáÖìåÖ=ÇÉê=pÅÜìíòáëçäáÉêìåÖ>
j~ëÅÜáåÉ=ΩÄÉê=cÉÜäÉêëíêçãJpÅÜìíòëÅÜ~äíÉê=
E^ìëä∏ëÉëíêçã=PM=ã^F=ÄÉíêÉáÄÉåK
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten
Material und von der Dauer des Gebrauchs
abhängig.
Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßig mit
trockener Druckluft ausblasen.
Kohlenbürsten
Das Gerät ist mit Abschaltkohlen ausgestattet.
Nach Erreichen der Verschleißgrenze der
Abschaltkohlen wird das Gerät automatisch
abgeschaltet.
efktbfp
wìã=^ìëí~ìëÅÜ=åìê=lêáÖáå~äíÉáäÉ=ÇÉë=
eÉêëíÉääÉêë=îÉêïÉåÇÉåK=_Éá=sÉêïÉåÇìåÖ=îçå=
cêÉãÇÑ~Äêáâ~íÉå=Éêä∏ëÅÜÉå=ÇáÉ=d~ê~åíáÉJ
îÉêéÑäáÅÜíìåÖÉå=ÇÉë=eÉêëíÉääÉêëK
Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungen kann
das Kohlenfeuer während des Gebrauchs
beobachtet werden.
Bei starkem Kohlenfeuer das Gerät sofort
ausschalten. Gerät an eine vom Hersteller
autorisierte Kundendienstwerkstatt übergeben.
Getriebe
efktbfp
aáÉ=pÅÜê~ìÄÉå=~ã=dÉíêáÉÄÉâçéÑ=ï®ÜêÉåÇ=ÇÉê=
d~ê~åíáÉòÉáí=åáÅÜí=ä∏ëÉåK=_Éá=káÅÜíÄÉ~ÅÜíìåÖ=
Éêä∏ëÅÜÉå=ÇáÉ=d~ê~åíáÉîÉêéÑäáÅÜíìåÖÉå=ÇÉë=
eÉêëíÉääÉêëK
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom
Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt
ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Werkzeuge
und Schleifhilfsmittel, den Katalogen des
Herstellers entnehmen.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Ersatzteil/Zubehör Best.-Nr.
Seitlicher Handgriff
L 1506 VR
LG 1704 VR
194.034
252.721
Schutzhaube L 1506 VR 267.503
Stirnlochschlüssel 100.110
Griffhaube
L 1506 VR
LG 1704 VR
259.403
253.676
Spannmutter 100.080
Spannflansch 191.612
Klettteller 115
Klettteller 150
L 1506 VR
LG 1704 VR
325.031
350.745

L 1506 VR, LG 1704 VR
13
Entsorgungshinweise
t^okrkd>
^ìëÖÉÇáÉåíÉ=dÉê®íÉ=ÇìêÅÜ=båíÑÉêåÉå=ÇÉë=
kÉíòâ~ÄÉäë=ìåÄê~ìÅÜÄ~ê=ã~ÅÜÉåK
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
efktbfp
§ÄÉê=båíëçêÖìåÖëã∏ÖäáÅÜâÉáíÉå=ÄÉáã=
c~ÅÜÜ®åÇäÉê=áåÑçêãáÉêÉå>
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien2004/108/EG (bis 19.04.2016),
2014/30/EU (ab 20.04.2016),
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für
Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für
Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit Produkten
anderer Hersteller verursacht wurden.
KlausPeter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)

L 1506 VR, LG 1704 VR
14
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . . 14
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . 14
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 22
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . 23
-Declaration of Conformity . . . . . . . . . 23
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . . 22
Symbols used in this manual
t^okfkd>
aÉåçíÉë=áãéÉåÇáåÖ=Ç~åÖÉêK=
kçåJçÄëÉêî~åÅÉ=çÑ=íÜáë=ï~êåáåÖ=ã~ó=êÉëìäí=
áå ÇÉ~íÜ=çê=ÉñíêÉãÉäó=ëÉîÉêÉ=áåàìêáÉëK
`^rqflk>
aÉåçíÉë=~=éçëëáÄäó=Ç~åÖÉêçìë=ëáíì~íáçåK=
kçåJçÄëÉêî~åÅÉ=çÑ=íÜáë=ï~êåáåÖ=ã~ó=êÉëìäí=
áå ëäáÖÜí=áåàìêó=çê=Ç~ã~ÖÉ=íç=éêçéÉêíóK
klqb
aÉåçíÉë=~ééäáÅ~íáçå=íáéë=~åÇ=áãéçêí~åí=
áåÑçêã~íáçåK
Symbols on the power tool
_ÉÑçêÉ=ëïáíÅÜáåÖ=çå=íÜÉ=éçïÉê=
íççäI=êÉ~Ç=íÜÉ=çéÉê~íáåÖ=ã~åì~ä>
tÉ~ê=ÖçÖÖäÉë>
aáëéçë~ä=áåÑçêã~íáçå=Ñçê=íÜÉ=
çäÇ ã~ÅÜáåÉ=EëÉÉ=é~ÖÉ=OPF>=
Technical specifications
Machine type Angle grinder
L 1506 VR Grinder with
sanding sheet
LG 1704 VR
Tool Ø max. mm 125 178
Speed r.p.m. 2200–6800 1400–4200
Power input W 1200 1500
Power output W 700 1000
Weight (without power cord) kg 1.9 2.7
Protection class II/

L 1506 VR, LG 1704 VR
15
Overview
1 Spindle with threaded flange
aclamping flange
bclamping nut
2 Quick-release guard
(L 1506 VR only)
3Spindlelock
Secures the spindle when the tool
is changed.
4 Gear head
With air outlet and direction-of-rotation
arrow.
5Switchrocker
For switching on and off.
With notched position for continuous
operation.
6 4.0 m power cord with plug
7 Dial for preselecting the speed
8 Rating plate
9 Stop key
10 Handle
11 Handle cover

L 1506 VR, LG 1704 VR
16
For your safety
t^okfkd>
_ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=ÖêáåÇÉêI=éäÉ~ëÉ=êÉ~Ç=~åÇ=
ÑçääçïW
–íÜÉëÉ=çéÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåëI
–íÜÉ=“dÉåÉê~ä=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåëÒ=çå=íÜÉ=
Ü~åÇäáåÖ=çÑ=éçïÉê=íççäë=áå=íÜÉ=ÉåÅäçëÉÇ=
ÄççâäÉí=EäÉ~ÑäÉíJåçKW PNRKVNRFI
–íÜÉ=ÅìêêÉåíäó=î~äáÇ=ëáíÉ=êìäÉë=~åÇ=
íÜÉ êÉÖìä~íáçåë=Ñçê=íÜÉ=éêÉîÉåíáçå=
çÑ ~ÅÅáÇÉåíëK
qÜáë=ÖêáåÇÉê=áë=ëí~íÉ=çÑ=íÜÉ=~êí=~åÇ=Ü~ë=
ÄÉÉå ÅçåëíêìÅíÉÇ=áå=~ÅÅçêÇ~åÅÉ=ïáíÜ=
íÜÉ ~ÅâåçïäÉÇÖÉÇ=ë~ÑÉíó=êÉÖìä~íáçåëK=
kÉîÉêíÜÉäÉëëI=ïÜÉå=áå=ìëÉI=íÜÉ=éçïÉê=íççä=
ã~ó=ÄÉ=~=Ç~åÖÉê=íç=äáÑÉ=~åÇ=äáãÄ=çÑ=íÜÉ=ìëÉê=
çê ~=íÜáêÇ=é~êíóI=çê=íÜÉ=éçïÉê=íççä=çê=çíÜÉê=
éêçéÉêíó=ã~ó=ÄÉ=Ç~ã~ÖÉÇK=qÜÉ=ÖêáåÇÉê=ã~ó=
çåäó=ÄÉ=ìëÉÇ
Ó ìëÉÇ=~ë=áåíÉåÇÉÇI
Ó áå=éÉêÑÉÅí=ïçêâáåÖ=çêÇÉêK
c~ìäíë=ïÜáÅÜ=áãé~áê=ë~ÑÉíó=ãìëí=ÄÉ=êÉé~áêÉÇ=
áããÉÇá~íÉäóK
Intended use
This grinder is designed
– for commercial use in industry and trade,
– is designed for dry grinding metal and
stone,
– for use with grinding tools which are
approved to run at a speed of at least
6800 r.p.m. or 4200 r.p.m..
Safety instructions
t^okfkd>
oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=
áåëíêìÅíáçåëK=
c~áäìêÉ=íç=çÄëÉêîÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó=
áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí=
áå ~å=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâI=ÑáêÉ=~åÇLçê=ëÉêáçìë=áåàìêáÉë
K=
hÉÉé=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=
áåëíêìÅíáçåë=áå=~=ë~ÑÉ=éä~ÅÉ=Ñçê=íÜÉ=ÑìíìêÉK
This electric power tool must be used as
a grinder and sander. Observe all safety
information, instructions, diagrams and
data which you receive with the power
tool.
If you do not observe the following
instructions, an electric shock, fire and/or
serious injuries may occur.
This electric power tool is not suitable
for use with wire brushes or for polishing.
If the electric power tool is not used as
intended, the user may be exposed to
hazards and may be injured.
Never use accessories which the manu-
facturer did not intend or recommend
especially for this electric power tool.
Just because you can attach the
accessory to your electric power tool does
not guarantee safe use.
The permitted speed of the insertion tool
must be at least as high as the maximum
speed indicated on the electric power tool.
An accessory which rotates faster than
permitted may shatter and fly off.
Outer diameter and thickness of the
insertion tool must correspond to the
dimensions of the electric power tool.
Incorrectly measured insertion tools
cannot be adequately shielded or
controlled.
Grinding discs, flanges, sanding pads or
other accessories must fit exactly on the
spindle of your electric power tool.
Insertion tools, which do not fit exactly
on the spindle of the electric power tool,
rotate unevenly, vibrate violently and may
result in loss of control.
Do not use any damaged insertion tools.
Before use, always check insertion tools
for splinters and cracks, sanding pad for
cracks, wear and severe abrasion, wire
brushes for loose or broken wires.

L 1506 VR, LG 1704 VR
17
If the electric power tool or the insertion
tool is dropped, check for damage or use
an undamaged insertion tool. When you
have checked and inserted the tool,
ensure that you and anybody in the vicinity
remain outside the plane of the rotating
insertion tool and leave the power tool
running for one minute at maximum
speed.
Damaged insertion tools usually
break during this test time.
Wear personal protective equipment.
Depending on the application, wear full
face protection, eye protection or goggles.
If appropriate, wear a dust mask, hearing
protection, protective gloves and/or
a special apron which protect you from
small sanding and material particles.
You should protect your eyes from foreign
objects which are ejected for different
applications. Dust and respirator masks
must filter the dust which is generated
by the power tool for the particular
application. If you are exposed to loud
noise for a prolonged period, you may
suffer hearing loss.
Ensure that other persons are situated at a
safe distance from the work area. Anyone
who enters the work area must wear
personal protective equipment.
Fragments of the workpiece or broken
insertion tools may fly off and cause
injuries even outside the direct working
area.
If the insertion tool is at risk of coming into
contact with concealed power cables or
the power cord itself, hold the power tool
by the insulated grip surfaces only.
Contact with a live cable may also cause
metal parts of the appliance to become
live and result in an electric shock.
Keep the power cord away from rotating
insertion tools.
If you lose control of the
appliance, the power cord could be
severed or become caught and your hand
or arm may strike the rotating insertion
tool.
Never put down the electric power tool
until the insertion tool has come to
a standstill.
The rotating insertion tool
may come into contact with the support
surface, possibly resulting in you losing
control of the electric power tool.
Never leave theelectric power tool running
while you are carrying it.
Your clothing
may become caught by accidental
contact with the rotating insertion tool
which may then drill into your body.
Regularly clean the ventilation slots on
your electric power tool.
The motor fan
draws dust into the housing; a large build-
up of metal dust may cause electrical
hazards.
Never use the electric power tool near
combustible materials.
Sparks may ignite
these materials.
Never use insertion tools which require
liquid coolants.
The use of water or other
liquid coolants may result in electric shock.
Recoil and appropriate safety
instructions
Kickback is the sudden reaction to a pinched
or snagged rotating insertion tool, such as
a sanding disc, sanding pad, etc. Pinching or
snagging may cause a rotating insertion tool
to stop abruptly. As a result, an uncontrolled
electric power tool is accelerated against the
direction of rotation of the insertion tool at the
blocking point. For example, if a sanding disc is
snagged or pinched by the workpiece, the edge
of the sanding disc which is entering the
workpiece may become caught and cause
the sanding disc to break off or kick back.
The sanding disc then moves towards or away
from the operator, depending on the direction in
which the disc is rotating at the point of pinching.
Sanding discs may also break under these
conditions.
A recoil occurs if the electric power tool is used
incorrectly or improperly. A recoil can be
prevented by appropriate precautions as
described below.
Hold the electric power tool firmly and
position your body and arms to allow you
to absorb kickback forces. If fitted, always
use the auxiliary handle to ensure the best
possible control over the recoil forces or
reaction torques when acceleration
occurs.
The operator can control kickback
and reaction forces by taking appropriate
precautions.
Keep your hands away from the rotating
insertion tool.
The insertion tool may
kickback over your hand.

L 1506 VR, LG 1704 VR
18
Keep your body out of the area into which
the electric power tool moves when
a recoil occurs.
Kickback propels the
electric power tool in the direction
opposite to the movement of the sanding
disc at the point of pinching.
Work especially carefully near corners,
sharp edges, etc. Prevent the insertion
tool from recoiling off the workpiece and
jamming.
The rotating insertion tool has a tendency
to snag on corners, sharp edges or if it
bounces. This causes a loss of control or
kickback.
Do not use a chain or toothed saw blade.
Such insertion tools frequently cause
a kickback or the loss of control of the
electric power tool.
Special safety instructions
for sanding:
Do not use oversized sanding sheets, but
follow the manufacturer’s specifications
for the size of sanding sheets.
Sanding
sheets which project over the sanding pad
may cause injuries as well as block and rip
the sanding sheets or cause a kickback.
Additional safety instructions:
The mains voltage and the voltage
specifications on the rating plate
must correspond.
Do not press the spindle lock until
the tool stops.
Noise and vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 60745.
The A evaluated noise level of the power tool
is typically:
Total vibration value (when grinding surfaces):
Total vibration value (when grinding with
sanding sheet):
t^okfkd>
qÜÉ=áåÇáÅ~íÉÇ=ãÉ~ëìêÉãÉåíë=êÉÑÉê=íç=åÉï=
éçïÉê=íççäëK=a~áäó=ìëÉ=Å~ìëÉë=íÜÉ=åçáëÉ=~åÇ=
îáÄê~íáçå=î~äìÉë=íç=ÅÜ~åÖÉK
klqb
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one
tool with another. It may be used for a preliminary
assessment of exposure. The declared vibration
emission level represents the main applications
of the tool.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly
maintained, the vibration emission may differ.
This may significantly increase the exposure level
over the total working period.
For a precise
estimation of the vibration
load the times should
also be considered during which the power tool
is switched off or even running, but not actually
in use.
This may significantly increase the exposure level
over the total working period Identify additional
safety measures to protect the operator from the
effects of vibration such as: maintain the tool and
the accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
`^rqflk>
tÉ~ê=É~ê=éêçíÉÅíáçå=~í=~=ëçìåÇ=éêÉëëìêÉ=
~ÄçîÉ=UR=Ç_E^FK
Sound
pressure
LpA [dB(A)]
Sound
power
LWA [dB(A)]
L 1506 VR 86 97
LG 1704 VR 87 98
Uncertainty K = 3 dB
Emission value ah[m/s2]
L 1506 VR 5.4
LG 1704 VR –
Uncertainty K = 1.5 m/s2
Emission value ah[m/s2]
L 1506 VR 3.8
LG 1704 VR 2.2
Uncertainty K = 1.5 m/s2

L 1506 VR, LG 1704 VR
19
Operating instructions
t^okfkd>
_ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=éçïÉê=
íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK
Before switching on the power tool
Unpack the power tool and check that the
delivery is complete and not damaged.
Switching on and off
Brief operation without engaged
switch rocker:
Push the switch rocker forwards and hold
in position.
To switch off the power tool, release the
switch rocker.
Continuous operation with engaged
switch rocker:
`^rqflk>=
cçääçïáåÖ=~=éçïÉê=Ñ~áäìêÉI=íÜÉ=ëïáíÅÜÉÇJçå=
ã~ÅÜáåÉ=ïáää=ëí~êí=êìååáåÖ=~Ö~áåK
Push the switch rocker forwards and
engage by pressing the front end.
To switch off the power tool, release the
switch rocker by pressing the rear end.
Preselecting the speed
To set the operating speed, move the dial
to the required value.
`^rqflk>=
oáëâ=çÑ=áåàìêó=ÇìÉ=íç=ÇÉëíêìÅíáçå=çÑ=íÜÉ=íççäK=
rëÉ=íÜÉ=~ééêçéêá~íÉ=íççä=Ñçê=íÜÉ=àçÄK
klqb
fÑ=~å=çîÉêäç~Ç=çê=çîÉêÜÉ~íáåÖ=çÅÅìêë=ÇìêáåÖ=
ÅçåíáåìÉë=çéÉê~íáçåI=íÜÉ=éçïÉê=íççä=
~ìíçã~íáÅ~ääó=êÉÇìÅÉë=íÜÉ=ëéÉÉÇ=ìåíáä=íÜÉ=
éçïÉê=íççä=Ü~ë=ÅççäÉÇ=Ççïå=~ÇÉèì~íÉäóK

L 1506 VR, LG 1704 VR
20
Quick-release guard
(L 1506 VR only)
t^okfkd>
tÜÉå=ìëáåÖ=íÜÉ=~åÖäÉ=ÖêáåÇÉê=Ñçê=êçìÖÜáåÖ=
çê ÅìííáåÖI=åÉîÉê=ïçêâ=ïáíÜçìí=íÜÉ=Öì~êÇK
Pull out the mains plug.
Loosen the clamping lever.
Adjust the guard (2).
Retighten the clamping lever.
klqb
fÑ=êÉèìáêÉÇI=ÄÉÑçêÉ=~Åíì~íáåÖ=íÜÉ=Åä~ãéáåÖ=
äÉîÉêI=íáÖÜíÉå=íÜÉ=ÜÉñ~ÖçåJÜÉ~Ç=åìí=ìåíáä=
íÜÉ äÉîÉê=Å~å=ëíáää=àìëí=ÄÉ=~Åíì~íÉÇ=ã~åì~ääóK
Attach handle cover only
Loosen screws or handle.
Push on handle cover (1.).
Tighten screws (2.).
klqb
fí=áë=åçí=éÉêãáííÉÇ=íç=çéÉê~íÉ=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ=
éçïÉê=íççä=ïáíÜçìí=íÜÉ=Ü~åÇäÉLÜ~åÇäÉ=ÅçîÉêK
Attaching or changing the grinding
tool (L 1506 VR only)
Pull out the mains plug.
Press and hold down the spindle lock (1.).
Using the stop key, loosen the clamping
nut on the spindle in an anti-clockwise
direction and remove (2.).
Insert the grinding wheel in the correct
position.
Other manuals for L 1506 VR
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Flex Grinder manuals

Flex
Flex L 15-10 150 User manual

Flex
Flex L 21-6 230 User manual

Flex
Flex L 3709-125 User manual

Flex
Flex L 3709-115 User manual

Flex
Flex FX3171A User manual

Flex
Flex LLK 1503 VR User manual

Flex
Flex L 3709-125 User manual

Flex
Flex LD 24-6 180 User manual

Flex
Flex L 3709-115 User manual

Flex
Flex PE 14-3 125 User manual
Popular Grinder manuals by other brands

Hitachi Koki
Hitachi Koki G 13SW Handling instructions

Sioux Tools
Sioux Tools Force 5979C Instructions-parts list

stayer
stayer FH700 operating instructions

GÜDE
GÜDE WS 18 Translation of the original instructions

King Canada
King Canada KC-890 Service manual

power King
power King PK0803-EH Owners manual and operation guide