NORAUTO 2169672 User manual

FR 1-6 NL 7-12 DE 13-18 ES 19-24 IT 25-30
PT 31-36 PL 37-42 RO 43-48 RU 49-54 GB 55-60
ART:2169672
MANUEL D’UTILISATION (Notice original)
GEBRUIKERSHANDLEIDING - GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUAL DE USO - MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DO USUÁRIO - INSTRUKCJA ORYGINALNA
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - INSTRUCTION MANUAL
ASPIRATEUR 12V/230V - STOFZUIGER 12V/230V
STAUBSAUGER 12V/230V - ASPIRADOR 12V/230V
ASPIRAPOLVERE 12V/230V - ODKURZACZ 12V/230V
ASPIRATOR 12V/230V - ПЫЛЕСОС 12V/230V
VACUUM CLEANER 12V/230V
DUAL-POWER VACUUM CLEANER

FR: Lire attentivement cette notice avant utilisation de
l’appareil et la conserver pour consultation ultérieure.
NL: Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik
zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig
gebruik.
DE: Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der
Verwendung des Geräts aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen gut
auf.
ES: Lea este manual detenidamente antes de usar
el dispositivo y consérvelo para futuras consultas.
IT: Leggere attentamente il presente manuale di
istruzioni prima di utilizzare il dispositivo e conservarlo
per consultazioni future.
PT: Leia atentamente este manual antes de utilizar o
aparelho e conserve o mesmo para consulta futura.
PL: Przed użyciem urządzenia zapoznaj się z
instrukcją obsługi i zachowaj ją do wglądu.
RO: Citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza
aparatul și păstrați-l pentru consultare ulterioară.
RU: Перед началом эксплуатации прибора
внимательно прочитайте настоящее руководство
и сохраните его для использования в будущем.
GB: Read this user manual carefully before you use
the appliance and save it for future reference.

1
CONSIGNES DE SECURITE
- Lire attentivement cette notice avant utilisation de l’appareil.
- Toute mauvaise manipulation et toute utilisation contraire à ce
mode d’emploi n’engagera en aucun cas la responsabilité du
fabricant.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles sont correctement surveillées ou
si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont
été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
- Lors de l’utilisation d’appareils alimentés par batteries, les
précautions de sécurité doivent toujours être respectées
afin de réduire les risques de choc électrique, départ de feu,
blessures des personnes ou dommages au matériel.
- Cet appareil est équipé d’une batterie rechargeable scellée.
Pour votre sécurité veuillez suivre les recommandations de ce
manuel.
- Ce produit est destiné à un usage domestique et automobile
uniquement. L’utilisation d’un accessoire ou d’une batterie
ou d’un accessoire ou l’exécution de toute opération avec
cet appareil autre que celles recommandées dans ce manuel
d’instructions peut présenter un risque de blessure.
- Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance : se référer à la
section « Nettoyage et Maintenance »
- Le câble souple externe de ce produit ne peut pas être remplacé ;
en cas d’endommagement du cordon, il convient de mettre le
produit au rebut.
- Laisser hors de portée des enfants, cet appareil n’est pas un
jouet.
- Ne pas exposer le produit à une source de chaleur, ne pas
jeter au feu (risque d’explosion).
- Ne pas immerger.
- Ne jamais démonter ou tenter de remplacer des éléments
de la batterie. En cas de problèmes, confier l’appareil à un

2
réparateur qualifié.
- En fin de vie, confier le produit à un centre de recyclage.
DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L’APPAREIL
F
1 : Embout d’aspiration
2 : Bouton de déverouillage de l’embout de succion
3 : Bac à poussière
4 : Filtre à maille fine
5 : Filtre
6 : Bouton de déverrouillage du bac à poussière
7 : Interrupteur ON/OFF
8 : Adaptateur secteur
9 : Cordon 12V allume-cigare
A : Brosse
B : Suceur large
C : Adaptateur

3
D : Suceur
E : Rallonge tube flexible
F : Housse de rangement
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Voltage: DC12V
Working Current: 8A
Working power: 100W
Applicable temperature: 0ºC à +40ºC
AC Charging time: 2hours
DC Charging time: 1hour
Max.Working time: 15mins
Batterie: 11.1V, 2000mAh
Longueur du cable allume-cigare 12V: 3m
UTILISATION :
Attention :
- Cet appareil est prévu pour aspirer poussière et saletés. Ne
pas utiliser l’appareil à d’autres fins.
- Ne pas immerger - Ne pas exposer l’appareil aux liquides,
humidité ou éclaboussures : en cas de contact de l’appareil
avec de l’eau ou tout autre liquide, ne pas l’utiliser – le faire
vérifier par un réparateur qualifié.
- Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des matériaux pouvant brûler
(mégots de cigarette, cendre incandescente, allumettes…).
- Eloigner le câble et l’appareil des sources de chaleur, de l’huile
et des graisses, et de la moisissure.
- Ne pas obstruer les ouvertures d’aération. Garder une distance
minimale autour de l’appareil pour une aération suffisante.
Inspecter l’appareil avant utilisation – si l’appareil comporte des
dysfonctionnements ne pas l’utiliser.
Assemblage :
- Installer le filtre dans le bac à poussière – le filtre doit être
propre avant utilisation. Suivre attentivement les marquages
se trouvant sur les pièces de l’appareil.
- Installer le filtre dans le bac à poussière. S’assurer que le

4
bac à poussière est installé de manière sécurisée. Les filtres
doivent être propres avant d’être utilisés.
Utilisation des outils :
Les accessoires fournis avec l’appareil permettent d’utiliser
celui-ci pour différents types d’applications.
- Adaptateur : nécessaire pour connecter les différents outils
fournis. Toujours connecter l’adaptateur sur la tête de l’aspirateur
avant d’insérer l’outil choisi.
- Suceur : permet d’atteindre les recoins les plus difficiles
d’accès.
- Brosse : permet d’aspirer la poussière des surfaces textiles.
- Suceur large : outil adapté pour les surfaces planes.
- Rallonge tube flexible : permet d’atteindre les recoins les plus
difficiles d’accès.
Utilisation :
- Installer l’accessoire approprié sur l’avant de l’appareil à l’aide
de l’adaptateur.
- Mettre en marche l’aspirateur en actionnant l’interrupteur ON/
OFF vers l’avant.
- Après utilisation, éteindre l’aspirateur en actionnant l’interrupteur
ON/OFF vers l’arrière.
- Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et le ranger.
Attention : toujours éteindre l’appareil avant d’enlever ou changer
d’accessoire.
Pour une utilisation à l’intérieur de la voiture : Brancher la prise
allume-cigare et faire fonctionner directement en suivant le
mode d’emploi décrit précédemment.
Recharger l’appareil :
- Utiliser le chargeur/adaptateur 230-240V AC fourni (ne pas
utiliser d’autres chargeurs) ou le chargeur 12V DC fourni.
- Avant la première utilisation, recharger la batterie complètement.
2 heures minimum avec le chargeur secteur, 1 heure minimum
avec le cordon 12V.
- Lors de l’installation, veiller à ce que le cordon d’alimentation
ne soit ni coincé, ni endommagé.
- L’indicateur de charger s’allume en rouge pour confirmer
que la charge est en cours. Quand la batterie est totalement
chargée l’indicateur passe au vert.

5
- Débrancher le chargeur pour utiliser l’aspirateur.
- Ne jamais charger l’appareil à l’extérieur. Le recharger dans
une pièce à l’abri de l’humidité.
- Penser à recharger régulièrement la batterie pour lui permettre
de conserver son autonomie.
Important :
- Laisser hors de portée des enfants, cet appareil n’est pas un
jouet.
- Ne pas exposer le produit à une source de chaleur, ne pas
jeter au feu (risque d’explosion).
- Ne pas immerger.
- Ne jamais démonter ou tenter de remplacer des éléments
de la batterie. En cas de problèmes, confier l’appareil à un
réparateur qualifié.
- En fin de vie, confier le produit à un centre de recyclage.
Nettoyage et Maintenance :
Prendre soin de l’aspirateur en le nettoyant après chaque utilisation.
Attention : avant le nettoyage et la maintenance, l’appareil devra
toujours être débranché.
- Vider le bac à poussières : Appuyer sur le bouton de
déverrouillage pour enlever le bac à poussière (voir la section
« Description générale de l’Appareil »), puis le vider dans une
poubelle.
- Nettoyer les filtres : Appuyer sur le bouton de déverrouillage
pour enlever le bac à poussière puis enlever les filtres.
Laver les 2 filtres dans une eau chaude. Ne pas utiliser de
détergents. Les sécher parfaitement puis les ré-installer
correctement dans l’appareil.
- Nettoyer le corps de l’appareil : Essuyer l’appareil avec un
chiffon doux et sec – ne pas utiliser de produits détergents
– ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Après utilisation,
ranger l’appareil et ses accessoires dans la housse fournie,
à l’abri de l’humidité dans un endroit frais et sec et hors de la

6
portée des enfants.
Mise en rebut:
Collecte sélective des déchets électriques et électroniques
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec
les produits ménagers. Selon la Directive Européenne
2012/19/ UE pour le rebut des matériels électriques et
électroniques et de son exécution dans le droit national, les
produits électriques usagés doivent être collectés séparément
et disposés dans des points de collecte prévus à cet effet.
Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre
revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.

7
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gebruikt.
- De fabrikant is niet verantwoordelijk voor onjuist of oneigenlijk
gebruik in strijd met deze gebruiksaanwijzing.
- Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis,
indien ze goed worden bewaakt of de instructies voor het
gebruik van het apparatuur worden gegeven en als de
risico’s werden aangepakt. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. De schoonmaak en het onderhoud door
de gebruiker mag niet worden gemaakt door kinderen
zonder toezicht.
- Houd kinderen in het oog om zeker te zijn dat ze niet spelen
met het apparaat.
- Bij gebruik van apparatuur op batterijen moeten altijd de
veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen om risico
op elektrische schokken, brand, letsel of beschadiging aan
apparatuur te vermijden.
- Dit apparaat is uitgerust met een verzegelde oplaadbare
batterij. Volg voor uw veiligheid de aanbevelingen in deze
handleiding.
- Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en
autogebruik. Het gebruik van een accessoire of batterij, of
handelingen uitgevoerd met het apparaat andere dan in deze
handleiding worden aanbevolen, kan leiden tot letsel.
- De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mag niet
worden gedaan door kinderen zonder toezicht: zie hoofdstuk
“Reiniging en onderhoud”.
- De externe flexibele kabel van dit product kan niet worden
vervangen; als het snoer beschadigd is, moet het product
worden weggegooid.
- Buiten het bereik van kinderen houden. Dit apparaat is geen
speelgoed.
- Stel het product niet bloot aan hitte of vuur (ontploffingsgevaar).
- Niet onderdompelen.
- Demonteer de batterijcellen niet en probeer deze nooit te
vervangen. Laat het apparaat in geval van problemen repareren
door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus.

8
- Breng het product aan het einde van zijn levensduur naar een
kringloopcentrum.
ALGEMENE BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
F
1 : Zuigmondstuk
2 : Ontgrendelknop voor de aanzuigtip
3 : Stofbak
4 : Fijngaasfilter
5 : Filter
6 : Ontgrendelknop voor de stofbak
7 : AAN/UIT-knop
8 : Stroomadapter
9 : 12 V sigarettenaanstekersnoer
A : Borstel
B : Breed mondstuk
C : Verloopstuk

9
D : Zuiger
E : Flexibele verlengslang
F : Opberghoes
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Voltage: DC 12 V
Ingangsstroom: 8 A
Vermogen: 100 W
Bedrijfstemperatuur: 0ºC tot +40ºC
AC oplaadtijd: 2 uur
DC oplaadtijd: 1 uur
Max. bedrijfsduur: 15 minuten
Batterij: Lithium 11.1V, 2000mAh
Lengte sigarettenaanstekersnoer 12 V: 3 m
GEBRUIK:
Opgelet:
- Dit apparaat werd ontworpen voor stof- en vuilafzuiging.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.
- Niet onderdompelen. Stel het apparaat niet bloot aan vloeistoffen,
vocht of spatten: gebruik het apparaat niet wanneer het in contact
komt met water of andere vloeistoffen; laat het controleren door
een gekwalificeerde onderhoudstechnicus.
- Gebruik het apparaat niet om materiaal op te zuigen dat
ontvlambaar is (sigarettenpeuken, gloei-as, lucifers etc.).
- Houd de kabel en het apparaat uit de buurt van warmtebronnen,
olie, vet en vocht.
- Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Zorg voor een minimale
vrije afstand rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
Controleer het apparaat voor gebruik. Gebruik het niet wanneer
er defecten zijn.
Montage:
- Installeer de filter in de stofbak. De filter moet voor gebruik
schoon zijn. Volg de markeringen op de onderdelen van het
apparaat.
- Installeer de filter in de stofbak. Controleer of de stofbak correct
en veilig werd geplaatst. De filters moeten voor gebruik schoon

10
zijn.
Gebruik van de accessoires:
De meegeleverde accessoires maken het mogelijk om het te
gebruiken onder verschillende omstandigheden.
- Verloopstuk: noodzakelijk om de verschillende meegeleverde
accessoires aan te sluiten. Installeer altijd het verloopstuk op
de stofzuigerkop voordat u het geselecteerde accessoire erin
plaatst.
- Zuiger: hiermee kunt u de moeilijkste hoeken bereiken.
- Borstel: hiermee kunt de textieloppervlakken stofzuigen.
- Breed mondstuk: accessoire geschikt voor vlakke oppervlakken.
- Flexibele verlengslang: hiermee kunt u de moeilijkste hoeken
bereiken.
Gebruik:
- Plaats het juiste accessoire op de voorkant van het apparaat
met behulp van het verloopstuk.
- Schakel de stofzuiger in door de AAN/UIT-knop naar voren te
drukken.
- Schakel de stofzuiger na gebruik uit door de AAN/UIT-knop
naar achteren te drukken.
- Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt en opbergt.
Opgelet: schakel het apparaat altijd uit voordat u accessoires
verwijdert of vervangt.
Voor gebruik in de auto: Steek de stekker in de sigarettenaansteker
en bedien het apparaat zoals hierboven beschreven.
Het apparaat opnieuw opladen:
- Gebruik de meegeleverde 230-240 V AC lader/adapter
(gebruik geen andere laders) of de meegeleverde 12 V DC
lader.
- Laad de batterij voor het eerste gebruik volledig op. Minimaal
2 uur met de oplader, minimaal 1 uur met de 12 V kabel.
- Zorg er bij het installeren voor dat het netsnoer niet vast komt
te zitten of beschadigd raakt.
- De laadindicator licht rood op om te bevestigen dat het laden
bezig is. Wanneer de batterij volledig opgeladen is, kleurt de
laadindicator groen.

11
- Trek de stekker uit het stopcontact om de stofzuiger te
gebruiken.
- Laad het apparaat nooit buitenshuis op. Laad het apparaat op
in een droge ruimte.
- Vergeet niet om de batterij regelmatig op te laden zodat het
apparaat zijn autonomie behoudt.
Belangrijk:
- Buiten het bereik van kinderen houden. Dit apparaat is geen
speelgoed.
- Stel het product niet bloot aan hitte of vuur (ontploffingsgevaar).
- Niet onderdompelen.
- Demonteer de batterijcellen niet en probeer deze nooit te
vervangen. Laat het apparaat in geval van problemen repareren
door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus.
- Breng het product aan het einde van zijn levensduur naar een
kringloopcentrum.
Reiniging en onderhoud:
Draag zorg voor de stofzuiger door deze na elk gebruik te
reinigen.
Opgelet: trek altijd de stekker uit het stopcontact vóór reiniging
of onderhoud van het apparaat.
- De stofbak legen: Druk op de ontgrendelknop om de stofbak te
verwijderen (zie: “Algemene beschrijving van het apparaat”), en
leeg hem vervolgens in de vuilnisbak.
- De filters reinigen: Druk op de ontgrendelingsknop om de
stofbak te verwijderen, en verwijder vervolgens de filters. Was
beide filters in warm water. Gebruik geen reinigingsmiddelen.
Droog de filters grondig alvorens ze weer correct in het
apparaat te plaatsen.
- De behuizing van het apparaat reinigen: Veeg het apparaat af
met een zachte en droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen.
Dompel het apparaat niet onder in water. Bewaar het apparaat
en de accessoires na gebruik in de meegeleverde opberghoes
op een koele en droge plaats, buiten het bereik van kinderen.
Opruimen:
Selectieve ophaling van elektrisch en elektronisch afval.
Elektrische producten mogen niet samen met het huishoudelijk
afval worden verwijderd. Volgens Europese Richtlijn 2012/19/UE

12
betreffende de verwijdering van elektrische en elektronische
apparatuur en de toepassing ervan in de nationale wetgeving
moeten versleten elektrische producten apart worden opgehaald
en verzameld in daartoe voorziene verzamelpunten. Wend u tot de
plaatselijke autoriteiten of uw verkoper voor advies over de
recycling.

13
SICHERHEITSHINWEISE
- Lesen Sie diese Hinweise vor der Verwendung des Geräts
aufmerksam durch.
- Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Handhabung
oder Verwendung entgegen dieser Gebrauchsanleitung.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
- Bei der Verwendung von batteriebetriebenen Geräten müssen
stets Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um das
Risiko eines Stromschlags, eines Brandes, einer Verletzung
oder einer Beschädigung des Geräts zu verringern.
- Dieses Gerät ist mit einem versiegelten Akku ausgestattet. Zu
Ihrer Sicherheit befolgen Sie bitte die Empfehlungen in dieser
Gebrauchsanleitung.
- Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch im Haushalt und im
Auto bestimmt. Die Verwendung eines Zubehörs oder einer
Batterie oder eine Tätigkeit mit diesem Gerät, das bzw. die
in dieser Gebrauchsanleitung nicht empfohlen wird, kann mit
einer Verletzungsgefahr verbunden sein.
- Die benutzerseitige Reinigung und Wartung darf nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden: siehe Abschnitt
„Reinigung und Wartung“.
- Das externe flexible Kabel dieses Produkts kann nicht ersetzt
werden; wenn es beschädigt ist, sollte das Produkt entsorgt
werden.
- Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, dieses
Gerät ist kein Spielzeug.
- Setzen Sie das Produkt nicht Hitze oder Feuer aus
(Explosionsgefahr).
- Nicht eintauchen.
- Versuchen Sie niemals, die Batteriezellen zu zerlegen oder
auszutauschen. Lassen Sie das Gerät bei Problemen von
einem qualifizierten Servicetechniker warten.

14
- Geben Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer in
einem Recyclingzentrum ab.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS
F
1 : Saugdüse
2 : Entriegelungstaste für die Saugdüse
3 : Staubbehälter
4 : Feinfilter
5 : Filter
6 : Entriegelungstaste für den Staubbehälter
7 : ON/OFF-Schalter
8 : Netzadapter
9 : 12-V-Zigarettenanzünderkabel
A : Bürste
B : Breitsaugdüse
C : Adapter

15
D : Fugendüse
E : Flexible Schlauchverlängerung
F : Aufbewahrungstasche
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 12 V DC
Betriebsstrom: 8 A
Leistung: 100 W
Betriebstemperatur: 0 ºC bis +40 ºC
AC-Ladezeit: 2 Stunden
DC-Ladezeit: 1 Stunde
Max. Laufzeit: 15 Minuten
Akku: Lithium 11.1V, 2000mAh
Länge des 12-V-Zigarettenanzünderkabels: 3 m
VERWENDUNG:
Achtung:
- Dieses Gerät ist für das Aufsaugen von Schmutz und Staub
ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke.
- Nicht eintauchen – setzen Sie das Gerät nicht dem Kontakt mit
Flüssigkeiten, Feuchtigkeit oder Spritzern aus. Wenn es mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung gekommen
ist, verwenden Sie es nicht weiter und lassen Sie es von einem
qualifizierten Servicetechniker überprüfen.
- Saugen Sie keine brennbaren Materialien mit dem Gerät auf
(Zigarettenstummel, glühende Asche, Streichhölzer usw.).
- Halten Sie das Kabel und das Gerät von Wärmequellen, Öl,
Fetten und Feuchtigkeit fern.
- Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. Halten
Sie einen Mindestabstand um das Gerät herum ein, um eine
ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch – verwenden Sie
es nicht, wenn es Störungen aufweist.

16
Montage:
- Setzten Sie den Filter in den Staubbehälter ein – der Filter
muss vor dem Gebrauch sauber sein. Beachten Sie die
Markierungen an den Komponenten des Geräts genau.
- Setzen Sie den Filter in den Staubbehälter ein. Vergewissern
Sie sich, dass der Staubbehälter fest eingesetzt ist. Die Filter
müssen vor dem Gebrauch sauber sein.
Verwendung der Saugdüsen:
Mit dem mitgelieferten Zubehör kann das Gerät für verschiedene
Anwendungen eingesetzt werden.
- Adapter: notwendig, um die verschiedenen mitgelieferten
Saugdüsen anzuschließen. Schließen Sie stets den Adapter
am Staubsaugerkopf an, bevor Sie das gewählte Werkzeug
aufsetzen.
- Fugendüse: erlaubt es Ihnen, schwer zugängliche Winkel zu
erreichen.
- Bürste: ermöglicht das Absaugen von Staub auf textilen Flächen.
- Breitdüse: die richtige Düse für ebene Oberflächen.
- Flexible Schlauchverlängerung: ermöglicht es Ihnen, schwer
zugängliche Winkel zu erreichen.
Gebrauch:
- Installieren Sie das entsprechende Zubehör mithilfe des
Adapters an der Vorderseite des Geräts.
- Schalten Sie den Staubsauger ein, indem Sie den ON/OFF-
Schalter nach vorne drücken.
- Nach Gebrauch schalten Sie den Staubsauger aus, indem
Sie den ON/OFF-Schalter nach hinten drücken.
- Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen
und aufbewahren.
Achtung: Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie Zubehör
entfernen oder wechseln.
Für den Gebrauch im Fahrzeuginnenraum: Stecken Sie den
Zigarettenanzünder-Stecker in den Zigarettenanzünder und
gehen Sie wie oben beschrieben vor.
Das Gerät aufladen:
- Verwenden Sie das/den mitgelieferte(n) 230–240-V-AC-
Ladegerät/-Adapter oder das mitgelieferte 12-V-DC-
Ladegerät. Verwenden Sie keine anderen Ladegeräte.

17
- Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf:
mindestens 2 Stunden mit dem Netzladegerät, mindestens
1 Stunde mit dem 12-V-Kabel.
- Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
- Die Ladeanzeige leuchtet rot, um zu bestätigen, dass der
Ladevorgang läuft. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
leuchtet die Anzeige grün.
- Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts ab, um den Staubsauger
zu gebrauchen.
- Laden Sie das Gerät niemals im Freien auf. Laden Sie es in
einem vor Feuchtigkeit geschützten Raum auf.
- Laden Sie den Akku regelmäßig auf, damit er seine Laufzeit
behält.
Achtung:
- Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, dieses
Gerät ist kein Spielzeug.
- Setzen Sie das Produkt nicht Hitze oder Feuer aus
(Explosionsgefahr).
- Nicht eintauchen.
- Versuchen Sie niemals, die Batteriezellen zu zerlegen oder
auszutauschen. Lassen Sie das Gerät bei Problemen von
einem qualifizierten Servicetechniker warten.
- Geben Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer in
einem Recyclingzentrum ab.
Reinigung und Wartung:
Pflegen Sie den Staubsauger, indem Sie ihn nach jedem
Gebrauch reinigen.
Achtung: Vor der Reinigung und Wartung muss das Gerät
immer vom Netz getrennt werden.
- Den Staubbehälter leeren: Drücken Sie die Entriegelungstaste,
um den Staubbehälter herauszunehmen (siehe „Allgemeine
Beschreibung des Geräts“), und entleeren Sie diesen in einen
Mülleimer.
- Filter reinigen: Drücken Sie die Entriegelungstaste, um den
Staubbehälter herauszunehmen, und nehmen Sie dann die
Filter heraus. Waschen Sie beide Filter in heißem Wasser
aus. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Lassen Sie die
Filter gut trocknen und setzen Sie sie dann wieder richtig in

18
das Gerät ein.
- Das Gehäuse des Geräts reinigen: Wischen Sie das Gerät
mit einem weichen, trockenen Tuch ab – verwenden Sie
keine Reinigungsprodukte und tauchen Sie das Gerät nicht
in Wasser ein. Bewahren Sie das Gerät und sein Zubehör
nach Gebrauch in der mitgelieferten Tasche an einem kühlen,
trockenen Ort vor Feuchtigkeit geschützt und für Kinder
unzugänglich auf.
Entsorgung:
Die Elektroprodukte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EG für die
Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten sowie deren
Übertragung in nationales Recht, müssen die elektrischen
Altgeräte getrennt gesammelt und an hierfür vorgesehenen
Sammelpunkten entsorgt werden.
Für Tipps zur Wiederverwertung wenden Sie sich bitte an
die örtlichen Behörden oder an Ihren Händler. Durch diese
Maßnahmen tragen Sie zum Schutz der Umwelt bei.
Table of contents
Languages:
Other NORAUTO Vacuum Cleaner manuals