Nosram VTEC X-treme Race-1S-3.7V User manual

user manual
AA00605 © NOSRAM 2013
1. connections
3. discharging
2. charging
lipo X-treme race
hardcase lipo
X-treme power X-treme runtime
3C charge current
up to 110C/55C discharge current
for distributor address see packaging www.nosram.com
Dear Customer,
thank you for your trust in this NOSRAM product. By purchasing a NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase
Lipo battery, you have chosen a high-performance battery for your RC model. Please read the following
instructions to ensure, that your NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase Lipo battery always works up to
your full satisfaction.
LiPo-batteries need special treatment and care. Please read the following instructions carefully before
you start using your NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase Lipo battery. This user guide contains impor-
tant notes for the installation, the safety, the use and the maintenance of this product. Thus protecting
yourself and avoid damages of the product.
Proceed according to the user guide in order to understand your NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase
Lipo battery better. Please take your time as you will have much more joy with your product if you know it
exactly.
This user manual shall be kept in a safe place. If another customer is using this product, this manual
has to be handed out together with it.
All NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase Lipo packs have 4mm gold plug sockets built into the bat-
tery pack. These power connections have to be used for standard charging and for all applications in
the model/device. Be sure to always take care of the right polarity, which is shown on the hardcase of
the battery, as a wrong connection will damage your battery and your speedo. While soldering, take
care that you don´t do any short circuits and that all wires are well insulated.
Additionally to the 4mm gold plug sockets, all NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase Lipo packs,
except the 1S packs, use a 2mm gold plug socket, which acts as a cell connection between the two
cells in the pack. This connection is used for balancing the NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase
Lipo pack.
Special balancers or certain chargers use this balancing port to perfectly condition and equalize the
individual cells inside the pack. Please check the user manual of the balancer/charger in order to know
how the battery needs to be hooked up. For perfect charging and conditioning of the batteries, we
recommend our NOSRAM STEALTH TOUCH EVOLUTION (#91555).
Note: The Balancing-port shall not be used for the standard use in the model/device. Only use the
4mm gold plug sockets to power your model/device.
For perfect conditioning of your NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase Lipo pack, we recommend
the use of a Balancer together with the NOSRAM LiPo Hardcase balancing wire (#95805). The
balancing wire allows to plug in the balancer directly without the need of additional soldering work.
For best possible performance and safety, always use a balancer when charging your LiPo battery.
Due to new and special manufacturing technologies, all NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase Lipo
batteries can be charged with a maximum current of 3C*. For charging, only use chargers, which
are specially designed and developed for LiPo-batteries. These chargers charge the battery with
the max. current till the battery reaches the max. charging voltage. The charger then reduces the
charging current until the battery is fully charged. This charging method is called CC/CV (Constant
Current/Constant Voltage).
For charging the NOSRAM X-treme Race Hardcase LiPo batteries, we recommend our NOSRAM
STEALTH TOUCH EVOLUTION (No. 91555).
ATTENTION: Under no circumstances use NiMH/NiCd-chargers or chargers, that are set to NiMH/
NiCd mode, for charging LiPo-batteries! These chargers do not reduce the charging current and
therefore ultimately lead to overcharging the battery!
NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase Lipo batteries do not heat up during charging. It is normal,
that the battery still has ambient temperature when it is fully charged. If the battery heats up during
charging or warps, immediately stop charging it. A Balancer which monitors the voltage of each
single cell is mandatory during the charge of LiPo batteries.
ATTENTION: Never charge your LiPo battery without a balancer directly connected to the balancing
port of your battery, unless your charger is already equipped with a balancer.
The maximum charging voltage for each single LiPo-cell is 4.20V. If the battery reaches this voltage,
the charge current has to be lowered. This is automatically done by the charger. If the charge cur-
rent reaches 0.05 - 0.1C*, the battery is fully charged. All NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase
Lipo batteries consist of multiple LiPo-cells. You can see the max. charging voltage in the table
below. We advise the following settings for charging our NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase
Lipo batteries:
Cell configuration max.
charge current
max.
charging voltage
NOSRAM VTEC X-treme Race - 1S - 3.7V 3C* 4.20V
NOSRAM VTEC X-treme Race - 2S - 7.4V 3C* 8.40V
NOSRAM recommends these charge settings for optimum performance:
Cell configuration recommended
charge current
max.
charging voltage
NOSRAM VTEC X-treme Race - 1S - 3.7V 12A 4.20V
NOSRAM VTEC X-treme Race - 2S - 7.4V 12A 8.40V
Please Note: You can use your NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase Lipo battery several times a
day. However be sure, that the battery has completely cooled down to ambient temperature, before
re-charging it again.
NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase Lipo batteries do not have a memory effect and only a very
low self-discharge rate. Therefore you can also charge batteries with a partial charge in them, wit-
hout the need of discharging the pack before. Partially charged packs can be stored over a long pe-
riod of time, without getting damaged. Please also see the „Storage“ section for further reference.
* C=Nominal capacity of the battery. E.g. with a nominal capacity of 7000mAh (7.0Ah), the battery can be charged
with a max. current of 21.0A.
All NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase Lipo batteries are capable of a maximum peak discharge
current of 110C (110C/55C types), 100C (100C/50C types) or 80C (80C/40C types). The special
manufacturing technology of the NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase Lipo batteries make these
high discharge currents possible.
Please note: Always take care that the battery gets enough cooling when discharging it with high
discharge currents.
You have to take care, that the batteries do not get deep discharged. As soon as the battery
voltage falls below 3.00V per single cell, the battery pack gets damaged irrevocably. With 2S
packs as the NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase Lipo batteries, the discharge cut-off voltage
under load is 6.0V. With 1S packs, the discharge cut-off voltage under load is 3.0V The battery
voltage should never fall below these discharge cut-off voltages.
If your speed control does not have a special undervoltage protection for LiPo-batteries, you have
to stop your model early enough in order not to deep discharge the battery pack. Therefore stop
immediately as soon as you feel a rapid loss in power.
IMPORTANT: The max. temperature of the LiPo-battery during discharge must never exceed 65°C
(150°F).
Note: If the batteries do swell or get thick after discharging them, it is a sign of overlaod and/
or deep-discharge. The battery pack gets damaged due to this and the max. performance will
get less. Swollen battery packs are not a product fault and therefore excluded from the limited
warranty.
4mm Power connector +
battery-positive pole
4mm Power connector -
battery-negative pole
2mm Balancing port
single cell connection
4mm Power connector +
battery-positive pole
4mm Power connector -
battery-negative pole
The saddle-pack connecting wire
has to be plugged in between
the battery-negative pole of
one saddle-pack halve and the
battery-positive pole of the
other saddle-pack halve.
2mm Balancing port
single cell connection
(not for 1S packs)
Balancing-port „X-treme Race“
(7.4V packs)
4mm gold plug socket (battery -) = Cell 1-
2mm gold plug socket (cell conn.) = Cell 1+ (Cell 2-)
4mm gold plug socket (battery +) = Cell 2+

repair procedures /
limited warranty
4. special notes for handling
5. storage
6. interesting facts about lipo batteries
All products from NOSRAM are manufactured according to the highest quality standards. NOSRAM
guarantees this product to be free from defects in materials or workmanship for 90 days (non-euro-
pean countries only) from the original date of purchase verified by sales receipt. This limited warran-
ty doesn’t cover defects, which are a result of misuse, improper maintenance, outside interference
or mechanical damage. This especially applies on already used batteries or batteries, which show
signs of heavy usage. Damages or output losses due to improper handling and/or overload are not a
product fault. Signs of wear (loss of capacity) after intensive usage are also no product fault.
To eliminate all other possibilities or improper handling, first check all other components in your model
and the trouble shooting guide, if available, before you send in this product for repair. If products
are sent in for repair, which do operate perfectly, we have to charge a service fee according to our
pricelist.
With sending in this product, the customer has to advise NOSRAM if the product should be repaired
in either case. If there is neither a warranty nor guarantee claim, the inspection of the product and
the repairs, if necessary, in either case will be charged with a fee at the customers expense accor-
ding to our price list. A proof of purchase including date of purchase needs to be included. Otherwise,
no warranty can be granted. For quick repair- and return service, add your address and detailed
description of the malfunction.
If NOSRAM no longer manufactures a returned defective product and we are unable to service it, we
shall provide you with a product that has at least the same value from one of the successor series.
The specifications like weight, size and others should be seen as guide values. Due to ongoing tech-
nical improvements, which are done in the interest of the product, NOSRAM does not take any
responsibility for the accuracy of these specs.
NOSRAM-Distributor-Service:
•Packageyourproductcarefullyandincludesalesreceiptanddetaileddescriptionofmalfunction.
•SendparceltoyournationalNOSRAMdistributor.
•Distributorrepairsorexchangestheproduct.
•Shipment back to you usually by COD (cash on delivery), but this is subject to your national
NOSRAM distributor‘s general policy.
•Avoidshort-circuits!Short-circuitingthebatteryresultsinveryhighcurrents,whichdamagethe
internal structure of a LiPo-battery. This leads to a loss of power and capacity.
• Never charge LiPo batteries without a balancer. Charging without a balancer can damage the
battery. Please note, that your limited warranty will void if you charge without balancer.
•Besure,nottodamagetheoutsideoftheLiPo-battery.Thebatteryinsidethehardcaseisonly
protected by a heatshrink. The actual Lipo-cell is directly under this heatshrink. If the outer skin
of the cell gets damaged, the battery can no longer be used. Therefore take special care, that
no sharp objects like knifes, tools, carbon fibre edges or similar items can damage the hardcase
and/or the cells within it.
•WhensecuringtheLiPo-battery insideyourmodel/device,youhavetotakecarethattheLiPo-
battery does not get damaged or warped in case of a crash. LiPo-batteries with a hardcase are
less mechanical resistant then NiMH-batteries in a metal can. Therfore pay special attention
that the LiPo-battery does not get damaged or warped by letting it fall down, hitting it, bending
it or by similar actions.
•NeverchargeseveralLiPo-batterypacksatoncewithonecharger.Thedifferentcapacitiesand
charge levels can lead to serious overcharging of the battery, even if you are using a charger
with LiPo capabilities.
•Damagedpackscannotbeusedanylonger.Ifthepacksshowsignsofdamage,arebentorsimilar,
do not use the packs anymore.
•ThechemicalreactionduringcharginganddischargingaLiPo-batteryisnotfullyreversible.Dueto
that, LiPo-batteries loose capacity during their life-span. This is normal and not a manufacturing
nor production fault.
Disposal note: Damaged packs or packs, which can no longer be used are hazardous waste and have
to be disposed accordingly.
NOSRAM VTEC X-treme Race Hardcase Lipo batteries do not have a memory effect and only a very
low self-discharge rate. Therefore these batteries can be stored over a longer period of time without
special treatment. You only have to take care, that the batteries do not get stored completely empty.
For a storage over a longer period of time, we recommend to charge the battery up to 50% of the no-
minal capacity. Therefore fully discharge the battery pack and then partially charge it with a charge
current of 1C for 30 minutes or charge it up to a voltage of 3.85-3.90V/cell. In this condition, the bat-
tery can be stored at least half a year at 25°C room temperature without the need of recharging it.
For a storage over a short period of time, you also have to pay attention, that the battery is partially
charged. Never store the battery completely empty.
Even if you are using your battery regularly every week, always pay attention that the battery is
partially charged with at least 30% of the nominal capacity during storage. A partial charge with 1C
charge current for 20 minutes is sufficient in this case, if the battery was competely empty before.
If you pay attention to the above mentioned notes, you can enjoy your NOSRAM VTEC X-treme Race
Hardcase Lipo batteries for a very long time.
•LiPobatteriesshallonlybechargedatatemperaturebetween0-45°C.Ifthiswillnotbeobserved,
the cycle life of the battery will be reduced drastically.
•ThesinglecellopenvoltageofafullychargedLiPobatteryis4.2V.Thesinglecellopenvoltageofa
50% partial charged LiPo battery is approx. 3.85V. The single cell open voltage of an empty LiPo
battery is approx. 3.3V.
•Avoltagebelow3.3VpercellwithoutloadisineithercaseharmfulforaLiPobattery.Therefore
always avoid voltages below 3.3V per cell.
•ItisnotvisiblefromtheoutsidewhenaLiPobatterygetsovercharged.Theonlywaytofindthisout
is to measure the voltage of the LiPo battery. The battery does not heat up nor does it swell when
it gets overcharged. Therefore always check the battery voltage during charging. If it exceeds the
max. charging voltage stop the charging process immediately and check all settings.
•WerecommendtostopdischargingaLipobatteryiftheremainingcapacityreaches30%ofthe
nominal capacity. With this, LiPo batteries will have the max. possible cycle life. Real-Life applica-
tion showed, that the cycle life of LiPo batteries is reduced if the battery always gets completely
discharged. This phenomenon can be seen with all types of LiPo batteries.

!
WARNhiNWeise - WARNiNG NOTes !
AA00606 © NOSRAM 2013
deutsch
Kein Spielzeug. Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von
kleinen Kindern auf. Beachten Sie unbedingt die folgenden Hinweise, da diese Ihr Produkt zerstören können und
die Gewährleistung ausschließen. Nichtbeachtung dieser Hinweise können zu Sach- und Personenschäden und
schweren Verletzungen führen! Vermeiden Sie falschen Anschluss oder Verpolung des Produkts. Alle Kabel und
Verbindungen müssen gut isoliert sein. Kurzschlüsse können unter Umständen das Produkt zerstören. Entnehmen
Sie immer den Akku aus Ihrem Produkt bzw. trennen Sie das Produkt von der Stromquelle, wenn das Produkt
nicht verwendet wird. Laden Sie den Akku immer außerhalb des Produktes auf, für den Sie den Akku benutzen
möchten. Sollte der Akku einen Defekt haben, kann dies zu einer Beschädigung des Produkts führen. Vermeiden
Sie Kurzschluss, Überladung und Verpolung des Akkus oder einzelner Zellen. Dies kann zu Brandentwicklung oder
Explosion führen. Öffnen Sie niemals einen Akku, eine Batterie oder einzelne Zellen. Laden Sie den Akku nur
unter Aufsicht. Während der Ladung muss sich der Akku auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen Unterlage
benden. Desweiteren dürfen sich keine brennbaren oder leicht entzündlichen Gegenstände in der Nähe des Akkus
benden. Überschreiten Sie unter keinen Umständen den maximalen Lade-/Entladestrom, der empfohlen wird.
Unter keinen Umständen darf ein NiMH/LiPo-Akku tiefentladen werden. Der Akku darf nicht mit Feuer, Wasser oder
anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Ladevorgang nur in trockenen Räumen durchführen. Verwenden Sie
für die Ladung von LiPo-Akkus nur Lade-/Entladegeräte, die für diesen Akkutyp speziziert wurden. Verwenden Sie
keinesfalls NiCd/NiMH Lade-/Entladegeräte. Die Aussenhaut des LiPo-Akkus darf nicht beschädigt werden. Ach-
ten Sie also unbedingt darauf, dass keine scharfen Gegenstände wie Messer, Werkzeuge, Kohlefaserkanten oder
Ähnliches den Akku beschädigen können. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht durch Herunterfallen, Schlagen,
Verbiegen oder Ähnliches beschädigt wird. Beschädigte Zellen dürfen nicht mehr verwendet werden. Sollten die
Zellen Verformungen, optische Beschädigungen oder Ähnliches aufweisen, so dürfen Sie diese nicht mehr verwen-
den. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden. Achten Sie beim Laden von LiPo Akkus darauf, dass ich
der Lader im LiPo Lademodus bendet. Bei zu starker Erwärmung einzelner Zellen im Akkupack den Ladevorgang
sofort unterbrechen.
englisch
No toy. Not suitable for children under 14 years. Keep the product out of the reach of children. Pay close attention
to the following points, as they can destroy the product and void your warranty. Non-observance of these points can
lead to property damage, personal and severe injuries! Avoid incorrect connections or connections with reversed
polarity of the product. All wires and connections have to be well insulated. Short-circuits can possibly destroy
the product. Always remove the battery from your product or disconnect the product from the power source, if
the product is not in use. Always charge the battery outside of the product you want to use. The product could get
damaged, if a battery defect occurs. Avoid short circuits, overcharging and reverse polarity of the battery or single
cells. This can lead to re or explosion. Never open a battery or a single cell. Never leave the battery unattended
while charging. During charging, the battery has to be kept on a non-ammable, heat-resistant mat. Furthermore
no ammable or highly inammable objects may be close to the battery. Never exceed the maximum charge/
discharge current, which is recommended. Under no circumstances a NiMH/LiPo-batter y shall be deep discharged.
The battery may never get in touch with re, water or other liquids. Only charge in a dry place. Only use chargers
and dischargers, which are specied for LiPo-batteries by the manufacturer. Never use chargers or dischargers,
which are specied for NiCd/NiMH-batteries! The outside of the LiPo-battery must not be damaged. Therefore take
special care, that no sharp objects like knifes, tools, carbon bre edges or similar items can damage the battery.
Pay special attention that the LiPo-battery does not get damaged or warped by letting it fall down, hitting it, bending
it or by similar actions. Damaged packs cannot be used any longer. If the packs show signs of damage, are bent
or similar, do not use the packs anymore. The manufacturer can not be held responsible for damages, which are
a result of non-observance of the warning notes and security advices. Pay attention, that the charger is set to LiPo
charge mode when charging a LiPo battery. If individual cells in the battery pack heat up excessively, immediately
stop the charging process.
französisch
Ce produit n‘est pas un jouet. Ne convient pas pour les enfants de moins de 14 ans. Ranger le produit hors de
porté des enfants en bas âge. Absolument respecter les consignes ci-dessous sous peine de détruire le produit et
d‘annuler la garantie. Le non-respect de ces consignes peut être à l‘origine de dommages matériels et personnels
ainsi que de graves blessures ! Éviter tout branchement incorrect ou polarisation du produit. Tous les câbles et
raccords doivent être correctement isolés. Dans certains cas, les courts-circuits peuvent détruire le produit. Tou-
jours retirer l‘accu du produit ou débrancher le produit de la source de courant lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Toujours
charger l‘accu hors du produit pour lequel il doit être utilisé. Si l‘accu est défectueux, il peut endommager le produit.
Éviter tout court-circuit, surcharge et polarisation de l‘accu ou de différents éléments. Ceci peut provoquer un
incendie ou une explosion. Ne jamais ouvrir un accu, une pile ou un élément. Ne jamais l‘accu se charger sans
surveillance. Pendant le chargement, l‘accu doit être installé sur une surface ininammable et résistante aux tem-
pératures élevées. Il convient en outre de proscrire tous objets combustibles ou aisément inammables à proximité
de l‘accu. Absolument proscrire tout dépassement du courant de charge/décharge recommandé par la société.
Absolument proscrire toute décharge profonde d‘un accu NiMH/LiPo. L‘accu ne doit jamais entrer en contact avec
des ammes, de l‘eau ou tout autre liquide. Uniquement effectuer les recharges dans des locaux secs. Uniquement
recharger des accus LiPo avec des chargeurs/déchargeurs spéciés pour ce type d‘accu. Ne jamais utiliser des
chargeurs/déchargeurs NiCd/NiMH. La surface externe de l‘accu LiPo ne doit pas être endommagée. Il faut donc
absolument veiller à ne pas endommager l‘accu avec des objets tranchants tels que couteau, outil, chants en bres
de carbone ou autres. Veiller à ne pas endommager l‘accu par une chute, un choc, une torsion ou autre. Ne plus
utiliser des éléments endommagés. Si les éléments sont déformés, visiblement endommagés ou autrement altérés,
ils ne doivent plus être utilisés. Le constructeur ne saurait être tenu responsable pour les dommages causés par
le non respect des consignes de sécurité et des avertissements. Veiller à ce que le chargeur soit réglé sur le mode
de chargement LiPo pour charger des accus LiPo. Si différents éléments du bloc d‘accu chauffent exagérément,
immédiatement interrompre le chargement.
spanisch
Este aparato no es un juguete. No apto para niños menores de 14 años. Mantenga este producto fuera del alcance
de los niños. Por favor, observe las siguientes indicaciones explícitamente, ya que de lo contrario el aparato po-
dría sufrir daños o se podría anular la garantía. ¡La no observancia de estas indicaciones puede provocar daños
personales y materiales, así como graves lesiones! Evite realizar conexiones erróneas y una polarización inversa
del producto. Todos los cables y conexiones deben haber sido aislados correctamente. De lo contrario podrían
producirse cortacircuitos y destruir el aparato eventualmente. Extraiga siempre las pilas del aparato o desconéctelo
de la red si no va a utilizarlo. Cargue la pila siempre fuera del aparato en el que desee instalarla. En caso de que
la pila fuera defectuosa podría ocasionar daños en el aparato. Evite que se produzcan cortocircuitos y polaridad
inversa en las pilas o células individuales. De lo contrario podría producirse una explosión o un incendio. No abra
nunca un acumulador, una pila ni una célula. Cargue la pila bajo vigilancia. Coloque el aparato sobre una super cie
resistente al calor y no inamable durante el proceso de carga. Así mismo no deben encontrarse objetos combu-
stibles ni inamables cerca de la pila. No sobrepase bajo ninguna circunstancia la corriente de carga / descarga
máxima recomendada por. No descargue nunca una pila NiMH/LiPo totalmente. Evite que la pila entre en contacto
con fuego, agua o cualquier otro tipo de líquidos. Cargue la pila exclusivamente en estancias secas. Cargue las
pilas LiPo exclusivamente con cargadores / descargadores adecuados para este tipo de pila. No utilice bajo ninguna
circunstancia cargadores / descargadores NiCd/NiMH. Evite que el exterior de la pila LiPo sufra daño alguno. Por
favor, observe que la pila no pueda ser dañada por objetos puntiagudos como son cuchillos, herramientas, aristas
de bra de carbono u objetos similares. Observe que la pila no sufra daños por caídas al suelo, golpes, dobladuras
o causas similares. No utilice nunca pilas dañadas. No utilice las pilas en caso de presentar deformaciones, tener
el aspecto de ser defectuosas etc... El fabricante no asume la responsabilidad por daños ocasionados por la inob-
servancia de las medidas de seguridad y advertencias. Si desea cargar pilas LiPo, debe observar que el cargador
se encuentre en el modo de carga para pilas LiPo. Si las pilas individuales se sobrecalientan en el acumulador,
interrumpa inmediatamente el proceso de carga.
italienisch
Non è un giocattolo. Non adatto a ragazzi sotto i 14 anni. Conservare il prodotto fuori dalla portata di bambini piccoli.
Attenersi alle seguenti avvertenze per non danneggiare il prodotto e per non farne decadere la garanzia. La manca-
ta osservanza delle presenti avvertenze può provocare danni a cose e persone e causare lesioni gravi! Evitare col-
legamenti errati o inversioni di polarità del prodotto. Tutti i cavi e i collegamenti devono essere ben isolati. Eventuali
corto circuiti possono danneggiare il prodotto. Se non si utilizza il prodotto, rimuovere l‘accumulatore o scollegare il
prodotto stesso dalla fonte di alimentazione elettrica. Caricare sempre l‘accumulatore staccato dal prodotto, su cui
va utilizzato. Se l‘accumulatore presentasse un guasto, infatti, esso potrebbe causare il danneggiamento del pro-
dotto stesso. Evitare corto circuiti, sovraccarichi e inversioni di polarità dell‘accumulatore o delle singole celle. Ciò
può provocare sviluppo di incendi o esplosione. Non aprire assolutamente un accumulatore, una batteria o singole
celle. Non lasciare incustodito l‘accumulatore quando è in carica. Quando l‘accumulatore è in carica deve poggiare
su una base non inammabile e termoresistente. Inoltre, nelle vicinanze dell‘accumulatore, non ci devono essere
oggetti inammabili o facilmente combustibili. Non superare assolutamente la corrente massima di carico/scarico
consigliata da. Un accumulatore NiMH/LiPo non deve mai essere scaricato completamente. L‘accumulatore non
deve entrare in contatto con amme, acqua o altre sostanze liquide. Il processo di carica va effettuato solo in
luoghi asciutti. Per caricare accumulatori LiPo utilizzare solo apparecchi di carica/scarica specici per questo
tipo di accumulatori. Non utilizzare assolutamente apparecchi di carica/scarica NiCd/NiMH. Il rivestimento es-
terno dell‘accumulatore LiPo non deve essere danneggiato. Prestare attenzione afnché oggetti acuminati, quali
coltelli, utensili, bordi in bra di carbonio o simili, non danneggino l‘accumulatore. Prestare attenzione afnché
l‘accumulatore non subisca danni dovuti a cadute, urti, incurvature o simili. Le celle danneggiate non si possono più
utilizzare. Se le celle presentano deformazioni, danni ottici o simili, non si devono più utilizzare. Il costruttore non è
responsabile di danni causati dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e degli avvisi. Quando un accumu-
latore LiPO è sotto carica, controllare che il caricatore si trovi in modalità di carica LiPO. In caso di riscaldamento
eccessivo delle singole celle dell‘accumulatore, interrompere immediatamente il processo di carica.
japanisch
遊具ではありません。14 歳以下の 子供には不適です。 子 供の手の届かない場所に保管してください。 製品を損傷し、また、保
証対象外となるため、以下の点に注意してください。 これらの点を遵守しなかった場 合、製品の損傷、人体への怪我につながる
場合があります。 誤った接続あるいは製品の逆の極性による接続は避けてください。 全ての配線および接続は絶縁にしてくだ
さい。ショートによって製品を損傷する場 合があります。 製品を使用しない場合は、電池を取り外すか、製品を電源から切断して
お いてく ださ い 。 電 池 充 電 の 際 は 必 ず 製 品 か ら 取り外 して 行 ってく ださ い 。電 池 の 故 障 が 発 生 した 場 合 、製 品 が 損 傷 する恐 れ が
あります。 ショート、過充電や電池の逆の極性あるいは単一電池を避けてください。火災あるいは爆発の恐れがあります。 電
池あるいは単一電池を分 解したりないでください。 充電中はそばを離れないでください。 充電中、電池は耐 熱で耐火のマット
上に置かれなくてはなりません。更に、電池の近くに燃えやすい物や引火性のものは置かないでください。 社によって推奨されて
いる最大充電/放電電流を超えないでください。 どのような場合においても、NiMH/LiPo電池は過充電しないください。 電池
は裸火、水あるいはその他の液体との接 触を避けてください。 充電する場 合は、乾燥した場所で行ってください。 メーカーに
よる L i P o電 池 用 に指 定され た充 電 器や 放 電 器の みを使 用してください。N i C d / N i M H 電 池 用に指 定されたもの は使 用しな いでくだ
さい! L i P o 電 池 の 外 側 が 損 傷 していてはなりませ ん。した がって、ナイフ、工 具 、カ ーボンファイバー のエッジやそ の 類 の 鋭 利 な
物が電池を損傷しないように注意してください。 LiPo電池が落下、衝撃、曲げや同様の行為によって損傷あるいは変形したりし
ないように注意してください。 損傷した電池は使用しないでください。損傷がある場合、または変形している場合、使用を中止し
てください。 メーカーは警告文や安全についてのアドバイスを遵守しなかった理由による損傷については責任を負いかねます。
LiPo電池を充電する際には、充電器がLiPo充電モードになっていることに注意してください。 電池パック内の個別の電池が過
度に熱くなる場 合、充電を直ちに止めてください。
griechisch
Δεν είναι παιχνίδι. Ακατάλληλο για παιδιά ηλικίας μικρότερης των 14 ετών. Φυλάξτε το προϊόν μακριά από παιδιά.
Προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες υποδείξεις, δεδομένου ότι ενδέχεται να καταστραφεί το προϊόν και να μην
καλύπτεται από την εγγύηση. Παράβλεψη αυτών των υποδείξεων ενδέχεται να προκαλέσει σωματικές βλάβες,
υλικές ζημιές και σοβαρούς τραυματισμούς! Αποφύγετε τη λανθασμένη σύνδεση ή την αντίστροφη πολικότητα του
προϊόντος. Όλα τα καλώδια και οι συνδέσεις πρέπει να είναι καλά μονωμένα. Τυχόν βραχυκυκλώματα ενδέχεται
να καταστρέψουν το προϊόν. Αφαιρείτε πάντα την μπαταρία από το προϊόν ή/και αποσυνδέετε το προϊόν από την
πηγή ρεύματος, όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Φορτίζετε την μπαταρία πάντα εκτός του προϊόντος για το
οποίο θέλετε να χρησιμοποιήσετε την μπαταρία. Εάν η μπαταρία είναι ελαττωματική, μπορεί να προκληθεί βλάβη
στο προϊόν. Αποφύγετε το βραχυκύκλωμα, την υπερφόρτιση και την αντιστροφή πολικότητας των μπαταριών ή
μεμονωμένων στοιχείων τους. Ενδέχεται να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη. Ποτέ μην ανοίγετε μια επαναφορτιζόμενη
μπαταρία, μια μπαταρία ή μεμονωμένα στοιχεία τους. Φορτίζετε την μπαταρία μόνο υπό επιτήρηση. Κατά τη
φόρτιση, η μπαταρία πρέπει να βρίσκεται πάνω σε μη εύφλεκτη, θερμοάντοχη επιφάνεια. Εκτός αυτού, δεν
επιτρέπεται να υπάρχουν εύφλεκτα ή πολύ εύφλεκτα υλικά κοντά στην μπαταρία. Μην υπερβαίνετε σε καμία
περίπτω ση το μέγιστο ρεύμ α φόρτισης/εκφόρτισης, που πρ οτείνεται από την. Σε καμία περίπ τωση δεν επιτρέπεται
η βαθιά εκφόρτιση μιας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας NiMh/LiPo. Η μπαταρία δεν επιτρέπεται να έρχεται σε
επαφή με φλόγες, νερό ή άλλα υγρά. Πραγματοποιήστε τη φόρτιση μόνο σε στεγνούς χώρους. Χρησιμοποιήστε
για τη φόρτιση μπαταριών LiPo μόνο φορτιστές/εκφορτιστές, που προβλέπονται από τον κατασκευαστή. Σε καμία
περίπτωση μη χρησιμοποιείτε φορτιστές/εκφορτιστές NiCd/NiMH. Δεν επιτρέπεται να υποστεί ζημιά το εξωτερικό
της μπαταρίας LiPo. Προσέχετε επομένως οπωσδήποτε ώστε να μην υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντικείμενα,
όπως μαχαίρια, εργαλεία, ακμές από ανθρακονήματα ή παρόμοια. Προσέξτε ώστε να μην υποστεί ζημιά η
μπαταρία από πτώση, κρούση, λυγισμό ή παρόμοιες ενέργειες. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε πλέον τις
μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά. Εάν οι μπαταρίες παρουσιάζουν σημάδια παραμόρφωσης, ορατές ζημιές
ή παρόμοια, δεν επιτρέπεται να τις χρησιμοποιείτε πλέον. Ο κατασκευαστής δε φέρει ευθύνη για ζημιές που
προκαλούνται λόγω παράβλεψης των υποδείξεων ασφαλείας και των προειδοποιήσεων. Προσέχετε κατά τη
φόρτιση μπαταριών LiPo, ώστε ο φορτιστής να βρίσκεται στη λειτουργία φόρτισης LiPo. Σε περίπτωση πολύ
έντονης θέρμανσης μεμονωμένων στοιχείων της μπαταρίας, διακόψτε αμέσως τη διαδικασία φόρτισης.
ungarisch
Nem játék. Nem alkalmas 14 évnél atalabb gyermekek számára. Tárolja a terméket úgy, hogy kisgyermek ne fé-
rhessen hozzá. Kötelezően tartsa be a következő utasításokat, másképp a termék károsul és ez kizárja a garancia-
igényeket. Ezen utasítások gyelmen kívül hagyása esetén anyagi és személyi károk keletkezhetnek és fennáll a
súlyos sérülések veszélye! Kerülje el a termék hibás csatlakoztatását vagy a polaritás felcserélését. Minden kábelt
és csatlakoztatást jól kell szigetelni. A rövidzárlatok adott esetben tönkretehetik a készüléket. Amikor nem használja
a terméket, vegye ki az akkut ill. kapcsolja le a terméket az árramforrásról. Az akkut mindig a terméken kívül töltse
fel, amelyben használni szándékszik. Ha az akku hibás, károsíthatja a terméket. Kerülje az akku ill. egyes cellák
rövidzárlatát, túltöltődését vagy hibás polarizációját. Ez tüzet vagy robbanást okozhat. Sohase nyissa ki az akkut,
az elemet, vagy egyes cellákat Csak felügyelet mellett töltse fel az akkut. Töltéskor helyezze az akkut tűz- és
hőálló alapra. Az akku közelében nem lehetnek éghető vagy könnyen gyúlékony tárgyak. Semmi esetre se lépje
túl a által ajánlott maximális töltő/kisütő áramot. Semmiképpen nem szabad NiMH/LiPo akkut teljesen lemeríteni.
Az akku nem érintkezhet tűzzel, vízzel, vagy más folyadékkal. Csak száraz helyiségben töltse fel az akkut. A LiPo
akkuk feltöltéséhez csak a megfelelő akkutípus számára specikált töltő-kisütő készülékeket használjon. Semmi-
képpen ne használjon NiCd/NiMH töltő-kisütő készülékeket. A Li/Po akkuk külső tokját nem szabad megsérteni.
Mindenképpen gyeljen tehát arra, hogy éles tárgyak, pl. kés, szerszámok, szénrostszegélyek stb. ne károsíthassák
az akkut. Figyeljen arra, hogy az akku ne károsodjon leesés, ütés, hajlítás vagy hasonló által. Hibás cellákat nem
szabad tovább használni. Ha a cellákon alakváltozást, látható károsodást vagy hasonlót tapasztal, ne használja
tovább. A gyártó nem vállal felelősséget a biztonsági utasítások és gyelmeztetések be nem tartásából eredő
meghibásodásokért. LiPo akkuk töltésekor gyeljen arra, hogy a töltő LiPo töltőmódban legyen. Ha az akkucsomag
egyes cellái töltéskor túlságosan felmelegednek, azonnal szakítsa meg a töltési folyamatot.
türkisch
Oyuncak değildir. 14 yaş altı çocuklar için uygun değildir Ürünü çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza ediniz.
Ürününüzün zarar görmesini engellemek üzere ve garanti kapsamında değerlendirilmesi için aşağıdaki talimat-
lara mutlaka uyunuz. Bu talimatlara uyulmaması halinde can ve mal kaybına ve ağır yaralanmalara yol açılabilir!
Ürünün yanlış bağlanmasını ya da yanlış kutuplanmasını önleyiniz. Bütün kablo ve bağlantılarda iyi bir izolasy-
on uygulanmalıdır. Kısa devreler bazı koşullarda ürüne zarar verebilir. Ürününüz kullanılmadığı zamanlar daima
ürününüzden bataryayı çıkartın ve/ veya ürünü akım kaynağından ayırın. Bataryayı daima hangi üründe kullanmak
istiyorsanız o ürünün dışında şarj ediniz. Bataryada bir arıza söz konusu olduğunda bu, ürünün hasar görmesine ne-
den olabilir. Bataryada ya da münferit hücrelerde kısa devreyi, aşırı şarj edilmesini ve yanlış kutuplanmayı önleyiniz.
Bu, yangın oluşturabilir ya da patlamaya yol açabilir. Asla bir bataryayı, bir pili ya da münferit bir hücreyi açmayınız.
Bataryayı ancak denetim altında şarj ediniz. Şarj işlemi esnasında batarya yanmayan, ısıya dayanıklı bir altlık
üzerinde bulunmalıdır. Bunun dışında bataryanın yakınlarında yanıcı ya da kolay alevlenir nesneler bulunmamalıdır.
Tarafından tavsiye edilen maksimum şarj/ deşarj akımını hiçbir şartta aşmayınız. Bir NiMH/LiPo batarya hiçbir
şartta aşırı deşarj edilmemelidir. Batarya ateş, su ya da diğer sıvılarla temas etmemelidir. Şarj işlemini sadece kuru
odalarda gerçekleştirin. LiPo bataryaların şarj edilmesinde sadece bu batarya tipi için özelleştirilen şarj/ deşarj
cihazlarını kullanınız. Asla NiCd/NiMH şarj/ deşarj cihazlarını kullanmayınız. LiPo bataryanın dış yüzeyi hasar
görmemelidir. Bu nedenle muhakkak bıçak, el aleti, karbon ber köşelerin ya da benzeri keskin nesnelerin bata-
ryaya hasar vermesini önleyin. Bataryanın düşerek, vurularak, bükülerek veya benzer şekilde hasar görememe-
sine dikkat edin. Hasar görmüş hücreler tekrar kullanılmamalıdır. Hücrelerde şekil bozukluğu, görsel hasar ya da
benzer bir durum söz konusu ise bunları tekrar kullanmayınız. Üretici, emniyet talimatlarının ve uyarıların dikkate
alınmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu tutulamaz. LiPo bataryanın şarj edilmesinde şarjın LiPo yü-
kleme modunda olmasına dikkat edin. Münferit hücreler batar ya takımında aşırı ısınırsa derhal şarj işlemini kesiniz .
tschechisch
Toto není hračka. Nevhodné pro děti do 14 let. Uchovávejte výrobek mimo dosah malých dětí. Bezpodmínečně
dodržujte následující pokyny, aby nemohlo dojít k poškození výrobku a zaniknutí záruky. Nedodržování těchto
pokynů může vést k věcným škodám a vážným zraněním osob! Vyvarujte se nesprávného připojení nebo záměny
pólů výrobku. Všechna připojení a kabely musejí být dobře izolované. Zkraty mohou za určitých okolností zničit
výrobek. Vždy vyjměte baterii z výrobku, resp. odpojte výrobek od zdroje proudu, když se výrobek nepoužívá. Baterii
vždy nabíjejte mimo výrobek, pro který chcete baterii použít. Pokud by byla baterie vadná, může dojít k poškození
výrobku. Vyvarujte se zkratu, přebití a záměny pólů baterie nebo jednotlivých článků. Toto může vést ke vzniku
požáru nebo výbuchu. Nikdy neotevírejte baterii nebo jednotlivé články. Baterii nabíjejte pouze pod dohledem.
Během nabíjení musí být baterie umístěna na nehořlavé, teplovzdorné podložce. Kromě toho se v blízkosti baterie
nesmějí nacházet žádné hořlavé nebo snadno vznětlivé předměty. Za žádných okolností nepřekračujte maximální
nabíjecí/vybíjecí proud, který je doporučen společností. Za žádných okolností nesmí být NiMH/LiPo baterie hlu-
boce vybita. Baterie nesmí přijít do styku s ohněm, vodou nebo jinými tekutinami. Nabíjení se smí provádět pouze
v suchých prostorách. K nabíjení LiPo baterií používejte pouze nabíječky/vybíječky, které jsou určené pro tento
typ baterie. Nikdy nepoužívejte nabíječky/vybíječky pro NiCd/NiMH baterie. Vnější plášť LiPo baterie nesmí být
poškozený. Bezpodmínečně tedy dbejte na to, aby baterii nemohly poškodit ostré předměty, jako nože, nástro-
je, hrany s uhlíkovými vlákny apod. Dávejte pozor, aby se baterie nepoškodila v důsledku pádu, nárazu, ohnutí
apod. Poškozené články se nesmějí dále používat. Pokud by články byly zdeformované, viditelně poškozené apod.,
nesmějí se už používat. Výrobce nemůže být činěn odpovědným za škody, které vznikly v důsledku nedodržování
bezpečnostních pokynů a varování. Při nabíjení LiPo baterií dávejte pozor na to, aby byla nabíječka v režimu LiPo
nabíjení. Při příliš silném zahřívání jednotlivých článků v baterii ihned přerušte nabíjení.
slowenisch
Ni igrača. Ni primerno za otroke pod 14. letom. Proizvod hranite izven dosega otrok. Obvezno upoštevajte sledeča
opozorila, ker lahko sicer pride do uničenja proizvoda in izključitve garancije. Nedodržování těchto pokynů může
vést k věcným škodám a vážným zraněním osob! Preprečite napačno priključitev proizvoda ali priključitev z obrn-
jeno polariteto. Vsi kabli in povezave morajo biti dobro izolirani. Kratki stiki lahko morebiti uničijo proizvod. Kadar
proizvoda ne uporabljate, vedno odstranite baterije oz. ga izklopite iz elektrike. Polnilno baterijo vedno polnite izven
naprave, v kateri jo boste uporabili. Če je baterija poškodovana, lahko to povzroči okvaro naprave. Preprečite kratek
stik, prenapolnjenost in obrnjeno polariteto polnilne baterije ali posameznih celic. Slednja lahko povzroči požar ali
eksplozijo. Polnilne baterije, baterije ali posamezne celice nikoli ne odpirajte. Polnilno baterijo polnite le pod nad-
zorom. Med polnjenjem se mora polnilna baterija nahajati na negorljivi, na toploto odporni podlagi. Razen tega se v
njeni bližini ne smejo nahajati gorljivi ali lahko vnetljivi predmeti. V nobenem primeru ne prekoračite maksimalnega
polnilnega/razelektritvenega toka, ki ga priporoča podjetje. NiMH/LiPo polnilna baterija se ne sme v nobenem
primeru globoko izprazniti. Polnilna baterija ne sme priti v stik z ognjem, vodo ali drugimi tekočinami. Polnite le
v suhih prostorih. Za polnjenje LiPo polnilnih baterij uporabljajte le polnilnike, ki jih proizvajalec dopušča za ta tip
baterij. V nobenem primeru ne smete uporabljati NiCd/NiMH polnilnikov! Zunanja obloga LiPo polnilne baterije ne
sme biti poškodovana. Zato obvezno pazite, da baterije ni možno poškodovati z ostrimi predmeti, kot so noži, orodja,
robovi iz gratnih vlaken ali podobno. Pazite, da se polnilna baterija ne poškoduje zaradi padca, udarca, krivljenja
ali podobnega. Poškodovanih celic ne smete več uporabljati. Če na celicah opazite deformacije, vidne poškodbe
ali podobno, jih ne smete več uporabljati. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, povzročeno zaradi neupoštevanja
varnostnih navodil in opozoril. Pri polnjenju LiPo polnilnih baterij pazite, da se polnilnik nahaja v LiPo polnilnem
modusu. Pri premočnem pregrevanju posameznih celic v akumulatorskem paketu takoj prekinite polnjenje.
schwedisch
Ingen leksak. Lämpar sig inte för barn under 14 år. Förvara produkten utom räckhåll för små barn. Beakta ovillkor-
ligen följande hänvisningar, eftersom dessa punkter kan förstöra din produkt och ogiltiggöra garantin. När dessa
hänvisningar inte beaktas kan detta leda till sak- och personskador samt allvarliga olycksfall! Undvik en felaktig
anslutning eller att förväxla polerna på produkten. Alla kablar och förbindningar måste vara ordentligt isolerade. I
vissa fall kan kortslutningar förstöra produkten. Ta alltid ut ackumulatorn ur din produkt alternativt skilj produkten
från strömkällan, när produkten inte används. Ladda alltid ackumulatorn utanför den produkt som du vill använda
ackumulatorn till. Om ackumulatorn skulle ha en defekt, kan detta leda till att produkten skadas. Undvik att kortsluta,
överladda och omkasta polerna på ackumulatorn eller enstaka celler. Detta kan leda till att det uppstår en brand
eller en explosion. Öppna aldrig en ackumulator, ett batterie eller enstaka celler. Ladda ackumulatorn endast under
övervakning. Under laddningen måste ackumulatorn benna sig på ett icke brännbart, värmebeständigt underlag.
Dessutom får det inte nnas några brännbara eller lätt antändliga föremål i närheten av produkten. Överskrid
under inga omständigheter den maximala laddnings -/urladdningsströmmen som rekommenderas av. NiMH/LiPo-
ackumulatorn får under inga omständigheter laddas ur komplett. Ackumulatorn får inte komma i kontakt med eld,
vatten eller andra vätskor. Genomför laddförloppet endast i torra lokaler. För att ladda LiPo-ackumulatorer, använd
endast laddare/urladdare som har specierats för denna typ av ackumulator. Använd i inget fall NiCd/NiMH laddare/
urladdare. LiPo-ackumulatorns yttre hölje får inte skadas. Ge alltså ovillkorligen akt på att inga vassa föremål,
som knivar, verktyg, kolberkanter eller liknande kan skada ackumulatorn. Ge akt på att ackumulatorn inte skadas
genom att trilla ner, stötar, deformering eller liknande. Skadade celler får inte längre användas. Om cellerna skulle
uppvisa deformeringar, optiska skador eler liknande, så får de inte längre användas. Tillverkaren kan inte göras
ansvarig för sådana skador, vilka orsakas av att säkerhetshänvisningarna och varningarna inte åtföljs. När du laddar
LiPo ackumulatorer, ge akt på att laddaren benner sig i LiPo laddmodet. När värmen är alltför stark i enstaka celler
i ackumulatorpaketet, avbryt genast laddförloppet.
russisch
Это не игрушка. Изделие не предназначено для детей младше 14 лет. Храните изделие вне зоны
досягаемости маленьких детей. Выполняйте нижеследующие требования. Невыполнение их может
привести к повреждению изделия и утрате права на гарантию. Невыполнение настоящих требований может
привести к материальному ущербу и тяжелым травмам! Не допускайте неправильного присоединения
или неправильной полярности при подключении изделия. Все кабели и соединения должны хорошо быть
изолированы. Короткие замыкания могут при определенных обстоятельствах привести к выходу изделия
из строя. Если изделие не используется, необходимо извлечь из него аккумулятор или отсоединить его
от источника тока. Заряжать аккумулятор, необходимый для эксплуатации изделия, необходимо вне

!
WARNhiNWeise - WARNiNG NOTes !
AA00596 © NOSRAM 2012
устройства. Если аккумулятор имеет дефект, это может вести к повреждению изделия. Не допускайте
короткого замыкания, перегрузки и неправильной полярности аккумулятора или отдельных ячеек. Это
может вести к пожару или к взрыву. Запрещается открывать аккумулятор, батарею или отдельные ячейки.
Заряжаемый аккумулятор должен находиться под надзором. Во время заряда аккумулятор должен
находиться на негорючей, термостойкой подложке. Вблизи изделия не должны находиться горючие
или легко воспламеняющиеся предметы. Запрещается превышение максимальных значений тока
заряда и разряда, рекомендуемых фирмой. Запрещается глубокий разряд никель-металлогидридных
и литий-полимерных аккумуляторов. Не допускается контакт аккумуляторов с огнём, а также с водой
или другими жидкостями. Процесс заряда проводят только в сухих помещениях. Для заряда литий-
полимерных аккумуляторов следует использовать зарядно-разрядные устройства, предназначенные
для аккумуляторов этого типа. Запрещается использовать для этой цели зарядно-разрядные устройства,
предназначенные для никель-кадмиевых или никель-металлогидридных аккумуляторов. Не допускается
повреждение наружной обшивки литий-полимерных аккумуляторов. Необходимо следить за тем, чтобы
острые предметы, такие как ножи, инструменты, кромки углеродного волокна или т. п. не могли повредить
аккумулятор. Необходимо следить за тем, чтобы аккумулятор не был повреждён в результате падания,
удара, деформации или т. п. Использование поврежденных ячеек не допускается. Если при визуальном
контроле обнаруживается деформация, повреждения ячейки или т. п. дальнейшая эксплуатация ячейки не
допускается. Изготовитель не несёт ответственности за ущерб, причинённый вследствие несоблюдения
указаний по безопасности и предостережений. При заряде литий-полимерных аккумуляторов обращайте
внимание на то, чтобы зарядное устройство находилось в соответствующем режиме заряда. При
чрезмерном нагреве отдельных ячеек аккумулятора необходимо немедленно прервать процесс заряда.
rumänisch
Nu este jucărie. Neadecvat pentru c opii sub 14 ani. Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor mici. Respectaţi obligato-
riu următoarele indicaţii. Nerespectarea poate deteriora produsul şi poate exclude garanţia. Nerespectarea acestor
indicaţii poate avea drept urmare daune materiale, vătămări corporale şi răniri foarte grave! Evitaţi cuplarea greşită
sau polarizarea incorectă a produsului. Toate cablurile şi legăturile trebuie să e izolate corespunzător. Scurtcir-
cuitele pot deteriora produsul. Când nu utilizaţi produsul, scoateţi întotdeauna acumulatoru din produs, respectiv
decuplaţi produsul de la reţea. Încărcaţi acumulatorul întotdeauna în afara produsului la care doriţi să-l utilizaţi.
Dacă acumulatorul este defect, acesta poate deteriora produsul. Evitaţi scurtcircuitarea, supraîncărcarea sau po-
larizarea greşită a acumulatorului sau a unor celule. Aceasta poate genera incendiu sau explozie. Nu deschideţi
niciodată un acumulator, o baterie sau celulele individuale. Încărcaţi acumulatorul doar sub supraveghere. Plasaţi
acumulatorul în timpul încărcării pe o suprafaţă neinamabilă şi termorezistentă. Nu depozitaţi în apropierea acu-
mulatorului obiecte uşor inamabile. În niciun caz nu depăşiţi curentul maxim de încărcare/descărcare recomandat
de către. În niciun caz nu descărcaţi excesiv un acumulator NiMH/Po. Acumulatorul nu poate intra în contact cu
foc, apă, sau alte lichide. Încărcaţi produsul doar într-o încăpere uscată. Pentru încărcarea acumulatoarelor LiPo
folosiţi doar încărcătoare/descărcătoare specicate pentru acestea. Nu utilizaţi încărcătoare/descărcătoare NiCd/
NiMH. Carcasa exterioară a acumulatoarelor LiPo nu trebuie deteriorată. Fiţi atenţi că obiecte ca de exemplu:
cuţite, scule, margini de bră de cărbune sau asemănătoare pot să deterioreze acumulatorul. Atenţie ca acumula-
torul să nu e deteriorat prin cădere, lovire, îndoire sau în mod asemănător. Celulele deteriorate nu mai trebuie fo-
losite. Dacă celulele prezintă deformări, deteriorări vizibile sau altele similare, nu mai trebuie utilizate. Producătorul
nu răspunde pentru daunele apărute în urma nerespectării indicaţiilor şi atenţionărilor de securitate. La încărcarea
bateriilor LiPo ţi atent ca încărcătorul să se ae în regimul de încărcare LiPo. Dacă celulele din pachetul acumula-
torului se încălzesc prea tare, opriţi imediat procesul de încărcare.
portugiesisch
Nenhum brinquedo. Não apropriado para crianças com menos de 14 anos. Mantenha o produto fora do alcance
de crianças pequenas. Preste muita atenção às seguintes indicações, visto poderem destruir o produto e anular
a garantia. A não observância destas indicações pode causar danos materiais e pessoais assim como ferimentos
graves! Evite conexões erradas ou polaridade inversa do produto. Todos os cabos e conexões têm de estar bem
isolados. Curto-circuitos podem em certas circunstâncias destruir o produto. Retire sempre o acumulador do pro-
duto ou desligue o produto da fonte de energia, sempre que o produto não estiver a ser utilizado. Carregue sempre
o acumulador fora do produto que quer utilizar. Se o acumulador estiver avariado pode causar danos no produto.
Evite curto-circuitos, sobrecarregamento e polaridade inversa do acumulador ou células simples. Tal pode causar
um incêndio ou explosão. Nunca abra um acumulador, uma bateria ou células simples. Só carregue o acumulador
sob vigilância. Durante o carregamento o acumulador tem de estar sobre uma base não inamável, resistente ao
calor. Além disso, não se podem encontrar perto do acumulador objectos inamáveis ou de fácil combustão. Nunca
exceda a corrente máxima de carga/descarga recomendada pela. Em nenhuma circunstância o acumulador NiMH/
LiPO deve ser completamente descarregado. O acumulador nunca deve entrar em contacto com fogo, água ou
outros líquidos. Proceder ao carregamento só em locais secos. Utilize para o carregamento de acumuladores
LiPo só carregadores e descarregadores que foram especicados para este tipo de acumuladores. Em nenhuma
circunstância utilize carregadores ou descarregadores especicados para acumuladores NiCd/NiMH. O revesti-
mento exterior do acumulador LiPo não pode ser danicado. Tome, por isso, especial atenção para que objectos
pontiagudos como facas, ferramentas, bordas de bra de carvão ou similares não possam danicar o acumulador.
Preste especial atenção para que o acumulador não seja danicado por queda, pancada, exão ou acções se-
melhantes. Células danicadas não podem ser novamente utilizadas. Se as células apresentarem deformações,
danos ópticos ou sinais semelhantes, não as volte a utilizar. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos
causados pela não observância das instruções de segurança e das advertências. Ao carregar acumuladores LiPo
preste atenção se o carregador se encontra no modo de carregamento LiPo. Se algumas células do pack aquece-
rem demasiado, interrompa imediatamente o processo de carregamento.
polnisch
To nie jest zabawka. Nie nadaje się dla dzieci poniżej 14 roku życia Strzec należy produktu przed małymi dziećmi
i nie przechowywać go w zasięgu ich rąk. Przestrzegać koniecznie podanych wskazówek, brak ich przestrzegania
doprowadzić może do zniszczenia produktu i wygaśnięcia prawa gwarancyjnego. Nieprzestrzeganie tych wska-
zówek doprowadzić może do szkód materialnych, rzeczowych, szkód zdrowotnych i obrażeń ciała. Unikać należy
nieodpowiedniego podłączenia lub zmiany biegunów produktu. Wszystkie kable i połączenia muszą być odpowied-
nio izolowane. Zwarcia mogą w pewnych okolicznościach doprowadzić do zniszczenia produktu. W przypadku, gdy
produkt nie jest używany, należy z niego wyjąć akumulator lub odłączyć urządzenie od źródła prądu elektrycznego.
Akumulator ładowany powinien być zawsze poza tym produktem, w obrębie którego ma być zastosowany. W przy-
padku, gdyby akumulator wykazywał uszkodzenie, może to doprowadzić do uszkodzenia produktu. Unikać należy
zwarć, przeładowań i zmian biegunów akumulatora lub poszczególnych komórek akumulatorowych. Prowadzić
to może bowiem do powstania pożaru lub eksplozji. Nie należy otwierać akumulatora, baterii lub pojedynczej
komórki akumulatorowej. Akumulator ładowany powinien być zawsze pod nadzorem. Podczas ładowania akumu-
lator znajdować się powinien na niepalnym i odpornym na temperaturę podłożu. W pobliżu akumulatora nie wolno
umieszczać żadnych palnych lub łatwozapalnych materiałów i przedmiotów. W żadnych okolicznościach nie wolno
przekraczać maksymalnego prądu ładowania / prądu wyładowywania polecanego przez rmę. W żadnym wypadku
nie wolno doprowadzać do stanu głębokiego rozładowania akumulatorów NiMH/LiPo. Akumulator nie może stykać
się z takimi czynnikami jak ogień i woda, a także z innymi cieczami. Procedurę ładowania przeprowadzać należy
wyłącznie wsuchych pomieszczeniach. Do ładowania akumulatorów LiPo stosować należy wyłącznie ładowarki
i „rozładowarki“ (urządzenia rozładowujące) przeznaczone dla tego typu akumulatorów. Nie należy stosować
ładowarek i urządzeń rozładowujących typu NiCd/NiMH. Nie wolno dopuszczać do uszkodzenia obudowy akumu-
latora LiPo. W związku z tym koniecznie zwracać należy uwagę na, by takie ostre przedmioty jak noże, narzędzia,
krawędzie włókien węglowych, i inne tym podobne przedmioty nie uszkodziły akumulatora. Zwracać należy uwagę
na to, by akumulator nie uległ uszkodzeniu poprzez upadek z wysokości, uderzenie/zderzenie, pogięcie lub tym
podobną czynność. Uszkodzone komórki nie mogą być nadal używane. W przypadku, gdy komórki wykazywać
będą zdeformowania, uszkodzenia optyczne i tym podobne, należy je wymienić. Producenta nie można winić
za szkody, które spowodowane zostały w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń. W
przypadku ładowania akumulatorów typu LiPo zwracać należy uwagę na to, by ładowarka znajdowała się w trybie
ładowania LiPo. W przypadku zbyt dużego rozgrzewania się pojedynczych komórek w obudowie akumulatora
przerwać należy natychmiast proces ładowania.
norwegisch
Intet leketøy. Ikke egnet for barn under 14 år. Produktet må oppbevares utilgjengelig for småbarn. Ta hensyn til
følgende anvisninger, da de kan ødelegge produktet og utelukke garantien. Hvis anvisningene ikke følges, kan det
føre til alvorlige material- og personskader! Unngå feil forbindelse eller å forbinde produktet med feil polstilling. Alle
kabler og forbindelser må være godt isolert. Kortslutninger kan eventuelt ødelegge produktet. Ta alltid batteriet ut
av produktet eller koble produktet fra strømkilden, hvis produktet ikke er i bruk. Batteriet må alltid lades opp utenfor
produktet, for hvilket du ønsker å bruke batteriet. Skulle batteriet være defekt, kan dette føre til skade på produktet.
Unngå kortslutning, overbelasting og å bruke batteriet eller enkelte celler med feil polstilling. Dette kan føre til brann
eller eksplosjon. Aldri åpne en akkumulator, et batteri eller enkelte celler. Batteriet må lades opp under oppsikt.
Under oppladning må batteriet benne seg på et ikke brennbart, varmebestandig underlag. Dessuten må det ikke
benne seg brennbare eller lett antennelige gjenstander i nærheten av batteriet. Den maksimale ladnings-/utladni-
ngsstrømmen som blir anbefalt av må ikke overskrides. Et NiMH/LiPo-batteri må ikke under noen omstendigheter
utlades fullstendig! Batteriet må ikke komme i berøring med ild, vann eller andre væsker. Utfør oppladning kun
i tørre rom. Bruk for LiPo-batterier kun ladnings-/utladningsapparater som er spesisert for denne batteritypen.
Bruk aldri ladnings-/utladningsapparater som er spesisert for NiCd/NiMH-batterier. LiPo batteriets utside må ikke
skades. Vær der for særdeles oppmerksom på at skarpe gjenstander som kniver, verktøy, karbonberkanter eller lig-
nende ikke skader batteriet. Pass på at batteriet ikke blir skadet ved å la det falle ned, ved å slå på det, bøye det eller
lignende. Skadede celler må ikke brukes lenger. Hvis cellene viser tegn på skade, er deformert eller lignende, skal
de ikke brukes lenger. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av at sikkerhetsanvisningene
og advarslene ikke følges. Pass på ved oppladning av LiPo-batterier, at batteriladeren benner seg i LiPo lademo-
dus. Ved for sterk oppvarming av enkelte celler i batteripakken, må oppladningsprosessen avbrytes omgående.
niederländisch
Geen speelgoed. Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar. Product buiten het bereik van kinderen bewaren. Volg
beslist de navolgende instructies op, omdat deze het product kunnen vernielen en uw garantie uitsluiten. Het niet
naleven van deze instructies kan materiële en persoonlijke schade en zwaar persoonlijk letsel veroorzaken! Vermijd
het verkeerd aansluiten of het aansluiten aan een elektrische pool. Alle kabels en verbindingen moeten goed zijn
geïsoleerd. Kortsluitingen kunnen het product eventueel verwoesten. Haal altijd de accu uit het product c.q. onder-
breek de stroomtoevoer, als het product niet wordt gebruikt. Laad de accu altijd op buiten het product, waarvoor
u de accu wilt gebruiken. Indien de accu beschadigd is, kan dit tot beschadiging van het product leiden. Vermijd
kortsluiting, overlading en het aansluiten van de accu of afzonderlijke cellen aan een elektrische pool. Dit kan tot
brand of explosie leiden. Open nooit een accu, een batterij of afzonderlijke cellen. Laad de accu alleen onder toe-
zicht. Tijdens het laden moet de accu zich op een niet brandbare, hittebestendige oppervlakte bevinden. Bovendien
mogen er zich geen brandbare of licht ontvlambare voorwerpen in de buurt van het product bevinden. Overschrijd
nooit de maximale laad-/ontlaadstroom, die door wordt aanbevolen. Een NiMH/LiPo accu mag in geen geval diep
worden ontladen. De accu mag niet met vuur, water of andere vloeistoffen in aanraking komen. Het laadproces
alleen in droge ruimtes uitvoeren. Gebruik voor het laden van LiPo-accus alleen laad-/ontlaadinrichtingen, die
voor dit type accu worden gespeciceerd. Gebruik in geen geval NiCd/NiMH laad-/ontlaadinrichtingen. De bui-
tenhuid van de LiPo accu mag niet worden beschadigd. Let er dus beslist op, dat geen scherpe voorwerpen zoals
messen, gereedschap, carbonkanten of dergelijke de accu kunnen beschadigen. Let erop, dat de accu niet door
vallen, slagen, verbuigen of dergelijke wordt beschadigd. Beschadigde cellen mogen niet meer worden gebruikt.
Indien de cellen vervormingen, optische beschadigingen of dergelijke vertonen, mogen deze niet meer worden
gebruikt. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade, die ontstaan door het niet-naleven
van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen. Let bij het laden van LiPo-accu´s erop, dat de lader zich in de
LiPo-laadmodus bevindt. In geval van een te hoge verwarming van afzonderlijke cellen in het accuapparaat het
laadproces onderbreken.
litauisch
Tai nėra žaislas. Netinka vaikams iki 14 metų. Laikykite gaminį vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prašom laikytis
toliau pateikiamų nurodymų, priešingu atveju - Jūsų gaminys gali sugesti ir Jūs prarasite teisę į garantiją. Nesilai-
kant šių nurodymų, galima padaryti materialinės ir asmeninės žalios bei rimtų kūno sužeidimų. Venkite netinkamų
sujungimų arba polių sumaišymo. Visi laidai ir sujungimai turi būti gerai izoliuoti. Dėl trumpo jungimo gaminys gali
sugesti. Visada išimkite iš gaminio bateriją arba išjunkite jį iš elektros tinklo, jei jo nebenaudojate. Baterijas, kurias
žadate naudoti, kad šis gaminys veiktų, visada įkraukite išėmę iš gaminio. Jei baterija būtų pažeista, gali sugesti
ir gaminys. Venkite baterijos ar atskirų jos elementų trumpų jungimų, perkrovų ir polių sumaišymo. Dėl to gali kilti
gaisras ar sprogimas. Niekada neatidarinėkite baterijos ar atskiro jos elemento. Įkraunamų baterijų nepalikite be
priežiūros. Įkrovimo metu baterija turi būti ant nedegaus, atsparaus karščiui pakloto. Be to arti baterijos neturi būti
jokių degių ar greitai užsiliepsnojančių objektų. Užtikrinkite, kad jokiomis aplinkybėmis nebūtų viršijama maksima-
li rekomenduojama įkrovimo/iškrovimo srovė. Jokiu būdu negalima leisti, kad NiMH/LiPo baterija išsikrautų taip
smarkiai, kad pasiektų gilios iškrovos tašką. Baterijos negali pasiekti ugnis, ant jos negali patekti vandens ar kitų
skysčių. Įkraukite tik sausose patalpose. Naudokite tik gamintojo nurodytus įkroviklius/ iškroviklius, skirtus LiPo
baterijoms. Niekada nenaudokite įkroviklių/iškroviklių, skirtų NiCd/NiMH baterijoms! LiPo baterijos išorė turi būti
be jokių pažeidimų. Todėl ypač saugokite, kad jokie aštrūs daiktai, pvz. peiliai, įrankiai, anglinio pluošto kraštai,
nepažeistų baterijos. Ypač atkreipkite dėmesį, kad LiPo baterija nebūtų pažeista numetus, sutrenkus, suspau-
dus ar panašiai. Pažeistų elementų naudoti nebegalima. Jei matosi, kad elementas pažeistas, pasikeitė jo forma
ar panašiai, jo naudoti nebegalima. Gamintojas negali būti laikomas atsakingu už žalą, kuri atsirado, nes buvo
neatsižvelgiama į įspėjimus ir nesilaikoma saugos nurodymų. Atkreipkite dėmesį, kad įkroviklis būtų nustatytas į
LiPo padėtį, kai kraunate LiPo baterijas. Jei įkrovimo metu kuris nors baterijos elementas kaista daugiau už kitus,
nedelsdami nutraukite šios baterijos įkrovimą.
lettisch
Šī nav rotaļlieta. Nav piemērota bērniem, kas jaunāki par 14 gadiem. Sargāt ierīci no maziem bērniem. Obligāti
ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, jo tie var sabojāt ierīci, un garantijas saistības vairs nebūs spēkā. Šo no-
teikumu neievērošana var radīt materiālos zaudējumus un nodarīt kaitējumu cilvēkiem, kā arī kļūt par smagu
traumu cēloni ! Nepieļaujiet ierīces nepareizu pieslēgšanu. Ievērojiet polaritāti. Visiem pieslēguma vadiem jābūt
pienācīgi izolētiem. Noteiktu apstākļu ietekmē, rodoties īssavienojumam, ierīce var tikt sabojāta. Ikreiz izņemiet
no savas ierīces bateriju vai atvienojiet to no strāvas avota, kad tā netiek izmantota. Bateriju ikreiz uzlādējiet ārpus
ierīces, kurā vēlaties to izmantot. Bojāta baterija var radīt ierīcei bojājumus. Nepieļaujiet bateriju vai atsevišķu šūnu
īssavienojumus, pārlādēšanu, kā arī apgrieztu polaritāti. Tas var kļūt par ugunsgrēka izcelšanās vai eksplozijas
iemeslu. Nekad neatveriet akumulatorus, baterijas vai atsevišķas to šūnas. Kad notiek uzlāde, nekad neatstājiet
bateriju bez uzraudzības. Uzlādes laikā baterijai jāatrodas uz nedegoša, karstumizturīga paliktņa. Baterijas tuvumā
nedrīkst atrasties degoši vai viegli uzliesmojoši priekšmeti. Nekādā gadījumā nepārsniedziet rmas ieteikto
maksimālo uzlādes vai izlādes strāvu. Nekādos apstākļos nedrīkst pieļaut NiMH/LiPo bateriju pilnīgu izlādēšanos.
Baterija nedrīkst nonākt saskarē ar uguni, ūdeni vai citiem šķidrumiem. Uzlādes procesu drīkst veikt tikai sausās
telpās. LiPo bateriju uzlādei izmantojiet tikai tādas uzlādes vai izlādes ierīces, kas paredzētas šī veida baterijām.
Nekādā gadījumā neizmantojiet NiCd/NiMH bateriju uzlādes vai izlādes ierīces. LiPo bateriju ārējo apvalku nedrīkst
sabojāt. Obligāti sekojiet, lai baterija netiktu sabojāta ar asiem priekšmetiem, kā, piem., nažiem, instrumentiem,
oglekļa šķiedras malām vai tml. Sekojiet, lai baterija netiktu sabojāta nokrītot zemē, trieciena vai deformācijas
rezultātā un tml. Bojātas šūnas vairs nedrīkst izmantot. Ja šūnām konstatējama deformācija, vizuāli saskatāmi
bojājumi vai tml., tās vairs nedrīkst izmantot. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies, neievērojot
drošības tehnikas noteikumus un brīdinājuma norādījumus. Veicot LiPo bateriju uzlādi, sekojiet, lai lādētājs atrodas
LiPo bateriju uzlādes režīmā. Ja atsevišķas bateriju bloka šūnas uzlādes procesā pārāk stipri uzkarst, nekavējoties
pārtrauciet uzlādi.
bulgarisch
Това не е играчка. Не е подходящо за деца под 14 години. Съхранявайте продукта на места, недостъпни за
малки деца. Спазвайте непременно следните указания, защото в противен случай продуктът може да се
повреди и гаранцията да отпадне. Неспазването на указанията може да доведе до материални и човешки
щети и до тежки наранявания! Избягвайте погрешното свързване или размяната на полюсите на продукта.
Всички кабели и свръзки трябва да бъдат добре изолирани. Късото съединение може в някои случаи да
повреди продукта. Изваждайте акумулаторните батерии от продукта и го изключвайте от източника на
ток винаги когато той не се използва. Зареждайте винаги акумулаторните батерии извън продукта, за
който желаете да ги използвате. Ако в батериите възникне дефект, това може да доведе до повреда на
продукта. Избягвайте късите съединения, презареждането и разменянето на полюси на акумулаторите
или на отделните клетки. Това може да доведе до възникване на пожар или до експлозия. Не отваряйте
акумулатора, батерия или отделна акумулаторна клетка. Зареждайте винаги акумулаторните батерии
под наблюдение. По време на зареждането батериите трябва да се разполагат върху огнеупорна и
топлоустойчива подложка. Освен това около мястото на зареждане не трябва да има лесно запалими
предмети. При никакви обстоятелства не надвишавайте максимално допустимия ток при зареждане и
разреждане на батериите, препоръчан от. При никакви обстоятелства не допускайте пълно изтощаване на
никел-метал-хидридните батерии / литий-полимерните батерии. Батериите не трябва да влизат в досег
с огън, вода или други течности. Процесът на зареждане да се извършва само в сухи помещения. За
зареждане на литий-полимерни батерии да се използват само зареждащи/разреждащи уреди, които са
предназначени за този тип акумулаторни батерии. В никакъв случай не използвайте уреди за зареждане
на никел-кадмиеви или никел-метал-хидридни батерии. Външният слой на литий-полимерните батерии
не трябва да се поврежда. Затова внимавайте остри предмети като нож, инструменти, въглеродни влакна
или други подобни да не повредят повърхността на акумулаторните батерии. Пазете акумулаторната
батерия от падане, удар, огъване и подобни. Не трябва да се използват повредени акумулаторни клетки.
Ако се установи промяна на формата, видими изменения или подобни отклонения, клетките не трябва да
бъдат използвани. Производителят не носи отговорност за щети, причинени в резултат от неспазването
на указанията за безопасна експлоатация и предупрежденията. При зареждане на литий-полимерни
батерии внимавайте за това зарядното устройство да се намира в модула за зареждане на LiPo. В случай
на прекомерно загряване на отделните клетки в акумулаторния пакет прекъснете веднага процеса на
зареждане.
dänisch
Ikke legetøj. Ikke egnet for børn under 14 år. Opbevar produktet uden for små børns rækkevidde. Overhold ubetin-
get de følgende henvisninger, da dette kan ødelægge Deres produkt og udelukke garantiydelser. Ved manglende
overholdelse af disse henvisninger kan der opstå svære skader på ting og personer! Undgå forkert tilslutning eller
omvendt polaritet af produktet. Alle kabler og forbindelser skal være godt isoleret. Kortslutninger kan under visse
omstændigheder ødelægge produktet. Tag altid akkumulatoren ud af Deres produkt hhv. adskil produktet fra strøm-
kilden, hvis produktet ikke anvendes. Oplad altid akkumulatoren uden for det produkt, som De ønsker at benytte
akkumulatoren til. Skulle akkumulatoren have en defekt, kan dette føre til en beskadigelse af produktet. Undgå kor-
tslutning, overopladning og omvendt polaritet i akkumulatoren eller enkelte celler. Dette kan føre til brandudvikling
eller eksplosion. Åbn aldrig en akkumulator, et batteri eller enkelte celler. Oplad kun akkumulatoren under opsyn.
Under opladningen skal akkumulatoren bende sig på et ikke brændbart, varmebestandigt underlag. Desuden må
der ikke bende sig brændbare eller let antændelige genstande i nærheden af akkumulatoren. Overskrid under
ingen omstændigheder den maksimale opladnings-/aadningsstrøm, der anbefales af. En NiMH/LiPo-akkumulator
må under ingen omstændigheder dybdeaades. Akkumulatoren må ikke komme i berøring med ild, vand eller
andre væsker. Gennemfør kun opladningsprocessen i tørre rum. Anvend til opladningen af LiPo-akkumulatorer
kun opladnings-/aadningsapparater, der er speciceret til denne type akkumulator. Anvend under ingen omstæn-
digheder NiCd/NiMH-opladnings-/aadningsapparater. LiPo-akkumulatorens yderklædninger må ikke beskadiges.
Vær altså ubetinget opmærksom på, at der ikke er skarpe genstande som knive, værktøjer, kulberkanter eller lign.,
der kan beskadige akkumulatoren. Vær opmærksom på, at akkumulatoren ikke bliver beskadiget ved nedfald,
slag, bøjning eller lignende. Beskadigede celler må ikke længere anvendes. Skulle cellerne udvise deformeringer,
optiske beskadigelser eller lignende, så må De ikke længere anvende disse. Producenten kan ikke gøres ansvarlig
for skader, der forårsages som følge af manglende overholdelse af sikkerhedshenvisninger. Vær ved opladning af
LiPo-akkumulatorer opmærksom på, at opladeren bender sig i LiPo-opladningsmodus. Ved for stærk opvarmning
af enkelte celler i akkumulatorpakken skal opladningsprocessen straks afbrydes.
estnisch
Käesolev toode pole mänguasi. Ei sobi alla 14 aastastele lastele. Ärge jätke toodet väikeste laste käeulatusse.
Järgige tingimata järgnevaid juhendeid, vastasel korral võib toode hävida ja garantii ei kehti. Nende juhiste eiramine
võib tekitada asja- ja isikukahjusid ning põhjustada raskeid vigastusi. Vältige toote ebaõiget ühendamist või polaar-
sust. Kõik kaablid ja ühendused peavad olema hästi isoleeritud, lühiühendused võivad toote rikkuda. Kui te toodet
ei kasuta, eemaldage alati sellest aku või lahutage ta vooluallikast. Laadige akut alati väljaspool seda toodet, mille
juures te akut tahate kasutada. Vigane aku võib põhjustada toote kahjustusi. Vältige akude või üksikute akupurkide
lühiühendust, ülelaadimist ja ebaõiget polaarsust, See võib põhjustada süttimist või plahvatust. Ärge kunagi avage
akut, patareid või üksikuid akupurke. Laadige akut vaid järelevalve all. Laadimise ajaks asetage aku mittesüttivale
kuumakindlale alusele. Akude läheduses ei tohi olla põlevaid ega kergestisüttivaid esemeid. Ärge mitte mingil juhul
ületage maksimaalset poolt soovitatud laadimis/tühjendusvoolu. Mitte mingil juhul ärge laadige NiMH/LiPo-akut
Aku ei tohi kokku puutuda tule, vee ega teiste vedelikega. Laadige akut kuivades ruumides. Kasutage LiPo akude
laadimiseks ainult laadimis/tühjendusseadmeid, mis on määratud just sellele akutüübile. Ärge mitte mingil juhul
kasutage NiCd/NiMH laadimis/tühjendusseadmeid. LiPo-akude väliskihti ei tohi kahjustada. Jälgige tähelepaneli-
kult, et akut ei rikuks teravad esemed nt nuga, tööriistad, süsinikkiu servad vm. Jälgige, et aku ei saaks kahjustada
kukkumise, löögi, muljumise vm tõttu. Kahjustatud akupurke ei tohi enam kasutada. Kujumuutuste või silmnähtavate
vigastuste korral ei tohi neid enam kasutada. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud ohutusjuhiste ja
hoiatuste eiramise tagajärjel. LiPo akude laadimisel jälgige, et laadija oleks LiPo laadimisreimil. Üksikute akupur-
kide liiga tugeval soojenemisel akupakendis katkestage kohe laadimisprotsess.
nnisch
Tämä ei ole lelu. Ei alle 14-vuotiaiden käyttöön. Säilytä tuote lasten ulottumattomissa. Huomioi seuraavat neuvot,
sillä muutoin tuote voi vioittua eikä takuu kata huolimattomasta käytöstä aiheutuneita vaurioita. Neuvojen nou-
dattamatta jättäminen voi aiheuttaa esinevahinkoja tai vakavia henkilövahinkoja. Vältä vääriä liitäntöjä ja vasta-
napaisuutta. Kaikkien johtojen ja liitäntöjen tulee olla huolellisesti eristettyjä. Oikosulku voi joissakin tapauksissa
vioittaa laitetta. Kun laite ei ole käytössä, irrota sen akku tai irrota tuote verkkovirrasta. Lataa akku, jota haluat
tuotteessa käyttää, aina tuotteesta irrallaan. Vioittunut akku voi vahingoittaa tuotetta. Vältä akun tai yksittäisten
kennojen oikosulkua, ylilataamista tai vastanapaisuutta. Tämä voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. Älä koskaan
avaa akkua, paristoa tai yksittäisiä kennoja. Lataa akkua vain valvonnan alaisuudessa. Kun akkua ladataan, sen
tulee olla palamattomalla ja kuumuutta kestävällä alustalla. Palavat tai helposti syttyvät esineet tulee pitää erillään
akusta. Älä koskaan ylitä korkeinta lataus- tai purkuvirtaa, jonka on ilmoittanut. NiMH/LiPo-akku ei saa koskaan
syväpurkautua. Akku ei saa altistua tulelle eikä vedelle tai muille nestemäisille aineille. Lataa akkua vain kuivas-
sa tilassa. Käytä LiPo-akkujen lataamiseen vain kyseiselle akkutyypille tarkoitettuja lataus- ja purkulaitteita. Älä
missään tapauksessa käytä NiCd/NiMH-lataus- tai purkulaitteita. LiPo-akkujen ulkokuori ei saa vahingoittua. Varo
etteivät terävät esineet kuten veitset, työkalut, hiilikuituiset reunat tms. vahingoita akkua. Varo ettei akku vahingoitu
putoamisen, iskun, taittumisen tai muun vastaavan seurauksena. Vahingoittuneita kennoja ei saa käyttää. Kennoja
ei tule käyttää, jos niissä on näkyviä vaurioita tai merkkejä vääntymisestä tai muista vioista. Valmistajaa ei voi
saattaa vastuuseen vaurioista, jotka ovat aiheutuneet turvaohjeiden ja varoitusten noudattamatta jättämisestä. Kun
lataat LiPo-akkuja, varmista, että laturi on LiPo-lataustilassa. Jos yksittäiset kennot kuumenevat huomattavasti,
keskeytä lataaminen välittömästi.
This manual suits for next models
1
Other Nosram Batteries Pack manuals