Skil 9160 User manual

INSTRUCTIONS page 4
INSTRUCTIONS page 5
HINWEISE Seite 7
INSTRUCTIES bladz. 9
INSTRUKTIONER sida 10
INSTRUKTION side 12
ANVISNINGEN side 13
OHJEET sivu 15
INSTRUCCIONES pág. 17
INSTRUÇÕES pág. 18
ISTRUZIONI pag. 20
LEÍRÁS oldal 22
POKYNY strana 23
KILAVUZ sayfa 25
INSTRUKCJA strona 27
ИНСТРУКЦИИ страница 28
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 30
INSTRUCTIUNI pagina 32
YKA3AНИЕ страница 34
POKYNY strana 36
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
GR
RO
BG
SK
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 4/03 2610391538
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
ANGLE GRINDERS
9160 (F0159160..)
9165 (F0159165..)
9170 (F0159170..)
9175 (F0159175..)
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 1

2
2 4
3
5
22mm
MAX.
115 mm
MAX.
11000
RPM
9160
1600 W
1,35 kg
22mm
MAX.
115 mm
MAX.
11000
RPM
9165
650 W
1,35 kg
22mm
MAX.
115 mm
MAX.
11000
RPM
9170
710 W
1,35 kg
22mm
MAX.
125 mm
MAX.
11000
RPM
9175
710 W
1,35 kg
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 2

7a
7b
7c
3
J
G
C
B
D
E
J
H
A
K (not included)
F
6
30°-40°
8 9
SKIL Nr. 2610362084
ACCESSORIES Ø115 mm
SKIL Nr. 2610377712
Ø125 mm
SKIL Nr. 2610362085
Ø115 mm
SKIL Nr. 2610377713
Ø125 mm
SKIL Nr. 2610388766
Clic flange
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 3

INTRODUCTION
●This tool is intended for grinding, cutting and deburring
metal and stone materials without the use of water; with
the appropriate accessories the tool can also be used for
brushing and sanding
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
SAFETY
GENERAL
●Read and save this instruction manual (pay special
attention to the safety instructions at the back) 2
●Only use this tool for dry grinding/cutting
●Only use the flanges which are supplied with this tool
●This tool should not be used by people under the age of
16 years
●Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
ACCESSORIES
●Use the original SKIL accessories which can be obtained
from your SKIL dealer
●For mounting/using non-SKIL accessories observe the
instructions of the manufacturer concerned
●Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool
●Do not use damaged, deformed or vibrating
grinding/cutting discs
●Handle and store grinding/cutting discs carefully to avoid
chipping and cracking
●Protect accessories from impact, shock and grease
●Do not use a grinding/cutting disc that is larger than the
maximum recommended size
●Only use grinding/cutting discs with a hole diameter which
fits mounting flange D 6without play; never use reducors
or adaptors to fit large-hole grinding/cutting discs
●Never use grinding/cutting discs with a threaded hole, of
which the thread is not long enough to accept the spindle
length of the tool
●Never use accessories with a "blind" threaded hole
smaller than M14 x 21 mm
OUTDOOR USE
●Connect the tool via a fault current (FI) circuit breaker
with a triggering current of 30 mA maximum
●Only use an extension cord which is intended for outdour
use and equipped with a splashproof coupling-socket
BEFORE USE
●Before using the tool for the first time, it is recommended
to receive practical information
●Do not work with materials containing asbestos
●Be careful of hidden electrical wires or gas- and water
pipes; check the work area, for instance with a metal
detector
●Be careful when cutting groves, especially in supporting
walls (slots in supporting walls are subject to country-
specific regulations; these regulations are to be observed
under all circumstances, so before beginning work,
consult with the responsible structural engineer, architect
or construction supervisor)
●Clamp the workpiece in case it does not remain
stationary from its own weight
●Do not clamp the tool in a vice
●Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (UK 13 Amps)
●Wear protective glasses and gloves, hearing protection 3,
a dust mask, and sturdy shoes; when necessary, also wear
an apron
●Always mount auxiliary handle A 6and protective guard
B 6; never use the tool without them
●Be sure tool is switched off when plugging in
DURING USE
●Always keep the cord away from moving parts of the
tool; direct the cord to the rear, away from the tool
●If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug;
never use the tool with a damaged cord
●Push spindle-lock button G 6only when spindle C 6is
at a standstill
●Keep hands away from rotating accessories
●When grinding metal, sparks are generated; keep other
persons and combustible material from work area
●In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the plug
●In case the cutting disc is blocked, resulting in jerking
forces on the tool, immediately switch off the tool
●In case of current interruption or when the plug is
accidentally pulled out, unlock the on/off switch
immediately and put it in the OFF-position in order to
prevent uncontrolled restarting
●Do not apply so much pressure on the tool that it comes
to a standstill
AFTER USE
●Before you put down the tool, switch off the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
●After switching off the tool, never stop the rotation of the
accessory by a lateral force applied against it
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
●Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
●If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool,
it must be disposed of safely and not left unattended
USE
●Mount auxiliary handle A 4
●Mount protective guard B 5
! ensure that the closed side of the protective guard
always points to the operator
●Mounting of accessories 6
! disconnect the plug
- clean spindle C and all parts to be mounted
- tighten clamping flange E with spanner F while
pushing spindle-lock button G
- for removing accessories handle vice-versa
! grinding/cutting discs become very hot during use;
do not touch them until they have cooled down
! always mount backing pad when using sanding
accessories
GB
4
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 4

! never use a grinding/cutting disc without the label
(“blotter”) which is glued onto it
●Before using the tool
- ensure that accessory is correctly mounted and firmly
tightened
- check if accessory runs freely by turning it by hand
- test-run tool for at least 30 seconds at highest no-load
speed in a safe position
- stop immediately in case of considerable vibration or
other defects and check tool to determine the cause
●On/off locking switch H 7
- switch on tool 7a
! be aware of the sudden impact when the tool is
switched on
! before the accessory reaches the workpiece, the
tool should run at full speed
- lock switch 7b
- unlock switch/switch off tool 7c
! before switching off the tool, you should lift it
from the workpiece
! the accessory continues to rotate for a short time
after the tool has been switched off
●Grinding 8
- move the tool back and forth with moderate pressure
! never use a cutting disc for side grinding
●Cutting 9
- do not tilt the tool while cutting
- always move the tool in same direction as arrow on
tool head, in order to prevent the tool from being
pushed out of the cut in an uncontrolled manner
- do not apply pressure on the tool; let the speed of the
cutting disc do the work
- the working speed of the cutting disc depends on the
material to be cut
- do not brake cutting discs with side pressure
●Holding and guiding the tool
- always hold the tool firmly with both hands, so you will
have full control of the tool at all times
- provide for a secure stance
- pay attention to the direction of rotation; always hold
the tool so, that sparks and grinding/cutting dust fly
away from the body
- keep ventilation slots J 6clear and uncovered
APPLICATION ADVICE
●Instead of flange E 6the ”CLIC”quick-clamping flange
K 6(SKIL accessory 2610388766) can be used;
grinding/cutting discs can then be mounted without the
use of accessory keys
GUARANTEE / ENVIRONMENT
●Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots)
! do not attempt to clean ventilation slots by
inserting pointed objects through openings
! disconnect the plug before cleaning
●This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to
normal wear and tear, overload or improper handling will
be excluded from the guarantee
●In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer or the
nearest SKIL service station (addresses as well as the
service diagram of the tool are listed on
www.skileurope.com)
●Dispose of the tool by sorting tool, accessories and
packaging for environment-friendly recycling (the plastic
components are labeled for categorized recycling)
INTRODUCTION
●Cet outil sert au meulage, au tronçonnage et à
l'ébarbage de pièces en métal et en pierre sans utiliser
de l'eau; combinéavec des accessoires spécifiques, cet
outil peut également servir au brossage et au ponçage
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
SECURITE
GENERALITES
●Lire et conserver ce manuel d'instruction (faire en
particulier très attention aux instructions de sécuritéau
dos de ce manuel) 2
●Utiliser uniquement cet outil pour le meulage et le
tronçonnage àsec
●Utiliser uniquement les brides livrées avec l'outil
●Cet outil est interdit aux jeunes n'ayant pas atteint l'âge
de 16 ans
●Toujours débrancher l’outil avec tout réglage ou
changement d’accessoire
ACCESSOIRES
●Utiliser les accessoires d'origine SKIL en vente chez
votre concessionnaire SKIL
●Pour le montage et l'utilisation d'accessoires n'étant pas
de la marque SKIL, observer les instructions du fabricant
concerné
●La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse àvide maximale de
l’outil
●N'utiliser jamais de disques de meulage/tronçonnage
endommagés, déformés ou vibrants
●Traiter et stocker les disques de meulage/tronçonnage
avec précaution pour éviter de les endommager
●Protéger les accessoires contre les impacts, les chocs et
la graisse
●Ne pas utiliser une dimension de disques à
meuler/tronçonner autre que le diamètre recommandé
●Utiliser uniquement les disques de meulage/tronçonnage
dont l'orifice s'adapte parfaitement àla bride de montage
D 6; n'utilisez jamais de réducteurs ni d'adaptateurs
pour ajuster des disques ayant un orifice plus grand
●Ne jamais utiliser de disques de meulage/tronçonnage
ayant un orifice filetédont le filet n'est pas suffisamment
longue pour recevoir la longueur de l’arbre de l'outil
●Ne jamais utiliser d'accessoires avec un orifice fileté
borgne plus petit que M14 x 21 mm
UTILISATION A L'EXTERIEUR
●Brancher l'outil par l'intermédiaire d'un coupe-circuit (FI)
avec courant de réaction de 30 mA au maximum
F
5
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 5

●Toujours utiliser un câble de prolongement spécial pour
l'extérieur équipéd'une prise résistant aux
éclaboussures
AVANT L'USAGE
●Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, s’en faire
enseigner le maniement pratique
●Ne jamais travailler avec des matériaux contenant de
l'amiante
●Faire attention aux câblages électriques ou aux tuyauteries
de gaz et d'eau cachées; contrôler toujours les lieux de
travail par exemple àl'aide d'un détecteur de métaux
●Faire fort attention àla découpe d'entailles,
particulièrement dans des murs de soutènement (les
murs de soutènement sont soumis àdes régulations en
fonction du pays; il faut en toutes circonstances
observer ces régulations, en d'autres termes avant de
commencer le travail, consulter l'ingénieur responsable,
l'architecte ou le superviseur de la construction)
●Serrer la pièce dans le cas oùelle ne resterait pas
stationnaire de par son propre poids
●Ne pas serrer l'outil dans un étau
●Utiliser un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualitéd'une capacitéde 16 A
●Utiliser des lunettes et des gants de protection, des
casques anti-bruit 3, un masque àpoussière et des
chaussures solides; au besoin, utiliser un tablier
●Toujours placer la poignée auxiliaire A 6et le protège-
main B 6; ne jamais utiliser l'outil sans avoir pris ces
dispositions
●S'assurer que l'outil est hors service en le branchant
PENDANT L'USAGE
●Tenir le câble àdistance des parties mobiles de l'outil;
orienter le câble vers l'arrière le plus loin possible de l'outil
●Si le câble a étéendommagéou coupépendant le
travail, ne pas y toucher, mais débrancher
immédiatement la fiche; ne jamais utiliser l'outil avec un
câble endommagé
●Pousser uniquement le bouton de blocage G 6lorsque
l'arbre C 6est àl'arrêt
●Ne pas approcher les mains des accessoires en rotation
●Lors du meulage de métal, des étincelles se produisent;
veiller àce que d'autres personnes et du matériau
combustible ne se trouvent pas dans les environs
immédiats de ce travail
●En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettre directement l'outil hors service et débrancher la
fiche
●Au cas oùle disque de tronçonnage est bloqué, ayant
pour conséquence des saccades, mettre directement
l'outil hors service
●En cas d'interruption de courant ou de débranchement
accidentel de la fiche, débloquer immédiatement
l’interrupteur marche/arrêt et le tirer en positon OFF
pour éviter une remise en route non contrôlée
●Ne pas exercer une pression excessive sur l'outil, de
sorte qu'il s'arrête
APRES L'USAGE
●Avant de déposer l'outil, mettre le moteur hors service et
s'assurer que toutes les pièces mobiles se sont
complètement arrêtées
●Après la mise hors service, ne jamais arrêter la rotation
de l'accessoire en exerçant une force latérale
UTILISATION
●Monter la poignée auxiliaire A 4
●Monter le protège-main B 5
! s'assurer que la section fermée du protège-main
soit toujours dirigée vers l'opérateur
●Montage des accessoires 6
!débrancher la fiche
- nettoyer l'arbre C ainsi que toutes les pièces àmonter
- serrer la bride de serrage E avec la cléF tout en
appuyant sur le bouton de blocage G
- procéder dans l'ordre inverse pour démonter les
accessoires
!àl'usage, les disques de meulage/tronçonnage
s'échauffent énormément; ne pas y toucher avant
qu'ils ne se soient refroidis
! toujours monter le support plateau lorsqu'on
utilise des accessoires de ponçage
! ne jamais utiliser de disque de meulage/
tronçonnage ne portant pas l'étiquette collée
dessus
●Avant toute utilisation
- assurez-vous que l'accessoire soit correctement
montéet serré
-vérifier manuellement que l'accessoire tourne aisément
- tester l'outil àvide au moins 30 secondes àvitesse
maximum dans une position de sécurité
- arrêter l'outil immédiatement dans le cas de vibrations
considérables ou la présence d'autres défauts et
vérifier l'outil pour en déterminer la cause
●Interrupteur on/off de verrouillage H 7
- mettre en marche l’outil 7a
! assurez-vous de l'impact brusque de la puissance
àla mise en marche de l'outil
! avant que l'accessoire atteigne la pièce à
travailler, l'outil doit tourner àla vitesse maximum
- verrouiller l'interrupteur 7b
-déverrouiller l'interrupteur/arrêter l'outil 7c
! avant d'arrêter votre outil, vous devez le retirez de
la pièce àtravailler
! l'accessoire continue àtourner quelques temps
après que l'outil ait étéarrêté
●Meulage 8
-déplacer l'outil de côtéet d’autre et exercer une
pression modérée
! ne jamais utiliser un disque de tronçonnage pour
le meulage latéral
●Tronçonnage 9
- ne pas incliner l'outil pendant le tronçonnage
- toujours déplacer l'outil dans la même direction
marquée par la flèche sur la tête, afin d'éviter que
l'outil ne sorte avec violence de l'entaille
- ne jamais appliquer une trop forte pression sur l'outil;
laisser au disque le soin de faire le travail de par sa
propre vitesse
- la vitesse de travail du disque de tronçonnage
dépend du matériau àtronçonner
- ne pas freiner les disques de tronçonnage en
appliquant une pression latérale
●Tenue et guidage de l'outil
- toujours tenir l'outil fermement àdeux mains pour
bien le maîtriser dans toutes les circonstances et à
tout moment
6
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 6

- veillez àce que votre position soit bien stable
-prêter attention au sens de rotation de l'outil; toujours
tenir l'outil de telle sorte que les étincelles et les
éclats de meulage/tronçonnage ne soient pas dirigés
vers le corps de l'opérateur
- veillez àce que les aérations J 6soient libres et
découvertes
CONSEILS D’UTILISATION
●Au lieu de la bride E 6, il est possible d'utiliser la bride
de serrage rapide K 6(accessoire SKIL 2610388766);
les disques de meulage/tronçonnage peuvent alors être
montés sans avoir besoin de cléspéciale
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
●Garder toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)
! ne tentez pas de nettoyer les aérations en
introduisant des objets pointus par les fentes
!débrancher la fiche avant le nettoyage
●Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dûà
l’usure normale, àune surcharge ou àune mauvaise
utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
●En cas de problème, vous devez retourner l’outil non
démontéau vendeur ou àla station-service SKIL la plus
proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil figurent sur
www.skileurope.com)
●Débarrassez-vous de l’outil en triant outil, accessoires et
emballage en vue du recyclage propice à
l’environnement (les éléments plastiques sont étiquetés
en vue du recyclage catégorisé)
EINFÜHRUNG
●Dieses Werkzeug ist für das Schruppen, Trennen und
Entgraten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne
Zuhilfenahme von Wasser bestimmt; mit geeignetem
Zubehör kann das Werkzeug auch für das Anschleifen
und Schleifen benutzt werden
TECHNISCHE DATEN 1
SICHERHEIT
ALLGEMEINES
●Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren (besonders auf die beiliegenden
Sicherheitshinweise am Ende achten) 2
●Dieses Werkzeug nur zum Trockenschruppen/-trennen
verwenden
●Nur die mit diesem Werkzeug mitgelieferten Flansche
verwenden
●Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
●Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
ZUBEHÖR
●Benutzen Sie das Original-Zubehör, welches bei
unseren Fachhändlern oder den SKIL-
Vertragswerkstätten erhältlich ist
●Bei Verwendung von Fremdfabrikaten beim Zubehör
bitte die Hinweise des Herstellers beachten
●Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl
mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl
des Werkzeuges
●Rissige, verformte oder vibrierende Schrupp-/
Trennscheiben dürfen nicht verwendet werden
●Mit Schrupp-/Trennscheiben soll vorsichtig umgegangen
werden, zur Vermeidung von Splittern oder Rissen
●Zubehör ist vor Stoß-, Schlag- und Fetteinwirkung zu
schützen
●Eine Schrupp-/Trennscheibe, die größer ist als das
maximal empfohlene Ausmaß, darf nicht verwendet
werden
●Verwenden Sie nur Schrupp-/Trennscheiben mit einem
Lochdurchmesser, der spielfrei zu Flansch D 6paßt;
verwenden Sie niemals Reduktionsstücke oder Adapter,
um Schrupp-/Trennscheiben mit einem größeren Loch
passend zu machen
●Verwenden Sie niemals Schrupp-/Trennscheiben mit
einem Loch, dessen Gewindelänge nicht mindestens der
Länge der Gewindespindel des Werkzeuges entspricht
●Verwenden Sie niemals Zubehör mit geschlossenem
Gewinde unter einer Größe von M14 x 21 mm
ANWENDUNG IM FREIEN
●Das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter
mit einem Auslösestrom von 30 mA Max. anschließen
●Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die
Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer
spritzwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist
VOR DER ANWENDUNG
●Vor der erstmaligen Anwendung des Werkzeuges wird
die Einholung praktischer Informationen empfohlen
●Nicht mit asbesthaltigen Materialien arbeiten
●Auf versteckte Elektrokabel oder Gas- und
Wasserleitungen achten; den Arbeitsbereich prüfen,
beispielsweise mit einem Metalldetektor
●Beim Nutenfräsen mußvorsichtig vorgegangen werden,
insbesondere in tragenden Wänden (Langlöcher in
tragenden Wänden sind Gegenstand landesspezifischer
Vorschriften; diese Vorschriften sind unter allen
Umständen einzuhalten, weshalb vor Arbeitsbeginn der
verantwortliche Bauingenieur, Architekt oder
Bauaufseher zu konsultieren ist)
●Das Werkstück einspannen, falls es nicht aufgrund
seines Eigengewichtes in der Ruhelage verharrt
●Das Werkzeug darf nicht in einen Schraubstock
gespannt werden
●Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daßdas Kabel völlig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
●Schutzbrille und -handschuhe, Gehörschutz 3, eine
Staubmaske und Sicherheitsschuhe tragen;
gegebenenfalls auch eine Schürze tragen
●Stets Seitengriff A 6und Schutzhaube B 6anbringen;
das Werkzeug nie ohne sie benutzen
●Beim Anschließen sicherstellen, daßdas Werkzeug
ausgeschaltet ist
D
7
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 7

WÄHREND DER ANWENDUNG
●Das Kabel stets von umlaufenden Teilen des
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten - vom
Werkzeug weg - halten
●Wenn das Kabel bei der Arbeit beschädigt oder
durchtrennt wird, das Kabel nicht berühren, sondern den
Netzstecker sofort ziehen; das Werkzeug niemals mit
beschädigtem Kabel benutzen
●Spindelarretierungsknopf G 6nur dann drücken, wenn
Spindel C 6stillsteht
●Hände von umlaufendem Zubehör fernhalten
●Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; halten Sie
andere Personen sowie brennbare Materialien von
Ihrem Arbeitsbereich fern
●Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen
●Falls die Schruppscheibe blockiert ist und dies zu
ruckartigen Kräften am Werkzeug führt, ist das
Werkzeug sofort auszuschalten
●Bei Unterbrechung der Stromversorgung oder
versehentlichem Ziehen des Netzsteckers ist der
Ein/Aus-Schalter sofort zu entriegeln und in die
AUS-Stellung zu bringen, um unkontrolliertes
Wiederanlaufen zu verhindern
●Nicht soviel Druck auf das Werkzeug ausüben, daßes
zum Stillstand kommt
NACH DER ANWENDUNG
●Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und sollten die sich
bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand
gekommen sein
●Zubehör darf nach dem Ausschalten des Antriebes nicht
durch seitliches Gegendrücken gebremst werden
ANWENDUNG
●Seitengriff A montieren 4
●Schutzhaube B montieren 5
! sicherstellen, daßdie geschlossene Seite der
Schutzhaube stets zum Bediener zeigt
●Montieren des Zubehörs 6
! den Netzstecker ziehen
- Spindel C und alle zu montierenden Teile reinigen
- Spannmutter E mit Zweilochschlüssel F anziehen,
während Sie Spindelarretierungsknopf G drücken
- zum Entfernen des Zubehörs in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen
! Schrupp-/Trennscheiben laufen bei Gebrauch sehr
heiß; sie nicht berühren, bevor sie abgekühlt sind
! montieren Sie immer den Schleifteller, wenn Sie
Schleif-Zubehör benutzen
! eine Schrupp-/Trennscheibe niemals ohne das
Schild, das angeklebt ist, benutzen
●Vor dem Gebrauch Ihres Werkzeuges
- sicherstellen, daßdas Zubehör richtig montiert und
fest angezogen ist
- den freien Lauf des montierten Zubehörs durch
Drehen von Hand überprüfen
- einen Probelauf vornehmen, bei dem Sie das
Werkzeug in einer sicheren Position mindestens
30 Sekunden mit höchster Geschwindigkeit
unbelastet laufen lassen
- bei beträchtlichen Vibrationen oder anderen Defekten
das Werkzeug sofort ausschalten und die mögliche
Ursache herausfinden
●Ein-/Aus Arretierungsschalter H 7
- Werkzeug einschalten 7a
! beachten Sie den plötzlichen Ruck beim
Einschalten des Werkzeuges
! bevor das Zubehör in das Werkstück eingeführt
wird, mußerst Höchstgeschwindigkeit erreicht
werden
- Schalter arretieren 7b
- Arretierung lösen/Werkzeug ausschalten 7c
! vor dem Ausschalten ihres Werkzeuges sollen Sie
es vom Werkstück fernhalten
! nach dem Ausschalten des Werkzeuges dreht
sich das Zubehör noch einige Sekunden weiter
●Trennen 8
- das Werkzeug mit mäßigem Druck vor und zurück
bewegen
! eine Trennscheibe darf nicht zum Seiten-
Schleifen verwendet werden
●Schruppen 9
- das Werkzeug nicht anwinkeln bei Schrupparbeiten
- das Werkzeug stets in dieselbe Richtung wie den
Pfeil am Werkzeugkopf führen, um zu verhindern,
daßdas Werkzeug auf unkontrollierte Weise aus dem
Eingriffsbereich herausgedrückt wird
- nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; die
Geschwindigkeit der Trennscheibe besorgt den Rest
- die Arbeitsdrehzahl der Trennscheibe hängt vom zu
schneidenden Werkstoff ab
- Trennscheiben nicht durch seitliches Gegendrücken
bremsen
●Halten und Führen des Werkzeuges
- halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest, um
es stets unter Kontrolle zu haben
- auf sicheren Stand achten
- auf die Drehrichtung achten; das Werkzeug stets so
halten, daßFunken und Schrupp-/Trennstaub vom
Körper weg fliegen
-Lüftungsschlitze J 6frei und unbedeckt halten
ANWENDUNGSHINWEISE
●Anstelle der Spannmutter E 6kann die „CLIC"
Schnellspannmutter K 6(SKIL Zubehör 2610388766)
verwendet werden; Schrupp-/Trennscheiben können
dann ohne Zubehör-Schlüssel montiert werden
GARANTIE / UMWELT
●Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze)
! versuchen Sie nicht zu reinigen indem Sie spitze
Gegenstände durch die Lüftungsschlitze stecken
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
●Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen
8
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 8

●Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie
unter www.skileurope.com)
●Entsorgen Sie das Werkzeug durch Sortieren des
Werkzeuges, des Zubehörs und der Verpackung für
umweltfreundliches Recycling (die Kunststoffteile sind für
kategorisiertes Recycling gekennzeichnet)
INTRODUCTIE
●Deze machine is bestemd voor het (door)slijpen en
afbramen van metaal en steen zonder gebruik van water;
met de juiste accessoires kan de machine ook gebruikt
worden voor borstelen en schuren
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1
VEILIGHEID
ALGEMEEN
●Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing (let met name
op de veiligheidsvoorschriften achterin) 2
●Gebruik deze machine alleen voor droog (door)slijpen
●Gebruik alleen de bij deze machine geleverde
flenzen/spanmoeren
●Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,
die jonger zijn dan 16 jaar
●Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
een instelling verandert of een accessoire verwisselt
ACCESSOIRES
●Gebruik de originele SKIL accessoires, die verkrijgbaar
zijn bij uw SKIL handelaar
●Neem voor het monteren/gebruiken van niet-SKIL
accessoires de instructies van de betreffende fabrikant in
acht
●Gebruik alleen accessoires met een toegestaan
toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste
onbelaste toerental van de machine
●Gebruik geen beschadigde, vervormde of trillende
afbraam-/(door)slijpschijven
●Ga voorzichtig met afbraam-/(door)slijpschijven om en
berg deze zorgvuldig op; dit ter voorkoming van splinters
en scheuren
●Bescherm accessoires tegen slagen, stoten, en vet
●Gebruik geen afbraam-/(door)slijpschijven, die groter zijn
dan de maximaal aanbevolen diameter
●Gebruik alleen afbraam-/(door)slijpschijven met een
asgat-diameter, waarbij opname-flens D 6zonder
speling past; gebruik nooit verklein- of aansluitsstukken
om afbraam-/(door)slijpschijven met een groot asgat
passend te maken
●Gebruik nooit afbraam-/(door)slijpschijven met een
schroefdraad-opname, waarvan de schroefdraad korter
is dan de lengte van de machine-as
●Gebruik nooit accessoires met een "blind" gat, waarvan
de schroefdraad kleiner is dan M14 x 21 mm
GEBRUIK BUITENSHUIS
●Sluit uw machine aan via een aardlekschakelaar (FI) met
maximaal 30 mA uitschakelstroom
●Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis goedgekeurd
verlengsnoer met een spatwaterdichte contactstop
VÓÓR GEBRUIK
●Laat u zich vóór het eerstegebruik van de machine ook
praktisch over de bediening uitleg geven
●Bewerk geen materialen, die asbest bevatten
●Wees voorzichtig met verborgen electriciteitsdraden of
gas- en waterleidingbuizen; controleer de werkomgeving,
bijv. met een metaaldetector
●Wees voorzichtig met het frezen van sleuven, met name
in dragende muren (voor sleuven in dragende muren
gelden in Nederland specifieke voorschriften; deze
voorschriften moeten beslist in acht genomen worden,
dus raadpleeg vóór het begin van de werkzaamheden de
verantwoordelijke bouwkundige, architect of
bouwopzichter)
●Klem het werkstuk vast, als het niet door het eigen
gewicht stabiel ligt
●Klem de machine niet vast in een bankschroef
●Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
met een capaciteit van 16 Ampère
●Draag een veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen,
gehoorbescherming 3, een stofmasker, en stevige
schoenen; indien nodig, draag ook een schort
●Monteer altijd zijhandgreep A 6en beschermkap B 6;
gebruik de machine nooit zonder deze bestanddelen
●Zorg ervoor, dat de machine is uitgeschakeld, wanneer
de stekker in het stopcontact gestoken wordt
TIJDENS GEBRUIK
●Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren,
van de machine weg
●Als het snoer tijdens het werk beschadigd of
doorgesneden wordt, raak dan het snoer niet aan, maar
trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact; gebruik
de machine nooit met een beschadigd snoer
●Druk asvergrendelknop G 6alleen in, als as C 6
volledig stilstaat
●Houd uw handen uit de buurt van ronddraaiende
accessoires
●Bij het slijpen van metaal ontstaan vonken; houd andere
personen en brandbaar materiaal uit de buurt van de
werkomgeving
●In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
●Wanneer de (door)slijpschijf geblokkeerd is, met een
plotselinge rreactiekracht van de machine als gevolg, de
machine onmiddellijk uitschakelen
●Als de stroom is uitgevallen of de stekker per ongeluk uit
het stopcontact wordt getrokken, de aan/uit-schakelaar
onmiddellijk ontgrendelen en in de OFF-stand zetten, om
ongecontroleerd herstarten te voorkomen
●Belast de machine niet zósterk, dat deze tot stilstand komt
NA GEBRUIK
●Voordat u uw machine wegzet, moet de motor
uitgeschakeld zijn en alle bewegende delen tot stilstand
zijn gekomen
●Na uitschakeling van uw machine, nooit een draaiend
acccessoire stoppen door er aan de zijkant iets tegenaan
te drukken
NL
9
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 9

GEBRUIK
●Monteer zijhandgreep A 4
●Monteer beschermkap B 5
! zorg ervoor, dat de gesloten zijde van de
beschermkap altijd naar de gebruiker wijst
●Monteren van accessoires 6
! trek de stekker uit het stopcontact
- maak as C en alle te monteren delen schoon
- draai spanmoer E vast met sleutel F, terwijl u
asvergrendelknop G indrukt
- voor verwijderen van accessoires handel vice-versa
! afbraam-/(door)slijpschijven worden zeer heet
tijdens gebruik; niet aanraken voordat ze zijn
afgekoeld
! monteer altijd de steunschijf bij gebruik van
schuur-accessoires
! gebruik een afbraam-/(door)slijpschijf nooit
zonder het etiket, dat erop gelijmd is
●Vóór gebruik van de machine
- zorg ervoor, dat het accessoire correct gemonteerd
en stevig vastgemaakt wordt
- controleer, of het accessoire vrij loopt door het met de
hand rond te draaien
- proefdraai de machine onbelast gedurende minstens
30 seconden op de hoogste snelheid in een veilige
positie
- stop onmiddellijk indien de machine hevig trilt, of bij
andere defecten, en controleer de machine teneinde
de oorzaak te vinden
●Aan/Uit vergrendelingsschakelaar H 7
- schakel machine aan 7a
! houd bij het aanschakelen rekening met een
plotselinge terugslag van de machine
! voordat het accessoire in aanraking komt met het
werkstuk, moet uw machine op volle toeren draaien
- vergrendel schakelaar 7b
- ontgrendel schakelaar/schakel machine uit 7c
! voordat u uw machine uitschakelt, dient u deze
van het werkstuk af te halen
! het accessoire draait nog even door nadat de
machine is uitgeschakeld
●Slijpen/afbramen 8
- beweeg de machine heen en weer met matige druk
! gebruik nooit een doorslijpschijf voor
afbraamwerkzaamheden
●Doorslijpen 9
- houd de machine niet schuin tijdens het doorslijpen
- beweeg de machine altijd in dezelfde richting als de
pijl op de voorkant van de machine om te voorkomen,
dat de machine ongecontroleerd uit de snede wordt
geduwd
- forceer de machine niet; laat de snelheid van de
doorslijpschijf het werk doen
- de werksnelheid van de doorslijpschijf is afhankelijk
van het door te slijpen materiaal
- rem doorslijpschijven niet af door er aan de zijkant
tegenaan te drukken
●Vasthouden en leiden van de machine
- houd de machine altijd stevig met twee handen vast,
zodat u deze altijd volledig onder controle hebt
- zorg dat u stevig staat
- let op de draairichting; houd de machine altijd zóvast,
dat vonken of slijpstof van het lichaam wegvliegen
- houd ventilatie-openingen J 6open en onbedekt
TOEPASSINGSADVIES
●In plaats van spanmoer E 6kan de "CLIC"
snelspanmoer K 6(SKIL accessoire 2610388766)
worden gebruikt; afbraam-/(door)slijpschijven kunnen
dan zonder montage-sleutels worden gemonteerd
GARANTIE / MILIEU
●Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen)
! geen puntige voorwerpen door de ventilatie-
openingen steken
! trek de stekker uit het stopkontakt vóór het
reinigen
●Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te
voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of
onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
●In geval van een klacht de machine ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres
of het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen
(de adressen evenals de onderdelentekening van de
machine vindt u op www.skileurope.com)
●Ontdoe u van de machine door machine, accessoires en
verpakking te sorteren, zodat deze op een voor het
milieu verantwoorde manier kunnen worden gerecycled
(de kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te
kunnen recyclen)
INTRODUKTION
●Denna maskin är avsedd för slipning, kapning och
avgradning av metall- och stenmaterial utan användning
av vatten; med lämpliga tillbehör kan den också
användas för borstning och sandning
TEKNISKA DATA 1
SÄKERHETEN
ALLMÄNT
●Läs och spara denna instruktionsbok (ägna speciellt
uppmärksamhet åt säkerhetsföreskrifter påbaksidan) 2
●Använd denna maskin endast för torr slipning/kapning
●Använd endast de flänsar som medföljer maskinen
●Maskinen skall endast användas av personer över 16 år
●Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör
TILLBEHÖR
●Använd SKIL originaltillbehör som du kan köpa hos
närmaste SKIL-återförsäljare
●Vid montering av tillbehör från andra tillverkare än SKIL
skall anvisningarna från vederbörande tillverkare följas
●Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone
motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
●Använd inte skadade deformerade eller vibrerande
slip/kapskivor
S
10
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 10

●Hantera och förvara slip/kapskivor med försiktighet såatt
de inte flisar sig eller spricker
●Skydda tillbehören från slag, stötar och fett
●Använd inte en slip/kapskiva som är större än den
största rekommenderade storleken
●Använd bara slip/kapskivor med en håldiameter som
passar monteringsflänsen D 6utan spel; använd aldrig
en insatsbricka eller adapter för att fylla ett större
centrumhål i slip/kapskivor
●Använd aldrig slip/kapskivor med gängat centrumhål
som inte är tillräckligt långt för spindellängden
●Använd aldrig tillbehör med ett "blint" gängat hål som är
mindre än M14 x 21 mm
ANVÄNDNING UTOMHUS
●Anslut maskinen till en jordfelsbrytare (FI) påhögst 30 mA
●Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för
användning utomhus och är försedd med stänksäker
kontakt
FÖRE ANVÄNDNINGEN
●Det är bäst att fånågon att visa dig hur maskinen
används innan du använder den för första gången
●Arbeta inte med material som innehåller asbest
●Var försiktig med dolda elkablar eller gas- och vattenrör;
kontrollera området med t.ex. en metalldetektor
●Var försiktig när du skär skåror, särskilt i bärande väggar
(det finns bestämmelser om skåror i bärande väggar;
dessa bestämmelser växlar från land till land och måste
följas under alla förhållanden; rådgör med en ansvarig
byggnadsingenjör, arkitekt eller konstruktionskonsult
innan du påbörjar arbetet)
●Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger kvar av sin
egen tyngd
●Spänn inte fast maskinen i ett städ
●Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
kapacitet på16 A
●Använd skyddsglasögon och skyddshandskar,
hörselskydd 3, ansiktsmask och grova skor; använd vid
behov förskinn
●Montera alltid extrahandtaget A 6och skyddskåpan B 6;
använd aldrig maskinen utan dessa delar
●Se till att maskinen är avstängd innan du ansluter den till
strömmen
UNDER ANVÄNDNINGEN
●Håll alltid sladden påavstånd från rörliga maskindelar;
för sladden bakåt bort från maskinen
●Vidrör inte sladden om du råkar skada eller skära av den
under arbetet; dra omedelbart ut kontakten; använd inte
maskinen om sladden är skadad
●Tryck bara påspindellåsknappen G 6när spindeln C 6
står stilla
●Håll händerna påavstånd från rörliga tillbehör
●Vid slipning av metall uppstår gnistor; håll därför andra
personer och brännbart material påavstånd från
arbetsområdet
●Om det uppstår något elektriskt eller mekaniskt fel måste
maskinen genast stängas av och kontakten dras ut
●Om kapskivan blockeras såatt maskinen utsätts för
ryckande krafter, måste maskinen genast stängas av
●Om det blir strömavbrott eller kontakten dras ut av
misstag skall på/av-knappen omedelbart frigöras och
ställas i AV-läge (OFF), såatt maskinen inte kan starta
upp igen obevakat
●Utöva inte såmycket tryck påmaskinen att den stannar
EFTER ANVÄNDNINGEN
●Innan du ställer från dig maskinen måste du stänga av
motorn och se till att alla rörliga delar har stannat helt
●Fåaldrig tillbehöret att sluta rotera genom att utöva kraft
pådet från sidan efter det att maskinen har stängts av
ANVÄNDNING
●Montera extrahandtaget A 4
●Montera skyddskåpan B 5
! se till att den slutna sidan av skyddskåpan alltid är
riktad mot användaren
●Montering av tillbehör 6
! drag ut kontakten
-gör ren spindeln C och alla delar som skall monteras
- dra åt fastspänningsflänsen E med nyckel F och tryck
samtidigt påspindellåsningsknappen G
-för borttagning av tillbehör utförs förfarandet i omvänd
ordning
! slip/kapskivor blir mycket varma under
användningen; vidrör dem inte förrän de har svalnat
! montera alltid bakstycket vid användning av
tillbehör för sandning
! använd aldrig en slip/kapskiva utan etikett;
etiketten är fastklistrad påskivan
●Före användning av maskinen
-försäkra dig om att tillbehöret är korrekt monterat och
ordentligt åtskruvat
- kontrollera att tillbehöret rör sig obehindrat genom att
vrida det för hand
- testkör maskinen i minst 30 sekunder påmaximalt
tillåtna obelastade varvtal i en säker position
- stanna omedelbart maskinen vid kraftig vibration eller
om andra fel uppstått och kontrollera maskinen för att
bedöma orsaken
●På/Av låsströmbrytare H 7
-sätt påmaskinen 7a
! maskinen snabbstartar och kan rycka till
! innan tillbehöret sätts till arbetsstycket skall
maskinen ha upnått full hastighet
-lås strömbrytaren 7b
-lösgör strömbrytaren/stäng av maskinen 7c
! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
den stängs av
! tillbehöret fortsätter att rotera en kort stund efter
att maskinen stängts av
●Slipning 8
-rör maskinen fram och tillbaka med måttligt tryck
!använd aldrig en kapskiva för sidslipning
●Kapning 9
- vicka inte påmaskinen vid kapning
-rör alltid maskinen i samma riktning som
maskinhuvudet såatt maskinen inte kan skjutas ut ur
skåran påett okontrollerat sätt
-utöva inte tryck påmaskinen; låt kapskivans varvtal
göra arbetet
- kapskivans varvtal beror påmaterialet som skall kapas
- bromsa inte upp kapskivor genom att trycka påsidan
●Hålla och styra maskinen
-håll alltid stadigt i maskinen med båda händerna, så
att du hela tiden har full kontroll över maskinen
11
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 11

- se till att du står stadigt
-tänk pårotationsriktningen och håll alltid maskinen så
att gnistor och slip/skärdamm flyger bort från kroppen
-håll ventilationsöppningarna J 6fria och ej övertäckta
ANVÄNDNINGSTIPS
●I stället för E 6kan "CLIC" snabbspänningsflänsen K 6
(SKIL-tillbehör 2610388766) användas; dåkan slip/
kapskivor monteras utan användning av tillbehörsnycklar
GARANTI / MILJÖ
●Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna)
! rengöring får ej göras genom att föra spetsiga
föremål genom ventilationsöppningarna
! drag ur stickkontakten innan rengöring
●För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive
lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av
normalt slitage, överbelastning eller fel hantering
omfattas ej av garantin
●Vid fel sänd maskinen i odemonterat skick tillsammans
med inköpskvitto till din återförsäljäre eller närmsta
auktoriserad SKIL serviceverkstad (adresser till
servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på
www.skileurope.com)
●Gör av med en uttjänt maskin genom att källsortera
maskinen, tillbehören och förpackningen lämnas för
återvinning (plastkomponenterna är märkta för separat
återvinning)
INTRODUKTION
●Dette værktøj er beregnet til slibning, skæring og
afgratning af metal og stenmaterialer uden brug af vand;
med det rigtige tilbehør kan værktøjet ogsåanvendes til
skrubning og finslibning
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
SIKKERHED
GENERELT
●Læs og gem denne betjeningsvejledning (specielt
sikkerhedsinstruktioner bagerst) 2
●Anvend kun dette værktøj til tør slibning/skæring
●Anvend kun flangerne, der leveres med dette værktøj
●Dette værktøj måikke anvendes af personer under 16 år
●Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
TILBEHØR
●Anvend det originale SKIL tilbehør, som kan fås hos
SKIL forhandleren
●Ved montering/anvendelse af tilbehør, der ikke er
fremstillet af SKIL, skal den pågældende producents
instruktioner overholdes nøje
●Der måkun benyttes tilbehør, hvis godkendte
omdrejningstal er mindst såhøjt som værktøjets
max. omdrejningstal i ubelastet tilstand
●Anvend aldrig beskadigede, deformerede eller
vibrerende slibe/skæreskiver
●Slibe/skæreskiver skal altid behandles og opbevares
omhyggeligt for at undgå, at de revner eller bliver
beskadiget
●Beskyt tilbehør mod slag, stød og fedt
●Anvend aldrig en slibe/skæreskive, der er større end den
maksimalt anbefalede størrelse
●Brug kun slibe/skæreskiver med en huldiameter, som
passer til monteringsflangen D 6uden spillerum;
anvend aldrig reduktionsmuffer eller adaptere for at få
slibe/skæreskiver med større huller til at passe
●Anvend aldrig slibe/skæreskiver med et gevindhul, hvor
gevindet ikke er langt nok til at tage værktøjets
spindellængde
●Brug aldrig tilbehør med et "blindt" gevindhul, der er
mindre end M14 x 21 mm
UDENDØRS BRUG
●Tilslut værktøjet via en fejlstrømsafbryder (FI) med en
triggestrøm på30 mA maksimum
●Anvend kun en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug og er udstyret med en
stænkvandsbeskyttet koblingsstikkontakt
INDEN BRUG
●Inden værktøjet anvendes første gang, anbefales det, at
man modtager praktisk undervisning
●Arbejd ikke med materialer, der indeholder asbest
●Pas påskjulte el-ledninger eller gas- og vandrør;
kontrollér arbejdsområdet, for eksempel med en
metaldetektor
●Vær forsigtig, når der skæres furer, især i bærende mure
(furer i bærende mure er underkastet landsspecifikke
regler; disse regler skal altid overholdes; såfør man
begynder arbejdet, skal man rådføre sig med den
ansvarlige bygningsingeniør, arkitekt eller lederen for
byggepladsen)
●Spænd arbejdsemnet fast, hvis det ikke holder sig stille
under sin egen vægt
●Spænd ikke værktøjet fast i en skruestik
●Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på16 A (Storbritannien 13 A)
●Brug beskyttelsesbriller og -handsker, høreværn 3,
støvmaske og solide sko; hvor det er nødvendigt, skal
man ogsåbruge forklæde
●Montér altid støttegrebet A 6og beskyttelsesskærmen
B 6; anvend aldrig værktøjet uden disse dele
●Sørg for at der er slukket for værktøjet, når stikket sættes
i stikkontakten
UNDER BRUG
●Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele;
før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet
●Hvis ledningen bliver beskadiget eller skæres over under
arbejdet, måman aldrig røre ved ledningen, men skal
omgående tage stikket ud; brug aldrig værktøjet med en
beskadiget ledning
●Tryk kun påspindellåseknappen G 6, når spindlen C 6
ikke bevæger sig
●Hold hænderne væk fra roterende tilbehør
●Ved slibning af metal dannes der gnister; hold andre
personer og brændbart materiale væk fra arbejdsstedet
●I tilfælde af elektriske eller mekaniske fejl skal man
omgående slukke for værktøjet og tage stikket ud af
stikkontakten
DK
12
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 12

●Hvis skæreskiven bliver blokeret, hvilket medfører
rykkende kræfter påværktøjet, skal man omgående
slukke for værktøjet
●I tilfælde af strømafbrydelse eller når stikket ved et uheld
trækkes ud af stikkontakten, skal tænd/sluk-
låseafbryderen omgående låses op og sættes i slukket
(OFF) stilling for at forhindre utilsigtet start
●Påfør ikke såmeget tryk påværktøjet, at det standser
EFTER BRUG
●Før man lægger værktøjet fra sig, man slukke for motoren
og sikre, at alle bevægelige dele er standset helt
●Efter at man har slukket for værktøjet, måman aldrig
standse tilbehørets rotation ved at påføre en sidelæns
kraft mod det
BRUG
●Montér støttegrebet A 4
●Montér beskyttelsesskærmen B 5
!sørg for at den lukkede side af
beskyttelsesskærmen altid vender mod brugeren
●Montering af tilbehør 6
! tag stikket ud
- rengør spindlen C og alle de dele, der skal monteres
- stram spændeflangen E med nøglen F, mens der
trykkes påspindellåseknappen G
- ved afmontering af tilbehørsgreb og omvendt
! slibe/skæreskiver bliver meget varme unde brug;
rør ikke ved dem, før de er kølet af
! montér altid bagpladen, når der anvendes
slibetilbehør
! anvend aldrig en slibe/skæreskive uden
mærkaten, som er limet fast påden
●Før ibrugtagning
-vær sikker, at tilbehøret er rigtigt monteret og sidder
godt fast
- check at tilbehøret løber frit ved at dreje det rundt med
hånden
- test værktøjet i min. 30 sekunder pånøjeste
omdrejningstal i en sikker position
- ved anselig vibration eller andre defekter, stop straks
værktøjet og check værktøjet for at finde den mulige
årsag hertil
●On/off låseafbryder H 7
-tænd værktøjet 7a
!vær opmærksom på"det pludselige ryk" når
værktøjet startes
! lad værktøjet køre påfuld kraft før tilbehøret
berører arbejdsemnet
-lås afbryderen 7b
- udløs afbryderen/sluk værktøjet 7c
!værktøjet bør fjernes fra arbejdsemnet, før
værktøjet afbrydes
! tilbehøret fortsætter med at dreje rundt få
sekunder efter at værktøjet er slukket
●Slibning 8
-før værktøjet frem og tilbage med moderat tryk
! anvend aldrig en skæreskive til sidelæns slibning
●Skæring 9
- hold aldrig værktøjet skråt ved skæring
-bevæg altid værktøjet i samme retning som pilen på
værktøjshovedet for at undgåat værktøjet skubbes ud
af udskæringen påen ukontrolleret måde
-påfør ikke tryk påværktøjet; lad skæreskivens
hastighed gøre arbejdet
-skæreskivens arbejdshastighed afhænger af det
materiale, der skal skæres
- brems ikke skæreskiver ved at bruge sidelæns tryk
●Sådan holdes og styres værktøjet
- man skal altid holde godt fast i værktøjet med begge
hænder, såman har fuldt herredømme over værktøjet
påalle tidspunkter
- man skal stille sig sådan, at man står godt og sikkert
- man skal være opmærksom pårotationsretningen;
man skal altid holde værktøjet således, at gnister og
slibe/skærestøv flyver væk fra kroppen
- man skal holde ventilationshullerne J 6frie og
utildækkede
GODE RÅD
●I stedet for flangen E 6kan man anvende "CLIC"
lydspændeflangen K 6(SKIL tilbehør 2610388766);
slibe/skæreskiver kan såmonteres uden brug af
tilbehørsnøgler
GARANTI / MILJØ
●Hold værktøjet og ledningen ren (især ventilationshullerne)
!prøv ikke at rengøre ved at stikke spidse
genstande igennem hullerne
!træk stikket ud før rensning
●Vi yder garanti påSKIL produkter i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af
værktøjet
●I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøj
sammen med et køb-bevis til Deres værktøjsforhandler
eller nærmeste autoriseret SKIL service værksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på
www.skileurope.com)
●Bortskaffning af værktøjet ved at sortere værktøj, tilbehør
og emballage for miljøvenlig genbrug (plastickomponenter
er afmærket for kategoriseret genbrug)
INNLEDNING
●Dette verktøyet er beregnet for sliping, kapping og
avsliping av støpe-grad påmetall og steinmaterialer uten
bruk av vann; ved åbruke hensiktsmessig tilbehør, kan
verktøyet ogsåbrukes til børsting og pussing
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
SIKKERHET
GENERELL
●Les og ta vare pådenne brukerveiledningen (se spesielt
sikkerhetsanvisningen påbaksiden) 2
●Verktøyet måkun brukes for tørrsliping og -kapping
●Bruk kun flensene som følger med verktøyet
●Verktøyet måikke betjenes av personer under 16 år
●Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger på
sagen eller skifter tilbehør
N
13
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 13

TILBEHØR
●Bruk originalt tilbehør fra SKIL som leveres fra
forhandleren påstedet
●For montering og bruk av ikke-originalt SKIL tilbehør,
henvises det til brukerveiledning fra aktuell produsent
●Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst
like høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall
●Bruk aldri slipe-/kappeskiver som er sprukket, deformert
eller vibrerend
●Slipe-/kappeskiver måbehandles med forsiktighet for å
unngåflising eller sprekker
●Beskytt tilbehøret mot slag, støt og fett
●Bruk aldri større slipe-/kappeskiver enn det maksimale
som er anbefalt
●Bruk kun slipe-/kappeskiver med hulldiameter som
passer nøyaktig med flens D 6; bruk aldri reduksjoner
eller adaptere for åmontere slipe-/kappeskiver med
større hulldiameter
●Bruk aldri slipe-/kappeskiver med gjenget hull hvor
gjengene ikke er lange nok for åta lengden på
verktøyspindelen
●Bruk aldri tilbehør med et "blindt" gjenget sentrumshull
mindre enn M14 x 21 mm
BRUK
●Verktøyet skal koples til via en feilstrømbryter som kopler
ut på30 mA maksimum
●Bruk bare skjøteledninger som er beregnet for bruk
utendørs og som er utstyrt med sprutsikker stikk-kontakt
FØR BRUK
●Før verktøyet tas i bruk første gangen, måbrukeren
innhente praktisk informasjon
●Arbeid måikke foretas påmaterialer som inneholder
asbest
●Vær forsiktig når det gjelder skjulte elektriske ledninger
eller gass- og vannledninger; sjekk arbeidsstedet ved
f.eks. åbruke en metalldetektor
●Vær forsiktig under skjæring av furer, spesielt i
støttevegger (åpninger i støttevegger er underlagt lokale
bestemmelser; nasjonale bestemmelser måfølges til
enhver tid; det lønner seg derfor åta kontakt med
bygningsingeniør, arkitekt eller tilsynsmann på
byggeplassen)
●Spenn fast arbeidsstykket i tilfelle det ikke holdes på
plass av sin egen vekt
●Verktøyet måikke spennes fast i en skrustikke
●Bruk en sikker skjøteledning som er helt utrullet og uten
knuter, og med en kapasitet på16 A
●Bruk beskyttelsesbriller og hansker, hørselsvern 3,
støvmaske og tykke sko; hvis nødvendig, bruk ogsåforkle
●Sidehåndtak A 6og sikkerhetsdeksel B 6skal alltid
monteres; verktøyet måikke brukes uten at disse delene
er montert
●Forsikre deg om at verktøyet er slått av når
strømledningen koples til
UNDER BRUK
●Strømledningen måalltid holdes unna roterende deler på
verktøyet; sørg for at ledningen stikker ut bak og unna
verktøyet
●Hvis strømledningen er skadd eller har fått kutt under
bruk, måden ikke røres; trekk støpselet ut med en gang;
verktøyet måaldri brukes med en skadd strømledning
●Spindellås G 6skal bare skyves når spindel C 6er
stillestående
●Hold hendene borte fra roterende tilbehør
●Da det vil oppstågnister under sliping av metall, skal
andre personer og antennelig materiale holdes unna
arbeidsområdet
●I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
●I tilfelle skiven blokkeres, som kan gjøre at verktøyet
rykker, måverktøyet slåes av med en gang
●I tilfelle strømbrudd, eller hvis støpselet trekkes ut
tilfeldig, lås opp Av/På-låsebryteren med en gang og sett
den i AV (OFF)-stilling for åunngåutilsiktet starting igjen
●Sett ikke såmye press påverktøyet at det stopper
rotasjonen
ETTER BRUK
●Før du legger verktøyet fra deg, slåav motoren og
forsikre deg om at alle roterende deler har stoppet helt
●Etter at strømmen påverktøyet har blitt slått av, mådu ikke
stoppe rotasjonen med sideveis kraft/press mot verktøyet
BRUK
●Monter sidehåndtak A 4
●Monter sikkerhetsdeksel B 5
! forsikre deg om at lukket side på
sikkerhetsdekslet vender mot operatøren
●Montering av tilbehør 6
! trekk ut støpselet
- foreta rengjøring av spindel C og alle delene som skal
monteres
- skru fast flens E med skrunøkkel F samtidig som
spindellås G skyves
- demontering av tilbehør skjer i motsatt rekkefølge
! slipe-/kappeskiver blir ekstra varme under bruk;
rør ikke skivene før de har avkjølt
! det måalltid monteres bakpute under bruk av
tilbehør for sliping med sandpapir
! det måaldri brukes slipe-/kappeskiver som ikke
har klebemerket
●Før bruk
-vær sikker påat tilbehør er korrekt montert og festet
skikkelig
- sjekk om tilbehøret roterer fritt ved åsnurre den ved
hånd
- test verktøyet i minimum 30 sekunder påhøyeste
hastighet i en sikker stilling uten åberøre
arbeidsstykket
- stopp øyeblikkelig dersom verktøyet vibrerer unormalt
mye eller andre problemer oppstår, og sjekk verktøyet
nøye
●Av/pålåsebryter H 7
-slåpåverktøyet 7a
! et plutselig rykk er vanlig når verktøyet starter
!før tilbehøret kommer i kontakt med
arbeidsstykket, måverktøyet ha nådd max.
hastighet
-lås bryteren 7b
- frigjør bryteren/slåav verktøyet 7c
!før du slår av verktøyet, fjern det fra arbeidsstykket
! skiven fortsetter årotere i en kort periode etter at
verktøyet er slått av
14
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 14

●Sliping 8
- beveg verktøyet frem og tilbake med moderat trykk
! bruk aldri en kappeskive for sideveis sliping
●Kapping 9
- verktøyet måikke holdes i skråstilling under kappe-
operasjonen
- verktøyet måalltid beveges i samme retning som
pilen påverktøyhodet for åunngåat verktøyet skyves
ut av sporet ukontrollert
- legg ikke press påverktøyet; la hastigheten på
kappeskiven gjøre arbeidet
- arbeidshastigheten påkappeskiven avhenger av
materialet som skal kappes
- kappeskivene vil gåi stykker dersom de utsettes for
sideveis press
●Grep og styring av verktøyet
- hold verktøyet godt fast med begge hender slik at du
alltid har full kontroll over verktøyet
-sørg for at verktøyet holdes stødig
-vær oppmerksom pårotasjonsretningen; verktøyet
skal alltid holdes slik at gnister og støv under sliping
og kapping flyr bort fra operatøren
- hold ventilasjonshullene J 6utildekket
BRUKER TIPS
●I stedet for flens E 6kan det du bruke "CLIC" hurtig-
fastspenningsflens K 6 (SKIL tilbehør 2610388766);
med dette tilbehøret kan slipe-/kappeskiver monteres
uten nøkler
GARANTI / MILJØ
●Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene)
! ikke forsøk årengjøre ved åstikke spisse
gjenstander gjennom ventilasjonshullen
! dra ut støpselet før rengjøring
●For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de
lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan
tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller uriktig
behandling er utelukket fra garantien
●I tilfelle klage send verktøyet i montert tilstand med
kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKIL
serviceverksted (adresser liksom service diagram av
verktøyet finner du påwww.skileurope.com)
●Ved skroting av verktøyet måverktøy, tilbehør og
emballasje sorteres for miljøvennlig resirkulering
(plastkomponenter er merket for resirkulering etter
kategori)
JOHDANTO
●Tämätyökalu on tarkoitettu käytettäväksi metallin ja
kivimateriaalien hiomista, leikkaamista ja
purseenpoistamista varten ilman veden käyttämistä;
asianmukaisten varusteiden kanssa työkalua voidaan
käyttää myös harjaamista ja hiekkapaperihiontaa varten
TEKNISET TIEDOT 1
TURVALLISUUS
YLEISTÄ
●Lue tämäohjekirja ja pidäse tallella (kiinnitäerityistä
huomiota takaosan turvallisuusohjeisiin) 2
●Käytätätätyökalua vain kuivahuiontaa/jyrsintää varten
●Käytävain tämätyökalun yhteydessätoimitettuja laippoja
●Tätätyökalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
henkilöt
●Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
suoritat laitteelle mitään säätöjätai vaihdat tarviketta
VARUSTEET
●KäytäalkuperäisiäSKIL-varusteita, jotka ovat saatavana
SKIL-myyntiliikkeestä
●Muita kuin SKIL-varusteita kiinnitettäessä/käytettäessä
noudata kyseisen valmistajan antamia ohjeita
●Käytävain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on
vähintään yhtäsuuri kuin laitteen suurin
tyhjäkäyntikierrosluku
●Äläkäytävaurioituneita, taittuneita tai täriseviä
hionta/jyrsintälevyjä
●Käsittele hionta/jyrsintälevyjävaroen ja säilytäne
huolellisesti lohkeilemisen ja murtumisen välttämiseksi
●Suojele varusteita iskuja, törmäyksiäja rasvaantumista
vastaan
●Äläkäytäsellaista hionta/jyrsintälevyä, joka on
suositeltua maksimikokoa suurempi
●Käytäsellaisin reikähalkaisijoin varustettuja hionta/
jyrsintälevyjä, jotka sopivat kiinnityslaippaan D 6ilman
muita varustuksia; äläkoskaan käytä
kavennuskappaleita tai muuntimia suurireikäisiin
hionta/jyrsintälevyihin sovittamiseksi
●Äläkoskaan käytäsellaisia kierteitysreikiäomaavia
hionta/jyrsintälevyjä, joissa kierteistys ei ole riittävän
pitkätyökalun karan pituuden vastaanottamiseksi
●Äläkoskaan käytävarusteita, joiden "sokea"
kierteitysreikäon pienempi kuin M14 x 21 mm
KÄYTTÖULKOTILASSA
●Liitätyökalu vikavirran (FI) piirikatkaisimen kautta
liipaisuvirtaan, jonka maksimi on 30 mA
●Käytävain sellaista ulkona käytettävää jatkojohtoa, joka
on varustettu roiskevedenpitävälläliittimellä
ENNEN KÄYTTÖÄ
●Ennen työkalun käyttöä ensimmäistäkertaa on
suositeltavaa tutustua käytännön toimia koskevaan
informaatioon
●Älätyöskentele käyttämälläaspestia sisältäviämateriaaleja
●Varo piilossa olevia sähköjohtoja sekäkaasu- ja
vesiputkia; tarkasta työskentelyalue käyttämälläapuna
esim. metallitunnistinta
●Noudata varovaisuutta tunneleita, varsinkin tukiseinämiä,
jyrsittäessä(tukiseinämissäolevat lovet ovat kyseisen
maan erityisasetusten alaisia; näitäasetuksia on
noudatettava kaikissa olosuhteissa, joten ota yhteyttä
kyseiseen rakenneinsinööriin, arkkitehtiin tai
rakennusinsinööriin ennen työn aloittamista)
●Purista työkalu paikalleen, silläse ei ehkäpysy
paikallaan oman painonsa varassa
●Äläaseta työkalua ruuvipuristimeen
●Käytätäysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
FIN
15
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 15

●Käytäsuojalaseja ja -käsineitä, kuulonsuojaimia 3,
pölynaamaria ja tukevia kenkiä; jos tarpeen käytämyös
esiliinaa
●Kiinnitäaina apukahva A 6ja suojus B 6; äläkoskaan
käytätyökalua ilman näitä
●Varmista, ettätyökalun kytkin on irtikytkentäasennossa
se liitettäessäpistorasiaan
KÄYTÖN AIKANA
●Pidäjohto aina poissa työkalun liikkuvien osien
läheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti pois
työkalusta
●Jos johto on vaurioitunut tai jos se leikataan työn aikana,
äläkosketa johtoa, vaan irrota kosketin pistorasiasta
välittömästi; äläkoskaan käytätyökalua, jos sen johto on
vahingoittunut
●Paina karan lukituspainiketta G 6vain, kun kara C 6on
pysäytettynä
●Pidäkädet etäälläpyörivistävarusteista
●Metallia hiottaessa voi kehittyäkipinöitä; pidämuut
henkilöt ja herkästi syttyvät ainekset poissa
työskentelyalueelta
●Sähkövian tai mekaanisen vian aiheutuessa katkaise
työkalun toiminta välittömästi ja irrota kosketin
pistorasiasta
●Mikäli jyrsintälevy tukkeutuu ja saa työkalun nykimään,
katkaise työkalun toiminta välittömästi
●Virtakatkon aiheutuessa tai jos kosketin vedetään
vahingossa irti pistorasiasta, vapauta kytkin välittömästi
ja aseta se irtikytkentäasentoon OFF kontrolloimattoman
uudelleenkäynnistyksen estämiseksi
●Äläkäytäniin paljon painetta työkaluun nähden, ettäse
pysähtyy
KÄYTÖN JÄLKEEN
●Ennen työkalun laskemista maahan katkaise moottorin
toiminta ja varmista, ettäkaikki liikkuvat osat pysähtyvät
täysin
●Työkalu irtikytkettyäsi äläkoskaan pysäytävarusteen
pyörintää siihen kohdistetulla poikittaisella voimalla
KÄYTTÖ
●Kiinnitäapukahva A 4
●Kiinnitäsuojus B 5
! varmista, ettäsuojuksen suljettu puoli on aina
osoittamassa käyttäjää kohti
●Varustusten kiinnittäminen 6
! irrota kosketin
- puhdista kara C ja kaikki kiinnitettävät osat
- tiukenna kiristyslaippa E ruuvitaltalla F ja paina
samanaikaisesti karan lukituspainiketta G
- varustusten kahvan poisto päinvastoin
! hionta/jyrsintälevyt tulevat hyvin kuumiksi käytön
aikana; äläkosketa niitäennen kuin ne ovat
viilentyneet
! muista aina kiinnittää kiinnityksen taustasovitin
hiontavarusteita käytettäessä
! äläkoskaan käytähionta/jyrsintälevyäilman
siihen liimattua tarraa (ôblotterö)
●Ennen työkalun käyttöä
- varmista, ettätarvike on asetettu paikoilleen oikein ja
kiinnitetty tiukasti
- tarkista, ettätarvike pääsee vapaasti liikkumaan,
kääntämälläsitäkäsin
- koekäytätyökalua antamalla sen käydävähintään
30 sekuntia maksiminopeudella kuormittamattomana
- jos ilmenee voimakasta tärinää tai muita vikoja, työkalu
on heti kytkettäväpois päältäja vian syy selvitettävä
●On/off lukituskytkin H 7
-käynnistäkoneesi 7a
! varo käynnistyksen aiheuttamaa äkillistänykäisyä
! koneen tulee pyöriätäydellänopeudella ennen
kuin tarvike koskettaa työkappaletta
- lukitse kytkin 7b
- vapauta kytkin/sammuta koneesi 7c
! ennen koneen sammuttamista se tulee nostaa irti
työkappaleesta
! kun työkalu on kytketty pois päältä, tarvikkeen
liike jatkuu vielämuutamia sekunteja
●Hionta 8
- liikuta työkalua edestakaisin kohtuullisen paineen
alaisena
!äläkoskaan käytäjyrsitälevyäsivun hiontaan
●Jyrsintä9
-äläkallista työkalua jyrsittäessa
- liikuta työkalua aina samaan suuntaan työkalun pään
nuolen mukaisesti niin ettäestetään työkalun
työntyminen pois jyrsinnästäkontrolloimattomaan
tapaan
-äläkohdista työkaluun painetta; anna jyrsintälevyn
nopeuden tehdätyö
- jyrsintälevyn työskentelynopeus riippuu jyrsittävästä
materiaalista
-äläjarruta jyrsintälevyjäsivulta kohdistuvalla paineella
●Työkalun pitäminen ja ohjaaminen
-pidätyökalusta aina kiinni molemmin käsin niin että
pystyt kontrolloimaan työkalua koko ajan
- varmista tukeva asento
- kiinnitähuomiota pyörinnän suuntaan; käsittele
työkalua aina niin ettäkipinät ja hionta/jyrsintäpöly
lentää pois sinusta
-pidäilmanvaihtoreiät J 6puhtaina ja peittämättöminä
VINKKEJÄ
●Laipan E 6sijasta voidaan käyttää "CLIC"-
pikakiristyslaippaa K 6(SKIL-varuste 2610388766);
hionta/jyrsintälevyt voidaan kiinnittää varusteavaimia
käyttämättä
TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU
●Pidätyökalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
ilmanvaihtoreiät puhtaus)
!äläyritäpuhdistaa laitetta terävilläesineillä
ilmanvaihtoreiät kautta
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
●TälläSKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten
asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen
eikäylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn
aiheuttamia vahinkoja
●Jos ilmenee vika, toimita työkalu sitäosiin purkamatta
lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun
huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa
www.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä
16
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 16

●Hävitätyökalu lajittelemalla työkalu-, tarvike- ja
pakkausmateriaalit ympäristöystävällistäkierrätystä
varten (muoviset komponentit on nimetty luokiteltua
kierrätystävarten)
INTRODUCCIÓN
●Esta herramienta ha sido diseñada para amolar, tronzar
y desbarbar materiales de metal y piedra sin necesidad
de utilizar agua; con los accesorios apropiados, también
se puede utilizar la herramienta para cepillar y lijar
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
SEGURIDAD
GENERAL
●Leer y conservar este manual (poner especial atención a
las instrucciones de seguridad en la parte trasera) 2
●Utilice esta herramienta sólo para amolar/tronzar en seco
●Utilice únicamente las bridas que se entregan con esta
herramienta
●Los menores de 16 años no deben utilizar esta
herramienta
●Desenchufar siempre la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
ACCESORIOS
●Utilice los accesorios originales SKIL que podráobtener
de su proveedor de SKIL
●Cuando monte/utilice accesorios distintos de la marca
SKIL, respete las instrucciones del fabricante
●Utilice únicamente accesorios cuyos revoluciones
admisibles sean como mínimo iguales a las revoluciones
en vacío máximas de la herramienta
●No utilice discos de amolar/tronzar deformados o que
vibren
●Maneje y guarde los discos de amolar/tronzar con
cuidado para evitar que se astillen o rompan
●Proteja los accesorios de golpes, choques y grasa
●No utilice muelas de amolar/tronzar de diámetro mayor
que el máximo recomendado
●Utilice únicamente discos de amolar/tronzar, cuyo
diámetro del agujero permita el ajuste sin juego en las
bridas de montaje D 6; nunca utilice reductores o
adaptadores para ajustar agujeros más grandes que los
discos de amolar/tronzar
●Nunca utilice discos de amolar/tronzar con un agujero
roscado cuya rosca no sea lo suficientemente grande
como para aceptar el tamaño del eje de la herramienta
●Nunca utilice accesorios con un agujero "ciego" roscado
inferior a M14 x 21 mm
USO EXTERIOR
●Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a
una corriente de disparo de 30 mA como máximo
●Utilice únicamente un cable de extensión adecuado para
su uso en el exterior y equipado con un enchufe a
prueba de salpicaduras
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
●Antes de utilizar la herramienta por primera vez, es
recomendable saber cierta información práctica
●No trabaje con materiales que contengan amianto
●Tenga cuidado con los conductos de electricidad, gas y
agua que estén ocultos; compruebe la zona de trabajo
utilizando, por ejemplo, un detector de metales
●Tenga cuidado cuando tronze sotobosque,
especialmente en muros de soporte (las aberturas de los
muros de soporte están sujetas a regulaciones
específicas de cada país; estas regulaciones deben
respetarse bajo cualquier circunstancia, de modo que,
antes de iniciar el trabajo, consulte al ingeniero de
estructuras, arquitecto o encargado de obra responsable)
●Si la pieza sobre la que estátrabajando se moviera,
sujétela
●No sujete la herramienta a un banco
●Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
●Utilice gafas y guantes, protección para los oídos 3, una
máscara para el polvo y calzado robusto; cuando sea
necesario, utilice también un delantal
●Monte siempre la empuñadura auxiliar A 6y el protector
de seguridad B 6; nunca utilice la herramienta sin ellas
●Asegúrese que la herramienta estáapagada cuando la
enchufe
DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA
●Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles
de la herramienta; mantenga el cable detrás de usted,
lejos de la herramienta
●Si mientras trabaja, el cable sufre algún desperfecto o
corte, no lo toque; desconecte inmediatamente el
enchufe; nunca utilice la herramienta con un cable dañado
●Sólo pulse el botón de bloqueo del eje G 6cuando el
eje C 6estéinmóvil
●Mantenga las manos lejos de los accesorios giratorios
●Cuando muela metal, se generarán chispas; mantenga
alejadas del área de trabajo a otras personas y al
material combustible
●En caso de producirse el mal funcionamiento mecánico
o eléctrico, apague inmediatamente la herramienta y
desconecte el enchufe
●En caso de que se bloqueara el disco, obteniendo como
resultado que la herramienta funcione a trompicones,
apague inmediatamente la herramienta
●En caso de producirse un corte de corriente o cuando el
enchufe se desconecta accidentalmente, desbloquee el
interruptor de encendido/apagado de manera inmediata
y colóquelo en la posición apagado (OFF) con el fin de
prevenir que se vuelva a poner en marcha de manera
descontrolada
●No aplique mucha presión sobre la herramienta para
evitar que se pare
DESPUÉS DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
●Antes de poner la herramienta en el suelo, apague el
motor y asegúrese de que todas las piezas móviles
están completamente paradas
●Después de apagar la herramienta, nunca detenga la
rotación de un accesorio ejerciendo una fuerza lateral
contra él
USO
●Monte la empuñadura auxiliar A 4
●Monte el protector de seguridad B 5
! asegúrese de que la parte cerrada del protector de
seguridad siempre estáorientada hacia el operador
E
17
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 17

●Montaje de accesorios 6
! desconecte el enchufe
- limpie el eje C y todas las piezas que vaya a montar
- apriete la brida de sujeción E con la llave F mientras
aprieta el botón de bloqueo del eje G
- para desmontar los accesorios, proceda de modo
inverso
! las muelas de amolar/tronzar se calientan en
exceso durante su uso; no las toque hasta que se
hayan enfriado
! monte siempre una almohadilla de apoyo cuando
utilice accesorios de lijado
! nunca utilice un disco de amolar/tronzar sin la
etiqueta, que se encuentra pegada sobre el disco
●Antes de utilizar la herramienta
- asegúrese de que el accesorio estécorrectamente
montado y firmemente apretado
- compruebe que el accesorio se mueve libremente al
girarlo con la mano
- pruebe la herramienta al dejarla funcionar en una
posicíon segura durante al menos 30 segundos a la
máxima velocidad en vacío
- deténgala inmediatamente en caso de vibraciones
considerables u otros defectos, y examine la
herramienta para determinar su posible causa
●Interruptor de encendido/apagado de bloqueo H 7
- ponga en marcha la herramienta 7a
! tenga cuidado con la reacción súbita de la
herramienta, al conectarla
! antes de trabajar sobre una pieza, la herramienta
debera alcanzar su velocidad máxima
- bloquee el interruptor 7b
- desbloquee el interruptor/desconecte la herramienta 7c
! antes de desconectar su herramienta, se debe
separarla de la pieza
! después de haber apagado la herramienta el
accesorio continuarágirando durante un corte
período de tiempo
●Amolar 8
- mueva la herramienta hacia delante y atrás ejerciendo
una presión moderada
! nunca utilice una muela tronzadora para amolar
lateralmenteg
●Tronzar 9
- no incline la herramienta al tronzar
- mueva siempre la herramienta en la dirección de la
flecha situada sobre el cabezal de la herramienta para
prevenir que empuje la herramienta fuera del corte de
una forma descontrolada
- no presione la herramienta; deje que la velocidad de
la muela tronzadora haga el trabajo
- la velocidad de trabajo de la muela tronzadora
depende del material que estécortando
- no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presión
lateral
●Modo de sujetar y guiar la herramienta
- sujete siempre firmemente la herramienta con ambas
manos para tener el control todo el tiempo
- adopte una postura segura
- preste atención a la dirección de rotación; sostenga
siempre la herramienta de modo que las chispas y el
polvo procedentes de la herramienta salten lejos del
cuerpo
- mantenga las ranuras de ventilación J 6limpias y
descubiertas
CONSEJOS DE APLICACION
●En lugar de la brida E 6, puede utilizar la brida de
sujeción rápida "CLIC" K 6(accesorio SKIL número
2610388766); entonces, podrámontar las muelas de
amolar/tronzar sin utilizar llaves accesorias
GARANTÍA / AMBIENTE
●Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación)
! no intentar limpiar insertando objetos
puntiagudos a travès de las ranuras de ventilación
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
●Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de
acuerdo con las prescripciones legales específicas de
los dintintos países; los daños ocasionados por desgaste
natural, sobrecarga o manejo inadecuado serán
excluidos de garantía
●En caso de reclamación, envíe la herramienta sin
desmontar junto con la factura al suministrador de la
misma o al servicio técnico de SKL más proximo (los
nombres asícomo el despiece de piezas de la
herramienta figuran en www.skileurope.com)
●Clasifique la herrramienta, los accesorios y los
embalajes para luego poder reciclarlos de manera
adecuada (los componentes plásticos están marcados
para que se les pueda realizar en un reciclaje por
categorías)
INTRODUÇÃO
●Esta ferramenta destina-se ao rebarbe, corte e
rectificação de metal e pedra sem a utilização de água;
com os acessórios adequados, a ferramenta também
pode ser utilizada para escovar e lixar
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1
SEGURANÇA
INFORMAÇÃO
●Leia e guarde este manual de instruções (tenha especial
atenção às instruções de segurança no verso) 2
●Utilize esta ferramenta apenas para rebarbar/cortar em
seco
●Utilize apenas os anéis fornecidos com a ferramenta
●Esta ferramenta não deveráser usada por pessoas com
idade inferior a 16 anos
●Desligue sempre a ficha da tomada antes de
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
acessório
ACESSÓRIOS
●Utilize os acessórios originais SKIL que poderáadquirir
nos revendedores autorizados SKIL
P
18
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 18

●Para montar/usar acessórios de outras marcas que não
sejam SKIL, respeite as instruções do respectivo
fabricante
●Utilize apenas acessórios com um número de rotação
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
de rotação em vazio da ferramenta
●Não utilize discos de rebarbe/corte que estejam
danificados ou deformados, ou que vibrem
●Manuseie e guarde os discos de rebarbe/corte com
cuidado, de modo a evitar que lasquem ou partam
●Proteja os acessórios contra impacto, choques e gordura
●Não utilize um disco de rebarbe/corte com medidas
superiores às máximas recomendadas
●Utilize apenas discos de rebarbe/corte com um diâmetro
de abertura que se ajuste sem folgas ao anel de
montagem D 6; nunca utilize redutores ou adaptadores
para montar discos de rebarbe/corte com um diâmetro
de abertura grande
●Nunca utilize discos de rebarbe/corte com uma rosca
que não seja suficientemente longa para aceitar o
comprimento do veio da ferramenta
●Nunca utilize acessórios com uma abertura "fechada" de
rosca inferior a M14 x 21 mm
UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR
●Ligue a ferramenta utilizando um disjuntor de corrente
de falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no
máximo
●Utilize apenas uma extensão destinada a utilização no
exterior e que esteja equipada com uma tomada de
união àprova de salpicos
ANTES DA UTILIZAÇÃO
●Recomenda-se que, antes de usar a ferramenta pela
primeira vez, o utilizador receba informação prática
●Não trabalhe com materiais que contenham amianto
●Tenha cuidado com cablagens eléctricas ocultas ou
canalizações de gás ou água; verifique a área de
trabalho, utilizando, por exemplo, um detector de metais
●Tenha cuidado ao abrir ranhuras, especialmente em
paredes de apoio (as aberturas em paredes de apoio
estão sujeitas a regulamentações que variam de país
para país; tais regulamentações deverão ser respeitadas
em todas as circunstâncias; por isso, antes de começar
a trabalhar, consulte o engenheiro de estruturas, o
arquitecto ou o capataz responsável pela obra)
●Fixe a peça a trabalhar, caso ela não se mantenha
estacionária em virtude do seu próprio peso
●Não fixe a ferramenta num torno
●Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amps
●Use óculos de protecção e luvas, protectores para os
ouvidos 3, uma máscara de protecção contra o póe
calçado resistente; quando necessário, use também um
avental
●Monte sempre a pega lateral A 6e a protecção B 6;
nunca utilize a ferramenta sem estes componentes
●Certifique-se de que a ferramenta estádesligada antes
de colocar a ficha na tomada
DURANTE A UTILIZAÇÃO
●Mantenha sempre o fio afastado das peças rotativas da
ferramenta; coloque o fio para trás, fora do alcance da
ferramenta
●Se o fio for danificado ou cortado durante o trabalho, não
toque no fio, mas retire imediatamente a ficha da
tomada; nunca utilize a ferramenta com o fio danificado
●Carregue no botão de fecho do veio G 6apenas
quando o veio C 6estiver parado
●Mantenha as mãos afastadas dos acessórios rotativos
●Ao rebarbar metais, devido às faíscas produzidas,
mantenha afastadas da área de trabalho outras pessoas
e materiais combustíveis
●Em caso de anomalia eléctrica ou mecânica, desligue
imediatamente a ferramenta e tire a ficha da tomada
●Caso o disco de corte fique bloqueado, resultando em
sacões transmitidos àferramenta, desligue
imediatamente a ferramenta
●Em caso de interrupção na corrente ou se a ficha for
retirada da tomada por engano, destrave imediatamente
o interruptor on/off e coloque-o na posição OFF por
forma a impedir que a ferramenta volte a arrancar
descontroladamente
●Não aplique demasiada pressão na ferramenta que a
faça parar
APÓS A UTILIZAÇÃO
●Antes de descansar a ferramenta, desligue o motor e
certifique-se de que todas as peças rotativas estão
paradas
●Depois de desligar a ferramenta, nunca páre a rotação
do acessório exercendo pressão lateral sobre o mesmo
UTILIZAÇÃO
●Monte a pega lateral A 4
●Monte a protecção B 5
! ecertifique-se de que o lado fechado da protecção
fica sempre voltado para o operador
●Montagem de acessórios 6
! tire a ficha da tomada
- limpe o veio C e todas as peças que vão ser montadas
- aperte o anel E com a chave de porcas F ao mesmo
tempo que carrega no botão de fecho do veio G
- para a desmontagem de acessórios, proceda ao
contrário
! os discos de rebarbe/corte aquecem muito
durante a utilização; não toque nos discos antes
que eles arrefeçam
! monte sempre o bloco de apoio quando utilizar
acessórios de lixagem
! nunca utilize um disco de rebarbe/corte sem a
etiqueta que lhe estácolada
●Antes de utilizar a ferramenta
- assegure-se que o acessório estácorrectamente
montado e apertado com firmeza
- verifique que o acessório gira livremente rodando-o
com a mão
- ligue a ferramenta em vazio pelo menos durante
30 segundos na rotação máxima e numa posição de
segurança
- desligue imediatamente a ferramenta em caso de
vibração excessiva ou outros defeitos de
funcionamento, e verifique a causa do sucedido
●Interruptor On/Off de travagem H 7
- ligar a ferramenta 7a
19
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 19

! tenha cuidado com o impacto subito que a ligação
origina
! a ferramenta deverátrabalhar na velocidade
máxima antes de alcançar a peça a trabalhar
- travar o interruptor 7b
- destravar o interruptor/desligar a ferramenta 7c
! antes de parar a ferramenta deveráretira-la da
peça a trabalhar
! o acessório continua a sua rotação durante um
curto período de tempo, mesmo depois de a
ferramenta játer sido desligada
●Rebarbar 8
- desloque a ferramenta para trás e para a frente
utilizando uma pressão moderada
! nunca utilize um disco de corte para rebarbe lateral
●Cortar 9
-não incline a ferramenta durante o corte
- desloque sempre a ferramenta na direcção da seta
que se encontra na cabeça da mesma, para impedir
que a ferramenta seja empurrada para fora do ponto
de corte de forma descontrolada
-não aplique pressão na ferramenta; deixe que a
velocidade do disco de corte faça o trabalho
- a velocidade de trabalho do disco de corte depende
do material que estáa ser cortado
-não trave os discos de corte exercendo pressão lateral
●Segurar e guiar a ferramenta
- segure sempre a ferramenta com firmeza utilizando
ambas as mãos, por forma a ter sempre o controlo
total da ferramenta
- mantenha uma posição estável
- tome atenção àdirecção da rotação; segure sempre a
ferramenta por forma a que as faíscas e a limalha ou
o pósaltem na direcção contrária àdo corpo
- mantenha as ranhuras de respiração J 6limpas e
destapadas
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
●Em vez do anel E 6pode ser usada a porca de tensão
rápida "CLIC" K 6(acessório SKIL 2610388766); os
discos de rebarbe/corte podem então ser montados sem
a utilização de chaves acessórias
GARANTIA / AMBIENTE
●Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração)
! evitar utilizar objectos pontiagudos na limpeza
das ranhuras de respiração
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
●Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo
com as disposições legais/específicas do país; avarias
devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou má
utilização não estão abrangidas pela garantia
●Em caso de reclamação, enviar a ferramenta, completa
(sem desmontar), acompanhada da factura, ao
fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL
mais próximo (os endereços assim como a mapa de
peças da ferramenta estão mencionados no
www.skileurope.com)
●No final da vida útil da ferramenta separe a ferramenta,
os acessórios e a embalagem para reciclagem (os
componentes plásticos estão marcados para reciclagem
por categorias)
INTRODUZIONE
●Questo utensile serve per smerigliare, tagliare e per
sbavare materiali di metallo e di pietra senza l'uso di
acqua; con gli appropriati accessori l'utensile puòessere
usato anche per spazzolare e sabbiare
CARATTERSTICHE TECNICHE 1
SICUREZZA
NOTE GENERALI
●Leggere e conservare questo manuale di istruzione (fare
particolare attenzione alle istruzioni per la sicurezza alla
fine) 2
●Usare questo utensile solo per smeriglio/taglio a secco
●Usare solamente le flange fornite con questo utensile
●Questo utensile non deve essere usato da persone di
etàinferiore a 16 anni
●Staccate sempre la spina dell’utensile prima di
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
ACCESSORI
●Usare gli accessori SKIL che si possono ottenere presso
il vostro negoziante
●Per il montaggio/uso di accessori non di produzione
SKIL, osservare le istruzioni del fabbricante interessato
●Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
dell’utensile
●Non usare mole da smeriglio/taglio danneggiati,
deformati, o vibranti
●Maneggiare e conservare con cura i mole da
smeriglio/taglio onde evitare scheggiature e rottura
●Proteggere gli accessori da impatto, da urti e dal grasso
●Non usare mole da smeriglio/taglio che siano piùgrandi
della dimensione raccomandata
●Usare solamente mole da smeriglio/taglio con foro del
diametro adatto per la flangia di montaggio D 6senza
gioco; non usare mai riduttori/adattatori per adattarli su
mole da smeriglio/taglio di foro piùgrande
●Non usare mai mole da smeriglio/taglio con foro filettato,
quando la filettatura non èsufficientemente da accettare
la lunghezza dell'albero dell'utensile
●Non usare mai accessori con un foro "cieco" filettato di
dimensione inferiore a M14 x 21 mm
USO ALL'ESTERNO
●Collegare l'utensile attraverso un interruttore automatico di
corrente (FI) con una corrente di scatto di 30 mA massimo
●Usare solamente una prolunga che serve per uso
all'esterno e munita di presa a prova di spruzzo
PRIMA DELL'USO
●Prima di usare l'utensile per la prima volta, si
raccomanda di ricevere istruzioni pratiche
●Non lavorare con materiali che contengono amianto
I
20
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Skil Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Makita
Makita 9558HNR instruction manual

Racine Railroad Products
Racine Railroad Products 910106 Operating and maintenance manual

Central Machinery
Central Machinery 61318 owner's manual

EINHELL
EINHELL TE-AG 18/115-2 Li Original operating instructions

Tryton
Tryton TDS230 Operating instruction

Grizzly
Grizzly G7298 instruction manual