NORAUTO 10A/12V User manual

ART.: 2222088/NO6763 (HT7737)
Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung - Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso - Instruções de utilização
Instrukcja obsługi - Instruction manual (notice original)
10A/12V & 5A/24V
FR: 1-20 NL: 21-38 DE: 39-56 ES: 57-74
IT: 75-92 PT: 93-110 PL: 111-128 EN: 129-144
RECOVERY

2
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions pour connaître les fonctions et les
capacités de Recovery et comment en tirer pleinement parti.
Lees voordat u dit product gebruikt deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Zo leest u meer over de
mogelijkheden en kenmerken van de Recovery en leert u hoe u de beste prestaties verkrijgt.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, um die
Funktionen und Fähigkeiten des Recovery kennenzulernen und herauszufinden, wie das Gerät seine
beste Leistung erbringt.
Antes de usar este producto, lea estas instrucciones atentamente para conocer las funciones y
características del Recovery y cómo obtener el mejor rendimiento.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le presenti istruzioni per conoscere le
caratteristiche e le funzionalità del Recovery e ottenere le migliori prestazioni di funzionamento.
Antes de utilizar este produto, leia atentamente estas instruções para aprender sobre as
características e capacidades do Recovery e como obter o melhor desempenho.
Przed użyciem tego produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby poznać funkcje i
możliwości urządzenia Recovery oraz dowiedzieć się, jak uzyskać najlepszą wydajność.
Before using this product, please read these instruction carefully to learn about the features and
capabilities of the Recovery and how to get the best performance.

3
AVANT PROPOS
Félicitations pour votre nouvel achat ! Le Norauto RECOVERY est un chargeur de batterie entièrement
automatique à plusieurs étapes qui fournit un courant de 10 A à une batterie de 12 V de 10 à 150 Ah
(260 Ah pour la maintenance) ; un courant de 5 A à une batterie de 24 V de 10 à 100 Ah (260 Ah pour
la maintenance). Il comprend également des fonctions d’essai de l’alternateur, de reconditionnement
de la batterie. Il est doté d’un indicateur de polarité inverse, d’une protection contre les courts-circuits
et d’une protection contre la surchauffe.
L’appareil est destiné à la charge des batteries au plomb de 12 V ou 24 V pour voitures/motos (AGM,
EFB).
Immédiatement après le déballage, vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. L’utilisateur est
responsable des dommages en cas d’utilisation incorrecte.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Modèle 2222088/NO6763 (HT7737)
Entrée 220-240 V CA, 50/60 Hz
Sortie 14 V CC, 10 A et 28 V CC, 5 A
Fusible 4 A
Type de batterie 12 V/24 V : Plomb acide, AGM, EFB
Capacité batterie 10 Ah – 150 Ah pour mode 12 V ; 10 Ah – 100 Ah pour le mode
24 V
Courant de charge 10 A pour le mode 12 V ; 5 A pour le mode 24 V
Température de fonctionnement : 0 à 40 °C
Dimension du produit: (L x l x H cm) 20,6 x 10,8 x 6,4 cm
Poids (g) 913
INFORMATIONS TECHNOLOGIQUES
●Charge/maintien contrôlé(e) par microprocesseur à plusieurs étapes.
●Charge avec des pinces ou des œillets.
●Reprise automatique en cas de panne de courant.
●Mode flottant automatique à la fin du processus de charge.
●Compensation de la température.
●Systèmes de protection
●Indicateur d'inversion de polarite.
●Protection contre les courts-circuits.
●Surchauffe

4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
●AVANT LA CHARGE, LIRE LES INSTRUCTIONS.
●USAGE INTERNE UNIQUEMENT. NE PAS EXPOSER À LA
PLUIE.
●DÉCONNECTER L’ALIMENTATION AVANT DE BRANCHER OU
DE DÉBRANCHER LES CONNEXIONS SUR LA BATTERIE.
●MISE EN GARDE : GAZ EXPLOSIF. ÉVITER LES FLAMMES ET
LES ÉTINCELLES. ASSURER UNE AÉRATION SUFFISANTE
PENDANT LA CHARGE.
- Utiliser cet appareil comme décrit dans cette notice d’emploi.
Le fabricant ou le distributeur ne sauraient être tenus pour
responsables de votre mauvaise utilisation de l’appareil ou de son
utilisation en violation des instructions contenues dans ce manuel.
- N’essayez jamais de modifier l’appareil de quelque manière que
ce soit. Les modifications peuvent entraîner des dommages sur
l’appareil, matériels ou corporels, pour lesquels le fabricant décline
toute responsabilité.
- Les véhicules peuvent être équipés de systèmes électriques et
électroniques (par exemple : systèmes de gestion du moteur,
téléphones mobiles) susceptibles d’être endommagés en cas
d’exposition à des tensions de démarrage élevées ou à des
tensions maximales. Avant de brancher l’appareil sur le véhicule,
veuillez lire le manuel d’utilisation du véhicule pour vous assurer
qu’il prend en charge le système de charge externe.
- Le non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut
provoquer un risque de choc électrique, d’incendie et/ou des
blessures aux personnes.
- Veuillez respecter les instructions relatives au branchement et au
débranchement des câbles du chargeur de batterie ou des bornes
de la batterie.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique et intérieur
uniquement.
- N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant ! Ils
peuvent endommager l’appareil et/ou provoquer des blessures.

5
- DANGER D’ÉTOUFFEMENT ! Gardez le matériel d’emballage
hors de la portée des enfants.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si
des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
- Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- N’utilisez pas cet appareil dans un environnement présentant
des risques d’explosion ni en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables.
- Ne vous approchez pas des flammes nues, des surfaces chaudes
et des zones exposées aux étincelles en cours d’utilisation de cet
appareil. Ne fumez pas lorsque vous utilisez l’appareil.
- Placez la batterie dans un endroit bien ventilé pendant la charge.
- Gardez l’appareil au sec. N’exposez pas cet appareil à des
égouttements d’eau ou à des éclaboussures.
- N’utilisez pas l’appareil dans des endroits exposés à l’humidité,
aux intempéries ni dans des lieux mouillés.
- Ne manipulez pas l’appareil en milieu humide. N’utilisez pas
l’appareil dans des endroits humides.
- Gardez tout contenant avec un liquide à l’abri de l’appareil.
- Ne couvrez pas l’appareil avec des objets comme du papier, une
serviette, des rideaux, etc.
- N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil ni à de
fortes chaleurs.
- Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre de la table ou
toucher les surfaces chaudes.
- Pour réduire le risque de dommages sur la prise électrique ou
le cordon, tirez toujours sur la fiche et non sur le cordon pour
débrancher l’appareil.

6
- N’utilisez pas l’appareil avec le câble ou les pinces endommagés.
- Par mesure de précaution, faites remplacer tout cordon
d’alimentation endommagé par le fabricant, son prestataire ou une
personne similaire qualifiée.
- Ne modifiez ni le cordon d’alimentation ni la fiche. Contactez un
technicien qualifié si le cordon d’alimentation et/ou la fiche ne
correspondent pas à vos installations électriques.
- N’utilisez la rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation
d’une rallonge inappropriée peut entraîner des risques d’incendie
et d’électrocution.
- Évitez tout contant entre les pinces rouges et noires, car cela peut
provoquer des étincelles, une explosion et des dommages.
- Avant d’effectuer tout câblage électrique, vérifiez que :
4L’appareil et ses composants ne sont pas endommagés.
Dans ce cas-là, n’utilisez pas l’appareil et rapportez-le à votre
revendeur pour toute inspection et réparation.
4La tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à
celle de vos installations électriques.
- Installez le chargeur de batterie aussi loin de la batterie que les
câbles le permettent.
- Des gaz explosifs peuvent se former près du sol. Par conséquent,
veuillez installer le chargeur de batterie aussi haut que possible
au-dessus du sol.
- Ne démontez pas l’appareil vous-même. Confiez tout
désassemblage, vérification ou réparation uniquement à un
technicien qualifié.
- N’ouvrez pas l’enveloppe du boîtier de l’appareil. Il ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur.
- N’installez pas le chargeur de batterie sur la batterie ou au-dessus
de celle-ci.
- Veuillez connecter en premier la borne de la batterie libre au
châssis. Connectez l’autre borne sur le châssis, loin de la batterie
et des conduits de carburant. Connectez ensuite le chargeur de
batterie au secteur. Une fois la charge terminée, débranchez le
chargeur de batterie du secteur. Débranchez ensuite la connexion
au châssis, puis à la batterie.

7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES BATTERIES
- MISE EN GARDE : risque concernant les mélanges gazeux
explosifs. Travailler à proximité d’une batterie au plomb-acide est
dangereux. Les batteries génèrent des gaz explosifs lors de leur
utilisation normale. Par conséquent, vous devez impérativement et
systématiquement lire ce manuel et suivre les instructions qu’elle
contient avant d’utiliser votre chargeur de batteries.
- Veillez à vérifier que votre batterie peut être rechargée à l’aide
de ce chargeur. Consultez à cet effet le manuel d’instructions du
fabricant de la batterie.
- Vérifiez que le taux de charge initial n’excède pas les exigences
du fabricant de la batterie.
- N’utilisez jamais la batterie pendant la charge ! Ne démarrez
jamais le véhicule pendant la charge.
- Évitez de recharger des batteries non rechargeables.
- N’essayez jamais de charger une batterie gelée !
- Portez des lunettes de protection complète et des vêtements
appropriés pour vous protéger de contacts avec le fluide de la
batterie. Évitez de vous toucher les yeux lors de l’utilisation d’une
batterie. De l’acide ou des particules acides ou corrosives peuvent
pénétrer dans vos yeux.
- Débarrassez-vous des objets personnels en métal tels que
bagues, bracelets, colliers et montres lors de l’utilisation d’une
batterie au plomb-acide. Soyez très prudent en réduisant les
risques de chute d’objets métalliques sur la batterie. Cela peut
causer des étincelles ou un court-circuit de la batterie ou d’autres
pièces électriques, et entraîner une explosion ou des brûlures
graves.
- Dans certaines circonstances, des liquides peuvent s’échapper de
la batterie. Ils peuvent provoquer irritations et/ou brûlures. Évitez
tout contact avec ces liquides. En cas de contact accidentel, rincez
immédiatement la région concernée avec de l’eau. Si de l’acide
est entrée en contact avec vos yeux, cessez de travailler et rincez
les abondamment avec de l’eau froide. Consultez immédiatement
un médecin.

8
- Veillez à mettre correctement au rebut les batteries usagées. Lisez
la section « Mise au rebut du produit » de ce manuel pour en
savoir plus sur le recyclage et la protection de l’environnement. -
Respectez les spécifications techniques des batteries à charger,
ainsi que les recommandations spécifiques respectives (par
exemple :comment installer et connecter la batterie, le taux de
charge, etc.) concernant celles-ci.
- Ne rechargez pas les batteries sèches couramment utilisées dans
les appareils ménagers, car cela peut causer un incendie et des
dégâts corporels.
- Cet appareil doit être utilisé exclusivement sur des batteries de
véhicules automobiles d’une tension de 12 V CC ou 24 V CC. Ne
connectez pas l’appareil à d’autres types de systèmes (6 V CC,
etc.).

9
Conforme aux normes de sécurités appropriées.
Ce chargeur de batterie est destiné à l’usage intérieur uniquement.
Cet appareil comporte une double isolation et ne nécessite donc pas de mise à
la terre. Assurez-vous toujours que la tension d’alimentation correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
Avertissement ! Afin de réduire les risques de blessures, vous devez lire ce
manuel d’utilisation.
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers.

10
CARACTÉRISTIQUES
Chargeur de batterie et composants
1
2
3
4
567
8
9
1. Anneaux de borne de batterie
2. Pince
Noir (négative, -)
Rouge (positive, +)
3. Connecteurs du chargeur
4. Chargeur
5. Batterie standard 12 V/24 V Bouton de sélection
de la tension
6. Bouton d’essai de l’alternateur
7. Reconditionnement de la batterie
8. Écran LCD
9. Aimant

11
EXPLICATION DES ICÔNES LCD
ICÔNE Explication
Icône de défaillance
Icône de mode de charge 12 V, 24 V
Icône « Temps de charge restant » (POUR RÉFÉRENCE
UNIQUEMENT !!)
* Le temps de charge restant est calculé sur la base d’une batterie de
150 Ah (modèle 12 V) ou 100 Ah (modèle 24 V). Il peut varier en
fonction de la capacité de la batterie, de son état, de la température
ambiante, etc.
Affichage numérique par courant ou tension
* Pendant la charge, l’intensité et la tension s’affichent alternativement
toutes les 3 secondes
Icône de la batterie
Icône de surchauffe
Mode de charge flottante
Icône de reconditionnement de la batterie
Mode de compensation des basses températures
Mode de vérification de l’alternateur
CONFIGURATION DE L’APPAREIL
Veillez à ce que l’installateur ou l’utilisateur du chargeur comprennent et suivent correctement les
instructions d’installation et d’utilisation et les consignes de sécurité.
Suivez les différentes étapes décrites dans la section CONSIGNES DE SÉCURITÉ de ce manuel.
Lorsque vous utilisez ce chargeur à proximité de la batterie et du moteur du véhicule, placez le
mainteneur sur une surface plane et stable et veillez à ce que tous les colliers, œillets, cordons,
vêtements et parties du corps soient éloignés des pièces mobiles du véhicule. Gardez suffisamment
d’espace autour de l’appareil pour permettre une ventilation adéquate.
Une mauvaise connexion, un court-circuit de la batterie, l’emplacement de la batterie et l’emplacement
du chargeur de batterie peuvent constituer un danger. Assurez-vous qu’une préparation adéquate a
été faite avant de procéder.

12
NOTICE D’EMPLOI
IMPORTANT : Débranchez TOUJOURS le cordon d’alimentation de la prise de courant
avant de connecter (ou déconnecter) le chargeur à (ou de) la batterie.
IMPORTANT : Ce système d’alimentation doit être utilisé UNIQUEMENT sur les véhicules
équipés d’un système de batterie 12 V CC ou 24 V CC. Ne le connectez PAS à un système
de batterie 6 V CC.
Raccordement du chargeur et charge de la batterie à l’aide des pinces
IMPORTANT : Avant le raccordement, débranchez le cordon d’alimentation du chargeur
de batterie de la prise de courant. Déconnectez les pinces de la batterie de l’appareil au
niveau du connecteur du cordon de sortie.
Les pinces de la batterie du chargeur sont codées par couleur (ROUGE-POSITIF et NOIR-
NÉGATIF).
3
1
2
4
1 - Connectez la pince ROUGE POSITIVE à la borne
POSITIVE de la batterie.
2 - Connectez la pince NOIRE NÉGATIVE à la borne
NÉGATIVE de la batterie.
* Le chargeur reste en mode de charge flottante tant
qu’il est connecté à la batterie et branché sur une prise
secteur en état de marche.
Pour commencer la charge
Appuyez sur le bouton CHARGER pour sélectionner le mode
de tension de charge (12 V ou 24 V) en fonction de la tension
de la batterie.
Attention : Veuillez attendre quelques secondes pour basculer
entre le mode de charge 12 V et 24 V en appuyant sur le
bouton.
Branchez le connecteur de la pince de la batterie au
connecteur de l’appareil aussi loin que possible de la
batterie.
Branchez l’appareil sur la prise de courant.

13
Raccordement du chargeur et charge de la batterie à l’aide des anneaux de borne
IMPORTANT : Avant le raccordement, débranchez le cordon d’alimentation du chargeur
de batterie de la prise de courant. Déconnectez les pinces de la batterie de l’appareil au
niveau du connecteur du cordon de sortie.
Les œillets de la batterie du chargeur sont codés par couleur (ROUGE-POSITIF et NOIR-
NÉGATIF).
1
2
3
4
ÉCROU
CONNECTEUR ANNEAUX DE
BORNE
BOULON
1. Retirez les écrous des boulons des connecteurs de
bornes de la batterie.
2. Positionnez l’anneau de borne rouge sur le boulon du
connecteur de la borne positive de la batterie.
3. Positionnez l’anneau noir sur le connecteur de la borne
négative de la batterie ; puis remettez les écrous en
place.
Branchez le connecteur de l’œillet de la batterie au
connecteur de l’appareil aussi loin que possible de la
batterie.
Branchez l’appareil à la prise de courant.
* Le chargeur reste en mode de charge flottante tant
qu’il est connecté à la batterie et branché sur une prise
secteur en état de marche.
Pour commencer la charge
Appuyez sur le bouton CHARGER pour sélectionner le
mode de tension de charge (12 V ou 24 V) en fonction
de la tension de la batterie.
Attention : Veuillez attendre quelques secondes pour
basculer entre le mode de charge 12 V et 24 V en
appuyant sur le bouton.

14
Raccordement du chargeur et charge de la batterie à l’aide d’une prise Canbus
L’appareil peut charger la batterie d’un véhicule équipé d’une prise Canbus. Il suffit de brancher le
connecteur du cordon de charge Canbus(vendu séparément) au connecteur de l’appareil, puis de
brancher le connecteur Canbus du cordon de charge Canbus à la prise Canbus du véhicule. Appuyez
sur le bouton CHARGE pour sélectionner le mode de charge 12 V approprié et effectuer normalement
la charge. Le processus de charge du bus CAN est destiné aux batteries de 12 V uniquement.
PENDANT LA CHARGE DE LA BATTERIE
IMPORTANT
Branchez et installez correctement l’appareil pour commencer la charge.
Si l’icône de défaillance s’allume, débranchez le chargeur de l’alimentation principale et connectez
les pinces ou les anneaux de bornes en respectant la polarité.
Si l’appareil est branché sur une prise de courant, mais que les anneaux de pinces/terminaux ne se
connectent pas à la batterie, l’écran LCD affiche l’icône 12 V ou 24 V.
CHARGE
1. Après le raccordement et la configuration de l’appareil, l’écran LCD affiche l’icône ou ,
ainsi que l’icône de la batterie vide . Au bout de quelques secondes, le processus de charge
démarre automatiquement.
2. Pour indiquer que l’appareil est en mode de charge, le courant de charge X,XAet la tension de
la batterie XX,XVs’affichent alternativement toutes les 3 secondes. Et l’écran LCD affiche l’icône
, XX,XHr et l’icône « + ».
3. Lorsque la batterie est complètement chargée, le chargeur passe automatiquement en Mode de
charge flottante et l’écran LCD affiche l’icône 12 V ou 24 V , l’icône de la batterie vide
et l’icône FLO .
* Dans ce mode, le chargeur surveille la tension de la batterie et la charge si nécessaire pour
s’assurer que la batterie conserve sa pleine capacité.
* Le chargeur reste en mode de charge flottante tant qu’il est connecté à la batterie et branché sur
une prise secteur en état de marche.
4. Appuyez sur un bouton quelconque pendant le processus de charge, l’appareil passe au mode
correspondant.
ATTENTION :
a. Si vous sélectionnez le mode de charge 24 V pour charger une batterie de 12 V, l’appareil effectue
une auto-vérification après quelques minutes pour confirmer s’il s’agit d’une batterie de 24 V. Si
l’appareil détecte qu’il s’agit d’une batterie de 24 V, maintenez le processus de charge à 24 V. Si
l’appareil détecte qu’il s’agit d’une batterie de 12 V, il passe en mode de charge 12 V et fait clignoter
l’icône 24 V et l’icône de défaillance .
b. Si vous sélectionnez le mode de charge 12 V pour charger une batterie de 24 V, l’appareil passe en
mode de charge 24 V et fait clignoter l’icône 12 V et l’icône de défaillance . S’il s’agit d’une
batterie 24 V à court-circuit interne, elle peut continuer à se charger en mode de charge 12 V, mais
la charge ne sera pas complète.

15
c. Si le chargeur est en surchauffe, le processus de charge s’arrête automatiquement et l’écran LCD
fait clignoter l’icône de surchauffe et affiche en continu l’icône de défaillance , l’icône de
batterie vide et l’icône 12 V ou 24 V .
Débranchez le chargeur et laissez-le refroidir pendant plusieurs minutes. Assurez-vous qu’il y a une
ventilation adéquate autour de l’appareil avant de reprendre la charge.
d. Compensation de la température : L’icône apparaît si la température ambiante est inférieure
à 0 °C. Il ne s’agit pas d’un code d’erreur, mais cela indique que la fonction de compensation de
température de l’appareil est activée.
UTILISATION DE LA FONCTION DE VÉRIFICATION DE L’ALTERNATEUR
PARTIE 1
Tension à vide (éteignez tous les accessoires du véhicule) : La batterie doit être complètement
chargée avant l’essai de l’alternateur. Ce test à vide vous permet de vérifier si l’alternateur est capable
de fournir suffisamment de courant à la batterie. Faites tourner le moteur suffisamment longtemps
pour atteindre un régime de ralenti normal et vérifiez la présence d’une tension à vide.
1
2
3
(A) (B)
OR
1. Installez le chargeur de batterie et branchez-le à la batterie en suivant les étapes 1, 2, 3 des instructions de branchement et de charge.
2. Appuyez sur la touche « ALT TEST », l’unité lance automatiquement le contrôle.
3. Pour indiquer que l’appareil analyse l’alternateur, l’écran LCD affiche les informations ci-dessus (A) ou (B) pendant environ 10 secondes.
L’icône 12 V ou 24 V et l’icône de la batterie vide s’affichent, et l’icône de l’alternateur clignote.
Si l’appareil détecte que l’alternateur est en bon état,
l’écran LCD affiche :
L’icône 12 V ou 24 V, l’icône de la batterie vide ,
l’icône de l’alternateur et l’icône GOOD s’allument
en continu.
Appuyez à nouveau sur le bouton de vérification de
l’alternateur pour arrêter l’essai et revenir en mode
veille.
BON MAUVAIS
OU
Si l’appareil détecte que l’alternateur est hors de la plage de
tension habituelle, l’écran LCD affiche
L’icône 12 V ou 24 V, celle de la batterie vide , et celle
de l’alternateur s’allument en continu et l'icône de
défaillance clignote.

16
PARTIE 2
Tension sous charge (accessoires en marche) : Ensuite, chargez l’alternateur en allumant le plus
grand nombre possible d’accessoires (feu avant, balai d’essuie-glace, climatisation, ventilateur, etc.)
Cet essai sous charge vous permet de vérifier si l’alternateur est capable de fournir suffisamment de
courant à la fois à la batterie et aux accessoires électriques de votre véhicule.
Référez-vous à l’opération décrite ci-dessus.
Remarques : L’appareil peut détecter que l’alternateur est hors de la plage de tension typique du fait
qu’un certain nombre de charges accessoires a été ajouté au système de charge, augmentant ainsi la
demande en courant de l’alternateur.
ASSUREZ-VOUS QUE L’ALTERNATEUR EST EN MESURE DE PRENDRE EN CHARGE L'APPLICATION.
Cette vérification peut être inexacte pour certaines marques, certains fabricants et modèles de véhicule.
Ne vérifiez que les systèmes 12 volts / 24 volts.
UTILISATION DE LA FONCTION DE RECONDITIONNEMENT
Un reconditionnement périodique est recommandé pour maintenir la performance optimale
d’une batterie. Le reconditionnement des batteries envoie une série d’impulsions électriques
pour briser la forme cristalline du sulfate de plomb et transformer ces produits chimiques en
électrolytes de batterie utiles.
1 2
OR
(A) (B)
3
1. Installez le chargeur de batterie et branchez-le à la
batterie en suivant les étapes 1, 2, 3 des instructions de
branchement et de charge.
2. Appuyez sur la touche « RECOND », l’appareil lance
automatiquement le processus de reconditionnement de
la batterie.
Pour indiquer que l’appareil est dans le processus
de RECONDITIONNEMENT, l’écran LCD affiche les
informations ci-dessus (A) ou (B).
L’icône 12 V ou 24 V et l’icône de la batterie vide
s’affichent, et l’icône de reconditionnement de la
batterie clignote .
Pour ARRÊTER le processus de reconditionnement
Le processus s’arrête automatiquement après 24 heures.
Le rétablissement des performances de certaines batteries
peut prendre plus de 24 heures. Dans ce cas, répétez le processus.
Pour terminer le processus plus rapidement, appuyez à nouveau sur la
touche RECOND pour l’éteindre et revenir en mode veille.
OU
OU
IMPORTANT : Si 5 cycles de reconditionnement n’améliorent pas les performances de la
batterie, il convient de l’arrêter et de la recycler.

17
PENDANT LA CHARGE DE LA BATTERIE
MODE DE CHARGE
ICÔNE À L’ÉCRAN LCD MODÈLE Explication
* Affichage du courant
et de la tension
alternativement toutes
les 3 secondes
Mode de charge
correspondant
Charge avec un courant et une tension
appropriés en fonction du type de batterie
choisi.
Mode de charge
flottante
Surveille la tension de la batterie et la charge
si nécessaire pour s’assurer que la batterie
conserve sa pleine capacité.
Mode de vérification
de l’alternateur Vérification de l’alternateur.
Reconditionnement de
la batterie
Le reconditionnement des batteries envoie
une série d’impulsions électriques pour
briser la forme cristalline du sulfate de plomb
et transformer ces produits chimiques en
électrolytes de batterie utiles.
Compensation de la
température
Conception d’un mode de charge spécial
pour l’hiver ; lorsque la température
ambiante est inférieure à 0 °C, le mode
d’hiver sera activé.

18
MODE Erreur
ICÔNE À L’ÉCRAN LCD Explication
CONNEXION INVERSE
Surchauffe
Test de l’alternateur, pas bon
DÉBRANCHEMENT DU CHARGEUR DE BATTERIE/DE LA BATTERIE
IMPORTANT : Débranchez toujours le chargeur de batterie en suivant les instructions ci-
dessous.
1 2
3
Débranchez le chargeur/mainteneur de la batterie de la
prise principale. Débranchez les pinces/anneaux noirs
Débranchez la pince/les anneaux rouges
MISE EN GARDE : SUIVEZ LES ÉTAPES DÉCRITES DANS LA SECTION
« PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ » AU DÉBUT DE CE MANUEL POUR RÉDUIRE LE
RISQUE D’ÉMISSION D’UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE.

19
NETTOYAGE, MAINTENANCE ET STOCKAGE
A. Nettoyage
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou à base de solvants. N’immergez pas
l’appareil dans l’eau.
Veillez à éteindre l’appareil, à le débrancher de la prise secteur et à le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Essuyez de temps en temps l’appareil avec un chiffon sec et doux.
B. Entretien
Aucune maintenance n’est requise. L’appareil ne doit être réparé que par des techniciens qualifiés.
C. Stockage
Stockez toujours votre produit dans une pièce fraîche et sèche, à l’abri de l’humidité. Pour éviter tout
accident, veillez à ce que les enfants ne puissent pas l’atteindre.
GUIDE DE DÉPANNAGE
En cas de problème technique avec le chargeur, consultez le tableau ci-dessous pour rechercher une
solution.
Si le problème persiste, ramenez l’appareil au point d’achat pour vérification par le service après-vente.
N’essayez jamais de réparer ou de modifier l’appareil par vous-même.
PROBLEME RAISON POSSIBLE SOLUTION
Le chargeur ne fonctionne
pas
La fiche n’est pas correctement
connectée à la prise de courant
Branchez fermement la fiche
d’alimentation électrique à la prise
principale
Votre système électrique rencontre
quelques problèmes
Faites vérifier votre système
électrique par un technicien
professionnel
Les câbles sont endommagés Contactez le service après-vente
ou un technicien professionnel pour
l’inspection et la réparation
La tension de la batterie n’est pas
correcte (12V ou 24V)
Si la batterie n’est pas de 12V ou
de 24V, n’utilisez pas le chargeur
pour la charger
La tension de la batterie est
inférieure à 2 V
La tension de la batterie est trop
faible et elle ne peut pas être
rechargée
Mauvais raccordement entre les
connecteurs
Raccordez à nouveau les
connecteurs
Inversion de polarité Reconnectez les pinces ou les
œillets
Surchauffe L’appareil est utilisé depuis trop
longtemps
Éteignez et laissez le chargeur
inutilisé jusqu’à ce qu’il refroidisse

20
MISE AU REBUT DU PRODUIT
Collecte sélective des déchets électriques et électroniques.
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les produits ménagers.
Selon la Directive Européenne 2012/19/UE pour le rebut des matériels électriques et
électroniques et de son exécution dans le droit national, les produits électriques usagés
doivent être collectés séparément et disposés dans des points de collecte prévus à cet effet.
Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils sur le
recyclage.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages: