manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Nosram
  6. •
  7. Batteries Pack
  8. •
  9. Nosram XTEC RX-Packs 6.0V User manual

Nosram XTEC RX-Packs 6.0V User manual

www.nosram.com
If you are not using your battery pack for several days/weeks, under no circumstances it shall be stored
fully discharged. Storing of fully discharged NiMH batteries even for just a few days immediately damages
the cells.
We recommend to only store your NiMH battery packs with some capacity left in them. A common way
to do this is to partially charge the empty battery with 1C for 25 minutes. You can then store the pack for
at least 4 weeks at a temperature of 20°C without problems. Store the battery preferably in a cool place.
ATTENTION: Storing NiMH batteries at higher temperatures increases the self-discharge rate of the batte-
ries. Therefore you have to recharge the battery more often when storing it at higher temperatures.
After a long storage period, the battery pack has to be discharged max. 2A to a cut-off voltage of 4.5V
(5 cells). Pay attention, that the battery pack has cooled down completely before beginning the charge.
All products from NOSRAM are manufactured according to the highest quality standards. NOSRAM guarantees this
product to be free from defects in materials or workmanship for 90 days (non-european countris only) from the original
date of purchase verified by sales receipt. This limited warranty doesn´t cover defects, which are a result of misuse,
improper maintenance, outside interference or mechanical damage.
This especially applies on already used batteries or batteries, which show signs of heavy usage. Damages or output
losses due to improper handling and/or overload are not a product fault. Signs of wear (loss of capacity) after intensive
usage are also no product fault.
The following points do also result in a service fee: Original power plugs replaced with a NON reverse polarity pro-
tected power plug system (Stickpacks). Use of a non reverse polarity protected power plug system (Competition
batteries). Send in the battery without power plugs. Removed or damaged original heatshrink.
To eliminate all other possibilities or improper handling, first check all other components in your model and the trouble
shooting guide, if available, before you send in this product for repair. If products are sent in for repair, which do ope-
rate perfectly, we have to charge a service fee according to our pricelist.
With sending in this product, the customer has to advise NOSRAM if the product should be repaired in either case. If
there is neither a warranty nor guarantee claim, the inspection of the product and the repairs, if necessary, in either
case will be charged with a fee at the customers expense according to our price list. A proof of purchase including
date of purchase needs to be included. Otherwise, no warranty can be granted. For quick repair- and return service,
add your address and detailed description of the malfunction.
If NOSRAM no longer manufactures a returned defective product and we are unable to service it, we shall provide you
with a product that has at least the same value from one of the successor series.
The specifications like weight, size and others should be seen as guide values. Due to ongoing technical improve-
ments, which are done in the interest of the product, NOSRAM does not take any responsibility for the accuracy of
these specs.
NOSRAM-Distributor-Service:
- Package your product carefully and include sales receipt and detailed description of malfunction.
- Send parcel to your national NOSRAM distributor.
- Distributor repairs or exchanges the product.
- Shipment back to you usually by COD (cash on delivery), but this is subject to your national NOSRAM distributor‘s
general policy.
DEAR CUSTOMER,
4. SPECIAL NOTES FOR HANDLING
3. DISCHARGING
Please note: NOSRAM XTEC RX-Packs should only be used as a receiver-battery for your RC-model. Do not use the
RX-Packs as a driving pack for your RC-model, as this might harm the battery irreversibly.
NiMH batteries should never be stored completely empty. Always pay special attention, that your battery is not
completely discharged. Even if you use the battery once a week, the battery should never be stored completely
empty. Be sure to also check the information, which is given in the section „Storage“.
Pay attention, that the battery back has cooled down completely before beginning the charge.
NOSRAM XTEC RX-Packs are high-performance cells, manufactured with the newest technology available.
Discharging each cell below 1V over a longer period of time harms the battery and reduces the capacity.
IMPORTANT: Do not dead-short or deep-discharge the XTEC cells to 0V. This will immediately damage the cells
irreversible.
thank you for your trust in this NOSRAM product. By purchasing a NOSRAM XTEC RX-Packs battery, you have chosen
a high-performance battery for your RC model. Please read the following instructions to ensure, that your NOSRAM
XTEC RX-Packs battery always works up to your full satisfaction.
NiMH-batteries need special treatment and care. Please read the following instructions carefully before you start using
your NOSRAM XTEC RX-Packs battery. This user guide contains important notes for the installation, the safety, the use
and the maintenance of this product. Thus protecting yourself and avoid damages of the product.
Proceed according to the user guide in order to understand your NOSRAM XTEC RX-Packs battery better. Please take
your time as you will have much more joy with your product if you know it exactly.
This user manual shall be kept in a safe place. If another customer is using this product, this manual has to be
handed out together with it.
• Avoid short-circuits! Short-circuiting the battery results in very high currents, which damage the internal
structure of a NiMH-battery. This leads to a loss of power and capacity.
• Never charge several NiMH-battery packs at once with one charger. The different capacities and charge levels
can lead to serious overcharging of the battery, even if you are using a charger with NiMH capabilities.
• Damaged packs cannot be used any longer. If the packs show signs of damage, are bent or similar, do not use
the packs anymore.
• The chemical reaction during charging and discharging a NiMH-battery is not fully reversible. Due to that,
NiMH-batteries loose capacity during their life-span. This is normal and neither a manufacturing nor produc-
tion fault.
Disposal note: Damaged packs or packs, which can no longer be used are hazardous waste and have to be
disposed of accordingly.
2. CHARGING
We generally recommend a maximum charge current of 1C* and chargers, which are suited for NiMH batteries. Our
chargers Pulsar Touch (No. 41556) and Quadra Competition V1 (No. 41420) are perfect for this application. Make sure
not to overcharge your battery pack. Charge up to a maximum cell temperature of 42ºC, when you are using a tempe-
rature cut-off charger. Use the Delta-Peak function of your charger if available.
IMPORTANT: ALWAYS use the NiMH - setting of your charger for charging the NiMH packs. DO not use a LiPo - setting
for charging.
We recommend the following settings, if you are using a Stealth Touch Evolution or Sigma Power Charger:
Battery Pack Type Number
of cells
Charge
current
Delta
Peak
(pack)
Tric kle Mode
NOSRAM XTEC RX-Packs 6.0V 2/3A NiMH 5 1C* 20mV OFF LIN(EAR)
NOSRAM XTEC 1/5 RX-Packs 6.0V Sub-C NiMH 5 1C* 15mV OFF LIN(EAR)
Please note: You can use your NOSRAM XTEC RX-Packs battery several times a day. However be sure, that the
battery has completely cooled down to ambient temperature, before re-charging it again.
NOSRAM XTEC RX-Packs batteries batteries do not have a memory effect and only a very low self-discharge rate.
Therefore you can also charge batteries with a partial charge in them, without the need of discharging the pack
before. Partially charged packs can be stored over a long period of time, without getting damaged. Please also
see the „Storage“ section for further reference.
* C=Nominal capacity of the battery. E.g. with a nominal capacity of 4000mAh (4.0Ah), the battery can be charged
with a max. current of 4.0A.
EXTRA CAPACITY NIMH RECEIVER PACKS
NOSRAM XTEC RX-PACKS
5. STORAGE
REPAIR PROCEDURES / LIMITED WARRANTY
AA00644 © NOSRAM 2014
Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Diese Produkte dürfen nicht über den unsor-
tierten Hausmüll entsorgt werden.
www.nosram.com
AA00645 © NOSRAM 2014
NOSRAM X-TREME RACE LINE
WARNHINWEISE / WARNING NOTES
deutsch
Kein Spielzeug. Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite
von kleinen Kindern auf. Beachten Sie unbedingt die folgenden Hinweise, da diese Ihr Produkt zerstören können
und die Gewährleistung ausschließen. Nichtbeachtung dieser Hinweise können zu Sach- und Personenschäden und
schweren Verletzungen führen! Vermeiden Sie falschen Anschluss oder Verpolung des Produkts. Alle Kabel und Ver-
bindungen müssen gut isoliert sein. Kurzschlüsse können unter Umständen das Produkt zerstören. Entnehmen Sie
immer den Akku aus Ihrem Produkt bzw. trennen Sie das Produkt von der Stromquelle, wenn das Produkt nicht ver-
wendet wird. Laden Sie den Akku immer außerhalb des Produktes auf, für den Sie den Akku benutzen möchten. Sollte
der Akku einen Defekt haben, kann dies zu einer Beschädigung des Produkts führen. Vermeiden Sie Kurzschluss,
Überladung und Verpolung des Akkus oder einzelner Zellen. Dies kann zu Brandentwicklung oder Explosion führen.
Öffnen Sie niemals einen Akku, eine Batterie oder einzelne Zellen. Laden Sie den Akku nur unter Aufsicht. Während
der Ladung muss sich der Akku auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen Unterlage benden. Desweiteren dürfen
sich keine brennbaren oder leicht entzündlichen Gegenstände in der Nähe des Akkus benden. Überschreiten Sie
unter keinen Umständen den maximalen Lade-/Entladestrom, der empfohlen wird. Unter keinen Umständen darf ein
NiMH/LiPo-Akku tiefentladen werden. Der Akku darf nicht mit Feuer, Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung
kommen. Ladevorgang nur in trockenen Räumen durchführen. Beschädigte Zellen dürfen nicht mehr verwendet
werden. Sollten die Zellen Verformungen, optische Beschädigungen oder Ähnliches aufweisen, so dürfen Sie diese
nicht mehr verwenden. Verwenden Sie für die Ladung von NiMH/NiCd-Akkus nur Lade-/Entladegeräte, die für die-
sen Akkutyp speziziert wurden. Verwenden Sie keinesfalls LiPo Lade-/Entladegeräte. Der Hersteller kann nicht für
Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen
verursacht werden. Bei zu starker Erwärmung einzelner Zellen im Akkupack den Ladevorgang sofort unterbrechen.
englisch
No toy. Not suitable for children under 14 years. Keep the product out of the reach of children. Pay close attention to
the following points, as they can destroy the product and void your warranty. Non-observance of these points can lead
to property damage, personal and severe injuries! Avoid incorrect connections or connections with reversed polarity of
the product. All wires and connections have to be well insulated. Short-circuits can possibly destroy the product. Always
remove the battery from your product or disconnect the product from the power source, if the product is not in use.
Always charge the battery outside of the product you want to use. The product could get damaged, if a battery defect
occurs. Avoid short circuits, overcharging and reverse polarity of the battery or single cells. This can lead to re or
explosion. Never open a battery or a single cell. Never leave the battery unattended while charging. During charging,
the battery has to be kept on a non-ammable, heat-resistant mat. Furthermore no ammable or highly inammable
objects may be close to the battery. Never exceed the maximum charge/discharge current, which is recommended.
Under no circumstances a NiMH/LiPo-battery shall be deep discharged. The battery may never get in touch with re,
water or other liquids. Only charge in a dry place. Damaged packs cannot be used any longer. If the packs show
signs of damage, are bent or similar, do not use the packs anymore. For NiMH/NiCd batteries, only use chargers and
dischargers, which are specied for this battery type by the manufacturer. Never use chargers or dischargers, which
are specied for LiPo-batteries! The manufacturer can not be held responsible for damages, which are a result of
non-observance of the warning notes and security advices. If individual cells in the battery pack heat up excessively,
immediately stop the charging process.
französisch
Ce produit n‘est pas un jouet. Ne convient pas pour les enfants de moins de 14 ans. Ranger le produit hors de porté des
enfants en bas âge. Absolument respecter les consignes ci-dessous sous peine de détruire le produit et d‘annuler la
garantie. Le non-respect de ces consignes peut être à l‘origine de dommages matériels et personnels ainsi que de gra-
ves blessures ! Éviter tout branchement incorrect ou polarisation du produit. Tous les câbles et raccords doivent être
correctement isolés. Dans certains cas, les courts-circuits peuvent détruire le produit. Toujours retirer l‘accu du produit
ou débrancher le produit de la source de courant lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Toujours charger l‘accu hors du produit pour
lequel il doit être utilisé. Si l‘accu est défectueux, il peut endommager le produit. Éviter tout court-circuit, surcharge et
polarisation de l‘accu ou de différents éléments. Ceci peut provoquer un incendie ou une explosion. Ne jamais ouvrir
un accu, une pile ou un élément. Ne jamais l‘accu se charger sans surveillance. Pendant le chargement, l‘accu doit
être installé sur une surface ininammable et résistante aux températures élevées. Il convient en outre de proscrire
tous objets combustibles ou aisément inammables à proximité de l‘accu. Absolument proscrire tout dépassement du
courant de charge/décharge recommandé par la société. Absolument proscrire toute décharge profonde d‘un accu
NiMH/LiPo. L‘accu ne doit jamais entrer en contact avec des ammes, de l‘eau ou tout autre liquide. Uniquement
effectuer les recharges dans des locaux secs. Ne plus utiliser des éléments endommagés. Si les éléments sont
déformés, visiblement endommagés ou autrement altérés, ils ne doivent plus être utilisés. Uniquement charger des
accus NiMH/NiCd avec des chargeurs/déchargeurs spéciés pour ce type d‘accu. Ne jamais utiliser des chargeurs/
déchargeurs LiPo. Le constructeur ne saurait être tenu responsable pour les dommages causés par le non respect
des consignes de sécurité et des avertissements. Si différents éléments du bloc d‘accu chauffent exagérément, immé-
diatement interrompre le chargement.
spanisch
Este aparato no es un juguete. No apto para niños menores de 14 años. Mantenga este producto fuera del alcance de
los niños. Por favor, observe las siguientes indicaciones explícitamente, ya que de lo contrario el aparato podría sufrir
daños o se podría anular la garantía. ¡La no observancia de estas indicaciones puede provocar daños personales y
materiales, así como graves lesiones! Evite realizar conexiones erróneas y una polarización inversa del producto.
Todos los cables y conexiones deben haber sido aislados correctamente. De lo contrario podrían producirse cortacir-
cuitos y destruir el aparato eventualmente. Extraiga siempre las pilas del aparato o desconéctelo de la red si no va a
utilizarlo. Cargue la pila siempre fuera del aparato en el que desee instalarla. En caso de que la pila fuera defectuosa
podría ocasionar daños en el aparato. Evite que se produzcan cortocircuitos y polaridad inversa en las pilas o células
individuales. De lo contrario podría producirse una explosión o un incendio. No abra nunca un acumulador, una pila ni
una célula. Cargue la pila bajo vigilancia. Coloque el aparato sobre una supercie resistente al calor y no inamable
durante el proceso de carga. Así mismo no deben encontrarse objetos combustibles ni inamables cerca de la pila.
No sobrepase bajo ninguna circunstancia la corriente de carga / descarga máxima recomendada por. No descargue
nunca una pila NiMH/LiPo totalmente. Evite que la pila entre en contacto con fuego, agua o cualquier otro tipo de lí-
quidos. Cargue la pila exclusivamente en estancias secas. No utilice nunca pilas dañadas. No utilice las pilas en caso
de presentar deformaciones, tener el aspecto de ser defectuosas etc... Cargue las pilas NiMH/NiCd exclusivamente
con cargadores / descargadores adecuados para este tipo de pilas. No utilice bajo ninguna circunstancia cargadores
/ descargadores LiPo. El fabricante no asume la responsabilidad por daños ocasionados por la inobservancia de
las medidas de seguridad y advertencias. Si las pilas individuales se sobrecalientan en el acumulador, interrumpa
inmediatamente el proceso de carga.
italienisch
Non è un giocattolo. Non adatto a ragazzi sotto i 14 anni. Conservare il prodotto fuori dalla portata di bambini piccoli.
Attenersi alle seguenti avvertenze per non danneggiare il prodotto e per non farne decadere la garanzia. La mancata
osservanza delle presenti avvertenze può provocare danni a cose e persone e causare lesioni gravi! Evitare collega-
menti errati o inversioni di polarità del prodotto. Tutti i cavi e i collegamenti devono essere ben isolati. Eventuali corto
circuiti possono danneggiare il prodotto. Se non si utilizza il prodotto, rimuovere l‘accumulatore o scollegare il prodotto
stesso dalla fonte di alimentazione elettrica. Caricare sempre l‘accumulatore staccato dal prodotto, su cui va utilizza-
to. Se l‘accumulatore presentasse un guasto, infatti, esso potrebbe causare il danneggiamento del prodotto stesso.
Evitare corto circuiti, sovraccarichi e inversioni di polarità dell‘accumulatore o delle singole celle. Ciò può provocare
sviluppo di incendi o esplosione. Non aprire assolutamente un accumulatore, una batteria o singole celle. Non lasciare
incustodito l‘accumulatore quando è in carica. Quando l‘accumulatore è in carica deve poggiare su una base non
inammabile e termoresistente. Inoltre, nelle vicinanze dell‘accumulatore, non ci devono essere oggetti inammabili o
facilmente combustibili. Non superare assolutamente la corrente massima di carico/scarico consigliata da. Un accu-
mulatore NiMH/LiPo non deve mai essere scaricato completamente. L‘accumulatore non deve entrare in contatto con
amme, acqua o altre sostanze liquide. Il processo di carica va effettuato solo in luoghi asciutti. Le celle danneggiate
non si possono più utilizzare. Se le celle presentano deformazioni, danni ottici o simili, non si devono più utilizzare. Per
caricare accumulatori NiMH/NiCd utilizzare solo apparecchi di carica/scarica specici per questo tipo di accumulatori.
Non utilizzare assolutamente apparecchi di carica/scarica LiPo. Il costruttore non è responsabile di danni causati dalla
mancata osservanza delle norme di sicurezza e degli avvisi. In caso di riscaldamento eccessivo delle singole celle
dell‘accumulatore, interrompere immediatamente il processo di carica.
japanisch
遊具ではありません。14歳以下の子供には不適です。 子供の手の届かない場所に保管してください。 製品を損
傷し、また、保証対象外となるため、以下の点に注意してください。 これらの点を遵守しなかった場合、製品
の損傷、人体への怪我につながる場合があります。 誤った接続あるいは製品の逆の極性による接続は避けてく
ださい。 全ての配線および接続は絶縁にしてください。ショートによって製品を損傷する場合があります。 製
品を使用しない場合は、電池を取り外すか、製品を電源から切断しておいてください。 電池充電の際は必ず製
品から取り外して行ってください。電池の故障が発生した場合、製品が損傷する恐れがあります。 ショート、
過充電や電池の逆の極性あるいは単一電池を避けてください。火災あるいは爆発の恐れがあります。 電池ある
いは単一電池を分解したりないでください。 充電中はそばを離れないでください。 充電中、電池は耐熱で耐
火のマット上に置かれなくてはなりません。更に、電池の近くに燃えやすい物や引火性のものは置かないでくだ
さい。 社によって推奨されている最大充電/放電電流を超えないでください。 どのような場合においても、-
NiMH/LiPo電池は過充電しないください。 電池は裸火、水あるいはその他の液体との接触を避けてください。
充電する場合は、乾燥した場所で行ってください。 損傷した電池は使用しないでください。損傷がある場合、
または変形している場合、使用を中止してください。 メーカーによるNiMH/NiCd電池用に指定された充電器およ
び放電器のみを使用してください。LiPo電池用の充電器あるいは放電器は使用しないでください。 メーカーは
警告文や安全についてのアドバイスを遵守しなかった理由による損傷については責任を負いかねます。 電池パ
ック内の個別の電池が過度に熱くなる場合、充電を直ちに止めてください。
griechisch
Δεν είναι παιχνίδι. Ακατάλληλο για παιδιά ηλικίας μικρότερης των 14 ετών. Φυλάξτε το προϊόν μακριά από παιδιά.
WARNHINWEISE / WARNING NOTES
Προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες υποδείξεις, δεδομένου ότι ενδέχεται να καταστραφεί το προϊόν και να μην
καλύπτεται από την εγγύηση. Παράβλεψη αυτών των υποδείξεων ενδέχεται να προκαλέσει σωματικές βλάβες,
υλικές ζημιές και σοβαρούς τραυματισμούς! Αποφύγετε τη λανθασμένη σύνδεση ή την αντίστροφη πολικότητα του
προϊόντος. Όλα τα καλώδια και οι συνδέσεις πρέπει να είναι καλά μονωμένα. Τυχόν βραχυκυκλώματα ενδέχεται
να καταστρέψουν το προϊόν. Αφαιρείτε πάντα την μπαταρία από το προϊόν ή/και αποσυνδέετε το προϊόν από την
πηγή ρεύματος, όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Φορτίζετε την μπαταρία πάντα εκτός του προϊόντος για το
οποίο θέλετε να χρησιμοποιήσετε την μπαταρία. Εάν η μπαταρία είναι ελαττωματική, μπορεί να προκληθεί βλάβη
στο προϊόν. Αποφύγετε το βραχυκύκλωμα, την υπερφόρτιση και την αντιστροφή πολικότητας των μπαταριών ή
μεμονωμένων στοιχείων τους. Ενδέχεται να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη. Ποτέ μην ανοίγετε μια επαναφορτιζόμενη
μπαταρία, μια μπαταρία ή μεμονωμένα στοιχεία τους. Φορτίζετε την μπαταρία μόνο υπό επιτήρηση. Κατά τη φόρτιση,
η μπαταρία πρέπει να βρίσκεται πάνω σε μη εύφλεκτη, θερμοάντοχη επιφάνεια. Εκτός αυτού, δεν επιτρέπεται να
υπάρχουν εύφλεκτα ή πολύ εύφλεκτα υλικά κοντά στην μπαταρία. Μην υπερβαίνετε σε καμία περίπτωση το μέγιστο
ρεύμα φόρτισης/εκφόρτισης, που προτείνεται από την. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η βαθιά εκφόρτιση
μιας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας NiMh/LiPo. Η μπαταρία δεν επιτρέπεται να έρχεται σε επαφή με φλόγες, νερό
ή άλλα υγρά. Πραγματοποιήστε τη φόρτιση μόνο σε στεγνούς χώρους. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε πλέον
τις μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά. Εάν οι μπαταρίες παρουσιάζουν σημάδια παραμόρφωσης, ορατές ζημιές
ή παρόμοια, δεν επιτρέπεται να τις χρησιμοποιείτε πλέον. Χρησιμοποιήστε για τη φόρτιση μπαταριών NiMH/NiCd
μόνο φορτιστές/εκφορτιστές, που προβλέπονται από τον κατασκευαστή. Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε
φορτιστές/εκφορτιστές LiPo. Ο κατασκευαστής δε φέρει ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται λόγω παράβλεψης των
υποδείξεων ασφαλείας και των προειδοποιήσεων. Σε περίπτωση πολύ έντονης θέρμανσης μεμονωμένων στοιχείων
της μπαταρίας, διακόψτε αμέσως τη διαδικασία φόρτισης.
ungarisch
Nem játék. Nem alkalmas 14 évnél atalabb gyermekek számára. Tárolja a terméket úgy, hogy kisgyermek ne fér-
hessen hozzá. Kötelezően tartsa be a következő utasításokat, másképp a termék károsul és ez kizárja a garan-
cia-igényeket. Ezen utasítások gyelmen kívül hagyása esetén anyagi és személyi károk keletkezhetnek és fennáll
a súlyos sérülések veszélye! Kerülje el a termék hibás csatlakoztatását vagy a polaritás felcserélését. Minden kábelt
és csatlakoztatást jól kell szigetelni. A rövidzárlatok adott esetben tönkretehetik a készüléket. Amikor nem használja a
terméket, vegye ki az akkut ill. kapcsolja le a terméket az árramforrásról. Az akkut mindig a terméken kívül töltse fel,
amelyben használni szándékszik. Ha az akku hibás, károsíthatja a terméket. Kerülje az akku ill. egyes cellák rövidzár-
latát, túltöltődését vagy hibás polarizációját. Ez tüzet vagy robbanást okozhat. Sohase nyissa ki az akkut, az elemet,
vagy egyes cellákat Csak felügyelet mellett töltse fel az akkut. Töltéskor helyezze az akkut tűz- és hőálló alapra. Az
akku közelében nem lehetnek éghető vagy könnyen gyúlékony tárgyak. Semmi esetre se lépje túl a által ajánlott ma-
ximális töltő/kisütő áramot. Semmiképpen nem szabad NiMH/LiPo akkut teljesen lemeríteni. Az akku nem érintkezhet
tűzzel, vízzel, vagy más folyadékkal. Csak száraz helyiségben töltse fel az akkut. Hibás cellákat nem szabad tovább
használni. Ha a cellákon alakváltozást, látható károsodást vagy hasonlót tapasztal, ne használja tovább. A NiMH/
NiCd akkuk számára használjon csak ennek az akkutípusnak specikált töltő-kisütő készülékeket. Semmiképpen ne
használjon LiPo töltő-kisütő készülékeket. A gyártó nem vállal felelősséget a biztonsági utasítások és gyelmeztetések
be nem tartásából eredő meghibásodásokért. Ha az akkucsomag egyes cellái töltéskor túlságosan felmelegednek,
azonnal szakítsa meg a töltési folyamatot.
türkisch
Oyuncak değildir. 14 yaş altı çocuklar için uygun değildir Ürünü çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza ediniz.
Ürününüzün zarar görmesini engellemek üzere ve garanti kapsamında değerlendirilmesi için aşağıdaki talimatlara
mutlaka uyunuz. Bu talimatlara uyulmaması halinde can ve mal kaybına ve ağır yaralanmalara yol açılabilir! Ürünün
yanlış bağlanmasını ya da yanlış kutuplanmasını önleyiniz. Bütün kablo ve bağlantılarda iyi bir izolasyon uygulan-
malıdır. Kısa devreler bazı koşullarda ürüne zarar verebilir. Ürününüz kullanılmadığı zamanlar daima ürününüzden bat-
aryayı çıkartın ve/ veya ürünü akım kaynağından ayırın. Bataryayı daima hangi üründe kullanmak istiyorsanız o ürünün
dışında şarj ediniz. Bataryada bir arıza söz konusu olduğunda bu, ürünün hasar görmesine neden olabilir. Bataryada
ya da münferit hücrelerde kısa devreyi, aşırı şarj edilmesini ve yanlış kutuplanmayı önleyiniz. Bu, yangın oluşturabilir
ya da patlamaya yol açabilir. Asla bir bataryayı, bir pili ya da münferit bir hücreyi açmayınız. Bataryayı ancak denetim
altında şarj ediniz. Şarj işlemi esnasında batarya yanmayan, ısıya dayanıklı bir altlık üzerinde bulunmalıdır. Bun-
un dışında bataryanın yakınlarında yanıcı ya da kolay alevlenir nesneler bulunmamalıdır. Tarafından tavsiye edilen
maksimum şarj/ deşarj akımını hiçbir şartta aşmayınız. Bir NiMH/LiPo batarya hiçbir şartta aşırı deşarj edilmemelidir.
Batarya ateş, su ya da diğer sıvılarla temas etmemelidir. Şarj işlemini sadece kuru odalarda gerçekleştirin. Hasar
görmüş hücreler tekrar kullanılmamalıdır. Hücrelerde şekil bozukluğu, görsel hasar ya da benzer bir durum söz konusu
ise bunları tekrar kullanmayınız. NiMH/NiCd bataryanın şarj edilmesinde sadece bu batarya tipi için özelleştirilen
şarj/ deşarj cihazlarını kullanınız. Asla LiPo şarj/ deşarj cihazlarını kullanmayınız. Üretici, emniyet talimatlarının ve
uyarıların dikkate alınmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu tutulamaz. Münferit hücreler batarya takımında
aşırı ısınırsa derhal şarj işlemini kesiniz .
tschechisch
Toto není hračka. Nevhodné pro děti do 14 let. Uchovávejte výrobek mimo dosah malých dětí. Bezpodmínečně do-
držujte následující pokyny, aby nemohlo dojít k poškození výrobku a zaniknutí záruky. Nedodržování těchto pokynů
může vést k věcným škodám a vážným zraněním osob! Vyvarujte se nesprávného připojení nebo záměny pólů výrob-
ku. Všechna připojení a kabely musejí být dobře izolované. Zkraty mohou za určitých okolností zničit výrobek. Vždy
vyjměte baterii z výrobku, resp. odpojte výrobek od zdroje proudu, když se výrobek nepoužívá. Baterii vždy nabíjejte
mimo výrobek, pro který chcete baterii použít. Pokud by byla baterie vadná, může dojít k poškození výrobku. Vyvarujte
se zkratu, přebití a záměny pólů baterie nebo jednotlivých článků. Toto může vést ke vzniku požáru nebo výbuchu.
Nikdy neotevírejte baterii nebo jednotlivé články. Baterii nabíjejte pouze pod dohledem. Během nabíjení musí být
baterie umístěna na nehořlavé, teplovzdorné podložce. Kromě toho se v blízkosti baterie nesmějí nacházet žádné
hořlavé nebo snadno vznětlivé předměty. Za žádných okolností nepřekračujte maximální nabíjecí/vybíjecí proud, který
je doporučen společností. Za žádných okolností nesmí být NiMH/LiPo baterie hluboce vybita. Baterie nesmí přijít do
styku s ohněm, vodou nebo jinými tekutinami. Nabíjení se smí provádět pouze v suchých prostorách. Poškozené
články se nesmějí dále používat. Pokud by články byly zdeformované, viditelně poškozené apod., nesmějí se už
používat. K nabíjení NiMH/NiCd baterií používejte pouze nabíječky/vybíječky, které jsou určené pro tento typ baterií.
Nikdy nepoužívejte nabíječky/vybíječky pro LiPo baterie. Výrobce nemůže být činěn odpovědným za škody, které
vznikly v důsledku nedodržování bezpečnostních pokynů a varování. Při příliš silném zahřívání jednotlivých článků v
baterii ihned přerušte nabíjení.
slowenisch
Ni igrača. Ni primerno za otroke pod 14. letom. Proizvod hranite izven dosega otrok. Obvezno upoštevajte sledeča
opozorila, ker lahko sicer pride do uničenja proizvoda in izključitve garancije. Nedodržování těchto pokynů může vést
k věcným škodám a vážným zraněním osob! Preprečite napačno priključitev proizvoda ali priključitev z obrnjeno po-
lariteto. Vsi kabli in povezave morajo biti dobro izolirani. Kratki stiki lahko morebiti uničijo proizvod. Kadar proizvoda ne
uporabljate, vedno odstranite baterije oz. ga izklopite iz elektrike. Polnilno baterijo vedno polnite izven naprave, v kateri
jo boste uporabili. Če je baterija poškodovana, lahko to povzroči okvaro naprave. Preprečite kratek stik, prenapolnje-
nost in obrnjeno polariteto polnilne baterije ali posameznih celic. Slednja lahko povzroči požar ali eksplozijo. Polnilne
baterije, baterije ali posamezne celice nikoli ne odpirajte. Polnilno baterijo polnite le pod nadzorom. Med polnjenjem se
mora polnilna baterija nahajati na negorljivi, na toploto odporni podlagi. Razen tega se v njeni bližini ne smejo nahajati
gorljivi ali lahko vnetljivi predmeti. V nobenem primeru ne prekoračite maksimalnega polnilnega/razelektritvenega
toka, ki ga priporoča podjetje. NiMH/LiPo polnilna baterija se ne sme v nobenem primeru globoko izprazniti. Polnilna
baterija ne sme priti v stik z ognjem, vodo ali drugimi tekočinami. Polnite le v suhih prostorih. Poškodovanih celic ne
smete več uporabljati. Če na celicah opazite deformacije, vidne poškodbe ali podobno, jih ne smete več uporabljati.
Za polnjenje NiMH/NiCd polnilih baterij uporabljajte le polnilnike, ki jih proizvajalec dopušča za ta tip baterij. V nobenem
primeru ne smete uporabljati LiPo polnilnikov. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, povzročeno zaradi neupoštevanja
varnostnih navodil in opozoril. Pri premočnem pregrevanju posameznih celic v akumulatorskem paketu takoj prekinite
polnjenje.
schwedisch
Ingen leksak. Lämpar sig inte för barn under 14 år. Förvara produkten utom räckhåll för små barn. Beakta ovillkorligen
följande hänvisningar, eftersom dessa punkter kan förstöra din produkt och ogiltiggöra garantin. När dessa hänvis-
ningar inte beaktas kan detta leda till sak- och personskador samt allvarliga olycksfall! Undvik en felaktig anslutning
eller att förväxla polerna på produkten. Alla kablar och förbindningar måste vara ordentligt isolerade. I vissa fall kan
kortslutningar förstöra produkten. Ta alltid ut ackumulatorn ur din produkt alternativt skilj produkten från strömkällan,
när produkten inte används. Ladda alltid ackumulatorn utanför den produkt som du vill använda ackumulatorn till.
Om ackumulatorn skulle ha en defekt, kan detta leda till att produkten skadas. Undvik att kortsluta, överladda och
omkasta polerna på ackumulatorn eller enstaka celler. Detta kan leda till att det uppstår en brand eller en explosion.
Öppna aldrig en ackumulator, ett batterie eller enstaka celler. Ladda ackumulatorn endast under övervakning. Under
laddningen måste ackumulatorn benna sig på ett icke brännbart, värmebeständigt underlag. Dessutom får det inte
nnas några brännbara eller lätt antändliga föremål i närheten av produkten. Överskrid under inga omständigheter den
maximala laddnings -/urladdningsströmmen som rekommenderas av. NiMH/LiPo-ackumulatorn får under inga om-
ständigheter laddas ur komplett. Ackumulatorn får inte komma i kontakt med eld, vatten eller andra vätskor. Genomför
laddförloppet endast i torra lokaler. Skadade celler får inte längre användas. Om cellerna skulle uppvisa deformeringar,
optiska skador eler liknande, så får de inte längre användas. För att ladda NiMH/NiCd-ackumulatorer, använd endast
laddare/utrladdare, som är specierade för denna typ av ackumulatorer. Använd aldrig LiPo laddare/urladdare. Tillver-
karen kan inte göras ansvarig för sådana skador, vilka orsakas av att säkerhetshänvisningarna och varningarna inte
åtföljs. När värmen är alltför stark i enstaka celler i ackumulatorpaketet, avbryt genast laddförloppet.
russisch
Это не игрушка. Изделие не предназначено для детей младше 14 лет. Храните изделие вне зоны досягаемости
маленьких детей. Выполняйте нижеследующие требования. Невыполнение их может привести к повреждению
изделия и утрате права на гарантию. Невыполнение настоящих требований может привести к материальному
ущербу и тяжелым травмам! Не допускайте неправильного присоединения или неправильной полярности
www.nosram.com
WARNHINWEISE / WARNING NOTES
при подключении изделия. Все кабели и соединения должны хорошо быть изолированы. Короткие замыкания
могут при определенных обстоятельствах привести к выходу изделия из строя. Если изделие не используется,
необходимо извлечь из него аккумулятор или отсоединить его от источника тока. Заряжать аккумулятор,
необходимый для эксплуатации изделия, необходимо вне устройства. Если аккумулятор имеет дефект,
это может вести к повреждению изделия. Не допускайте короткого замыкания, перегрузки и неправильной
полярности аккумулятора или отдельных ячеек. Это может вести к пожару или к взрыву. Запрещается
открывать аккумулятор, батарею или отдельные ячейки. Заряжаемый аккумулятор должен находиться под
надзором. Во время заряда аккумулятор должен находиться на негорючей, термостойкой подложке. Вблизи
изделия не должны находиться горючие или легко воспламеняющиеся предметы. Запрещается превышение
максимальных значений тока заряда и разряда, рекомендуемых фирмой. Запрещается глубокий разряд
никель-металлогидридных и литий-полимерных аккумуляторов. Не допускается контакт аккумуляторов
с огнём, а также с водой или другими жидкостями. Процесс заряда проводят только в сухих помещениях.
Использование поврежденных ячеек не допускается. Если при визуальном контроле обнаруживается
деформация, повреждения ячейки или т. п. дальнейшая эксплуатация ячейки не допускается. Для заряда
никель-кадмиевых или никель-металлогидридных аккумуляторов следует использовать зарядно-разрядные
устройства, предназначенные для аккумуляторов этого типа. Запрещается использовать для этой цели
зарядно-разрядные устройства, предназначенные для литий-полимерных аккумуляторов. Изготовитель
не несёт ответственности за ущерб, причинённый вследствие несоблюдения указаний по безопасности и
предостережений. При чрезмерном нагреве отдельных ячеек аккумулятора необходимо немедленно прервать
процесс заряда.
rumänisch
Nu este jucărie. Neadecvat pentru copii sub 14 ani. Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor mici. Respectaţi obligatoriu
următoarele indicaţii. Nerespectarea poate deteriora produsul şi poate exclude garanţia. Nerespectarea acestor indi-
caţii poate avea drept urmare daune materiale, vătămări corporale şi răniri foarte grave! Evitaţi cuplarea greşită sau
polarizarea incorectă a produsului. Toate cablurile şi legăturile trebuie să e izolate corespunzător. Scurtcircuitele pot
deteriora produsul. Când nu utilizaţi produsul, scoateţi întotdeauna acumulatoru din produs, respectiv decuplaţi produ-
sul de la reţea. Încărcaţi acumulatorul întotdeauna în afara produsului la care doriţi să-l utilizaţi. Dacă acumulatorul este
defect, acesta poate deteriora produsul. Evitaţi scurtcircuitarea, supraîncărcarea sau polarizarea greşită a acumula-
torului sau a unor celule. Aceasta poate genera incendiu sau explozie. Nu deschideţi niciodată un acumulator, o baterie
sau celulele individuale. Încărcaţi acumulatorul doar sub supraveghere. Plasaţi acumulatorul în timpul încărcării pe o
suprafaţă neinamabilă şi termorezistentă. Nu depozitaţi în apropierea acumulatorului obiecte uşor inamabile. În nici-
un caz nu depăşiţi curentul maxim de încărcare/descărcare recomandat de către. În niciun caz nu descărcaţi excesiv
un acumulator NiMH/Po. Acumulatorul nu poate intra în contact cu foc, apă, sau alte lichide. Încărcaţi produsul doar
într-o încăpere uscată. Celulele deteriorate nu mai trebuie folosite. Dacă celulele prezintă deformări, deteriorări vizibile
sau altele similare, nu mai trebuie utilizate. Utilizaţi pentru încărcarea acumulatoarelor NiMH/NiCd doar încărcătoare/
descărcătoare recomandate pentru acest tip. În niciun caz nu utilizaţi încărcătoare/descărcătoare pentru acumulatoare
LiPo. Producătorul nu răspunde pentru daunele apărute în urma nerespectării indicaţiilor şi atenţionărilor de securitate.
Dacă celulele din pachetul acumulatorului se încălzesc prea tare, opriţi imediat procesul de încărcare.
portugiesisch
Nenhum brinquedo. Não apropriado para crianças com menos de 14 anos. Mantenha o produto fora do alcance de cri-
anças pequenas. Preste muita atenção às seguintes indicações, visto poderem destruir o produto e anular a garantia.
A não observância destas indicações pode causar danos materiais e pessoais assim como ferimentos graves! Evite
conexões erradas ou polaridade inversa do produto. Todos os cabos e conexões têm de estar bem isolados. Cur-
to-circuitos podem em certas circunstâncias destruir o produto. Retire sempre o acumulador do produto ou desligue
o produto da fonte de energia, sempre que o produto não estiver a ser utilizado. Carregue sempre o acumulador fora
do produto que quer utilizar. Se o acumulador estiver avariado pode causar danos no produto. Evite curto-circuitos,
sobrecarregamento e polaridade inversa do acumulador ou células simples. Tal pode causar um incêndio ou explosão.
Nunca abra um acumulador, uma bateria ou células simples. Só carregue o acumulador sob vigilância. Durante o
carregamento o acumulador tem de estar sobre uma base não inamável, resistente ao calor. Além disso, não se po-
dem encontrar perto do acumulador objectos inamáveis ou de fácil combustão. Nunca exceda a corrente máxima de
carga/descarga recomendada pela. Em nenhuma circunstância o acumulador NiMH/LiPO deve ser completamente
descarregado. O acumulador nunca deve entrar em contacto com fogo, água ou outros líquidos. Proceder ao carre-
gamento só em locais secos. Células danicadas não podem ser novamente utilizadas. Se as células apresentarem
deformações, danos ópticos ou sinais semelhantes, não as volte a utilizar. Utilize para o carregamento de acumu-
ladores NiMH/NiCd só carregadores e descarregadores que foram especicados para este tipo de acumuladores. Em
nenhuma circunstância utilize carregadores ou descarregadores especicados para acumuladores LiPo. O fabricante
não pode ser responsabilizado por danos causados pela não observância das instruções de segurança e das adver-
tências. Se algumas células do pack aquecerem demasiado, interrompa imediatamente o processo de carregamento.
polnisch
To nie jest zabawka. Nie nadaje się dla dzieci poniżej 14 roku życia Strzec należy produktu przed małymi dziećmi
i nie przechowywać go w zasięgu ich rąk. Przestrzegać koniecznie podanych wskazówek, brak ich przestrzegania
doprowadzić może do zniszczenia produktu i wygaśnięcia prawa gwarancyjnego. Nieprzestrzeganie tych wskazówek
doprowadzić może do szkód materialnych, rzeczowych, szkód zdrowotnych i obrażeń ciała. Unikać należy nieodpo-
wiedniego podłączenia lub zmiany biegunów produktu. Wszystkie kable i połączenia muszą być odpowiednio izolowa-
ne. Zwarcia mogą w pewnych okolicznościach doprowadzić do zniszczenia produktu. W przypadku, gdy produkt nie
jest używany, należy z niego wyjąć akumulator lub odłączyć urządzenie od źródła prądu elektrycznego. Akumulator
ładowany powinien być zawsze poza tym produktem, w obrębie którego ma być zastosowany. W przypadku, gdyby
akumulator wykazywał uszkodzenie, może to doprowadzić do uszkodzenia produktu. Unikać należy zwarć, przełado-
wań i zmian biegunów akumulatora lub poszczególnych komórek akumulatorowych. Prowadzić to może bowiem do
powstania pożaru lub eksplozji. Nie należy otwierać akumulatora, baterii lub pojedynczej komórki akumulatorowej.
Akumulator ładowany powinien być zawsze pod nadzorem. Podczas ładowania akumulator znajdować się powinien
na niepalnym i odpornym na temperaturę podłożu. W pobliżu akumulatora nie wolno umieszczać żadnych palnych lub
łatwozapalnych materiałów i przedmiotów. W żadnych okolicznościach nie wolno przekraczać maksymalnego prądu
ładowania / prądu wyładowywania polecanego przez rmę. W żadnym wypadku nie wolno doprowadzać do stanu
głębokiego rozładowania akumulatorów NiMH/LiPo. Akumulator nie może stykać się z takimi czynnikami jak ogień i
woda, a także z innymi cieczami. Procedurę ładowania przeprowadzać należy wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
Uszkodzone komórki nie mogą być nadal używane. W przypadku, gdy komórki wykazywać będą zdeformowania, us-
zkodzenia optyczne i tym podobne, należy je wymienić. Do ładowania akumulatorów LiPo stosować należy wyłącznie
ładowarki i „rozładowarki“ (urządzenia rozładowujące) przeznaczone dla tego typu akumulatorów. Nie należy stosować
ładowarek i urządzeń rozładowujących typu NiCd/NiMH. Producenta nie można winić za szkody, które spowodowane
zostały w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń. W przypadku zbyt dużego rozgrzewania
się pojedynczych komórek w obudowie akumulatora przerwać należy natychmiast proces ładowania.
norwegisch
Intet leketøy. Ikke egnet for barn under 14 år. Produktet må oppbevares utilgjengelig for småbarn. Ta hensyn til føl-
gende anvisninger, da de kan ødelegge produktet og utelukke garantien. Hvis anvisningene ikke følges, kan det føre
til alvorlige material- og personskader! Unngå feil forbindelse eller å forbinde produktet med feil polstilling. Alle kabler
og forbindelser må være godt isolert. Kortslutninger kan eventuelt ødelegge produktet. Ta alltid batteriet ut av produktet
eller koble produktet fra strømkilden, hvis produktet ikke er i bruk. Batteriet må alltid lades opp utenfor produktet, for
hvilket du ønsker å bruke batteriet. Skulle batteriet være defekt, kan dette føre til skade på produktet. Unngå kortslut-
ning, overbelasting og å bruke batteriet eller enkelte celler med feil polstilling. Dette kan føre til brann eller eksplosjon.
Aldri åpne en akkumulator, et batteri eller enkelte celler. Batteriet må lades opp under oppsikt. Under oppladning må
batteriet benne seg på et ikke brennbart, varmebestandig underlag. Dessuten må det ikke benne seg brennbare
eller lett antennelige gjenstander i nærheten av batteriet. Den maksimale ladnings-/utladningsstrømmen som blir
anbefalt av må ikke overskrides. Et NiMH/LiPo-batteri må ikke under noen omstendigheter utlades fullstendig! Bat-
teriet må ikke komme i berøring med ild, vann eller andre væsker. Utfør oppladning kun i tørre rom. Skadede celler
må ikke brukes lenger. Hvis cellene viser tegn på skade, er deformert eller lignende, skal de ikke brukes lenger. Bruk
for ladning av NiMH/NiCd-batterier kun ladnings-/utladningsapparater som er spesisert for denne batteritypen. Bruk
aldri ladnings-/utladningsapparater som er spesisert for LiPo-batterier. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som
oppstår på grunn av at sikkerhetsanvisningene og advarslene ikke følges. Ved for sterk oppvarming av enkelte celler i
batteripakken, må oppladningsprosessen avbrytes omgående.
niederländisch
Geen speelgoed. Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar. Product buiten het bereik van kinderen bewaren. Volg
beslist de navolgende instructies op, omdat deze het product kunnen vernielen en uw garantie uitsluiten. Het niet
naleven van deze instructies kan materiële en persoonlijke schade en zwaar persoonlijk letsel veroorzaken! Vermijd
het verkeerd aansluiten of het aansluiten aan een elektrische pool. Alle kabels en verbindingen moeten goed zijn geï-
soleerd. Kortsluitingen kunnen het product eventueel verwoesten. Haal altijd de accu uit het product c.q. onderbreek
de stroomtoevoer, als het product niet wordt gebruikt. Laad de accu altijd op buiten het product, waarvoor u de accu
wilt gebruiken. Indien de accu beschadigd is, kan dit tot beschadiging van het product leiden. Vermijd kortsluiting,
overlading en het aansluiten van de accu of afzonderlijke cellen aan een elektrische pool. Dit kan tot brand of explosie
leiden. Open nooit een accu, een batterij of afzonderlijke cellen. Laad de accu alleen onder toezicht. Tijdens het
laden moet de accu zich op een niet brandbare, hittebestendige oppervlakte bevinden. Bovendien mogen er zich geen
brandbare of licht ontvlambare voorwerpen in de buurt van het product bevinden. Overschrijd nooit de maximale laad-/
ontlaadstroom, die door wordt aanbevolen. Een NiMH/LiPo accu mag in geen geval diep worden ontladen. De accu
mag niet met vuur, water of andere vloeistoffen in aanraking komen. Het laadproces alleen in droge ruimtes uitvoeren.
Beschadigde cellen mogen niet meer worden gebruikt. Indien de cellen vervormingen, optische beschadigingen of
dergelijke vertonen, mogen deze niet meer worden gebruikt. Gebruik voor het laden van NiMH/NiCd-accus alleen
laad-/ontlaadinrichtingen, die voor dit type accu worden gespeciceerd. Gebruik in geen geval LiPo laad-/ontlaadin-
richtingen. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade, die ontstaan door het niet-naleven
van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen. In geval van een te hoge verwarming van afzonderlijke cellen in het
WARNHINWEISE / WARNING NOTES
accuapparaat het laadproces onderbreken.
litauisch
Tai nėra žaislas. Netinka vaikams iki 14 metų. Laikykite gaminį vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prašom laikytis toliau
pateikiamų nurodymų, priešingu atveju - Jūsų gaminys gali sugesti ir Jūs prarasite teisę į garantiją. Nesilaikant šių
nurodymų, galima padaryti materialinės ir asmeninės žalios bei rimtų kūno sužeidimų. Venkite netinkamų sujungimų
arba polių sumaišymo. Visi laidai ir sujungimai turi būti gerai izoliuoti. Dėl trumpo jungimo gaminys gali sugesti. Visada
išimkite iš gaminio bateriją arba išjunkite jį iš elektros tinklo, jei jo nebenaudojate. Baterijas, kurias žadate naudoti, kad
šis gaminys veiktų, visada įkraukite išėmę iš gaminio. Jei baterija būtų pažeista, gali sugesti ir gaminys. Venkite bateri-
jos ar atskirų jos elementų trumpų jungimų, perkrovų ir polių sumaišymo. Dėl to gali kilti gaisras ar sprogimas. Niekada
neatidarinėkite baterijos ar atskiro jos elemento. Įkraunamų baterijų nepalikite be priežiūros. Įkrovimo metu baterija
turi būti ant nedegaus, atsparaus karščiui pakloto. Be to arti baterijos neturi būti jokių degių ar greitai užsiliepsnoja-
nčių objektų. Užtikrinkite, kad jokiomis aplinkybėmis nebūtų viršijama maksimali rekomenduojama įkrovimo/iškrovimo
srovė. Jokiu būdu negalima leisti, kad NiMH/LiPo baterija išsikrautų taip smarkiai, kad pasiektų gilios iškrovos tašką.
Baterijos negali pasiekti ugnis, ant jos negali patekti vandens ar kitų skysčių. Įkraukite tik sausose patalpose. Pažeistų
elementų naudoti nebegalima. Jei matosi, kad elementas pažeistas, pasikeitė jo forma ar panašiai, jo naudoti nebega-
lima. Naudokite tik gamintojo nurodytus įkroviklius/ iškroviklius, skirtus NiMH/NiCd baterijoms. Niekada nenaudokite
įkroviklių/iškroviklių, skirtų LiPo baterijoms! Gamintojas negali būti laikomas atsakingu už žalą, kuri atsirado, nes buvo
neatsižvelgiama į įspėjimus ir nesilaikoma saugos nurodymų. Jei įkrovimo metu kuris nors baterijos elementas kaista
daugiau už kitus, nedelsdami nutraukite šios baterijos įkrovimą.
lettisch
Šī nav rotaļlieta. Nav piemērota bērniem, kas jaunāki par 14 gadiem. Sargāt ierīci no maziem bērniem. Obligāti ie-
vērojiet tālāk sniegtos norādījumus, jo tie var sabojāt ierīci, un garantijas saistības vairs nebūs spēkā. Šo noteikumu
neievērošana var radīt materiālos zaudējumus un nodarīt kaitējumu cilvēkiem, kā arī kļūt par smagu traumu cēloni !
Nepieļaujiet ierīces nepareizu pieslēgšanu. Ievērojiet polaritāti. Visiem pieslēguma vadiem jābūt pienācīgi izolētiem.
Noteiktu apstākļu ietekmē, rodoties īssavienojumam, ierīce var tikt sabojāta. Ikreiz izņemiet no savas ierīces bateriju
vai atvienojiet to no strāvas avota, kad tā netiek izmantota. Bateriju ikreiz uzlādējiet ārpus ierīces, kurā vēlaties to
izmantot. Bojāta baterija var radīt ierīcei bojājumus. Nepieļaujiet bateriju vai atsevišķu šūnu īssavienojumus, pār-
lādēšanu, kā arī apgrieztu polaritāti. Tas var kļūt par ugunsgrēka izcelšanās vai eksplozijas iemeslu. Nekad neatveriet
akumulatorus, baterijas vai atsevišķas to šūnas. Kad notiek uzlāde, nekad neatstājiet bateriju bez uzraudzības. Uz-
lādes laikā baterijai jāatrodas uz nedegoša, karstumizturīga paliktņa. Baterijas tuvumā nedrīkst atrasties degoši vai
viegli uzliesmojoši priekšmeti. Nekādā gadījumā nepārsniedziet rmas ieteikto maksimālo uzlādes vai izlādes strāvu.
Nekādos apstākļos nedrīkst pieļaut NiMH/LiPo bateriju pilnīgu izlādēšanos. Baterija nedrīkst nonākt saskarē ar uguni,
ūdeni vai citiem šķidrumiem. Uzlādes procesu drīkst veikt tikai sausās telpās. Bojātas šūnas vairs nedrīkst izmantot.
Ja šūnām konstatējama deformācija, vizuāli saskatāmi bojājumi vai tml., tās vairs nedrīkst izmantot. NiMH/NiCd bateri-
ju uzlādei izmantojiet tikai tādas uzlādes vai izlādes ierīces, kas paredzētas šī veida bateriju uzlādei. Nekādā gadījumā
neizmantojiet LiPo bateriju uzlādes vai izlādes ierīces. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies, neie-
vērojot drošības tehnikas noteikumus un brīdinājuma norādījumus. Ja atsevišķas bateriju bloka šūnas uzlādes procesā
pārāk stipri uzkarst, nekavējoties pārtrauciet uzlādi.
bulgarisch
Това не е играчка. Не е подходящо за деца под 14 години. Съхранявайте продукта на места, недостъпни за
малки деца. Спазвайте непременно следните указания, защото в противен случай продуктът може да се
повреди и гаранцията да отпадне. Неспазването на указанията може да доведе до материални и човешки щети
и до тежки наранявания! Избягвайте погрешното свързване или размяната на полюсите на продукта. Всички
кабели и свръзки трябва да бъдат добре изолирани. Късото съединение може в някои случаи да повреди
продукта. Изваждайте акумулаторните батерии от продукта и го изключвайте от източника на ток винаги
когато той не се използва. Зареждайте винаги акумулаторните батерии извън продукта, за който желаете да
ги използвате. Ако в батериите възникне дефект, това може да доведе до повреда на продукта. Избягвайте
късите съединения, презареждането и разменянето на полюси на акумулаторите или на отделните клетки.
Това може да доведе до възникване на пожар или до експлозия. Не отваряйте акумулатора, батерия или
отделна акумулаторна клетка. Зареждайте винаги акумулаторните батерии под наблюдение. По време на
зареждането батериите трябва да се разполагат върху огнеупорна и топлоустойчива подложка. Освен това
около мястото на зареждане не трябва да има лесно запалими предмети. При никакви обстоятелства не
надвишавайте максимално допустимия ток при зареждане и разреждане на батериите, препоръчан от.
При никакви обстоятелства не допускайте пълно изтощаване на никел-метал-хидридните батерии / литий-
полимерните батерии. Батериите не трябва да влизат в досег с огън, вода или други течности. Процесът
на зареждане да се извършва само в сухи помещения. Не трябва да се използват повредени акумулаторни
клетки. Ако се установи промяна на формата, видими изменения или подобни отклонения, клетките не трябва
да бъдат използвани. За зареждане на никел-метал-хидридни или никел-кадмиеви батерии да се използват
само зареждащи/разреждащи уреди, които са предназначени за този тип акумулаторни батерии. В никакъв
случай не използвайте уреди за зареждане на литий-полимерни батерии. Производителят не носи отговорност
за щети, причинени в резултат от неспазването на указанията за безопасна експлоатация и предупрежденията.
В случай на прекомерно загряване на отделните клетки в акумулаторния пакет прекъснете веднага процеса
на зареждане.
dänisch
Ikke legetøj. Ikke egnet for børn under 14 år. Opbevar produktet uden for små børns rækkevidde. Overhold ubetinget
de følgende henvisninger, da dette kan ødelægge Deres produkt og udelukke garantiydelser. Ved manglende overhol-
delse af disse henvisninger kan der opstå svære skader på ting og personer! Undgå forkert tilslutning eller omvendt po-
laritet af produktet. Alle kabler og forbindelser skal være godt isoleret. Kortslutninger kan under visse omstændigheder
ødelægge produktet. Tag altid akkumulatoren ud af Deres produkt hhv. adskil produktet fra strømkilden, hvis produktet
ikke anvendes. Oplad altid akkumulatoren uden for det produkt, som De ønsker at benytte akkumulatoren til. Skulle
akkumulatoren have en defekt, kan dette føre til en beskadigelse af produktet. Undgå kortslutning, overopladning og
omvendt polaritet i akkumulatoren eller enkelte celler. Dette kan føre til brandudvikling eller eksplosion. Åbn aldrig en
akkumulator, et batteri eller enkelte celler. Oplad kun akkumulatoren under opsyn. Under opladningen skal akkumula-
toren bende sig på et ikke brændbart, varmebestandigt underlag. Desuden må der ikke bende sig brændbare eller let
antændelige genstande i nærheden af akkumulatoren. Overskrid under ingen omstændigheder den maksimale oplad-
nings-/aadningsstrøm, der anbefales af. En NiMH/LiPo-akkumulator må under ingen omstændigheder dybdeaades.
Akkumulatoren må ikke komme i berøring med ild, vand eller andre væsker. Gennemfør kun opladningsprocessen i
tørre rum. Beskadigede celler må ikke længere anvendes. Skulle cellerne udvise deformeringer, optiske beskadigel-
ser eller lignende, så må De ikke længere anvende disse. Anvend til opladningen af NiMH/NiCd-akkumulatorer kun
opladnings-/aadningsapparater, der er speciceret til denne type akkumulator. Anvend under ingen omstændigheder
LiPo-opladnings-/aadningsapparater. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der forårsages som følge af
manglende overholdelse af sikkerhedshenvisninger. Ved for stærk opvarmning af enkelte celler i akkumulatorpakken
skal opladningsprocessen straks afbrydes.
estnisch
Käesolev toode pole mänguasi. Ei sobi alla 14 aastastele lastele. Ärge jätke toodet väikeste laste käeulatusse. Jär-
gige tingimata järgnevaid juhendeid, vastasel korral võib toode hävida ja garantii ei kehti. Nende juhiste eiramine võib
tekitada asja- ja isikukahjusid ning põhjustada raskeid vigastusi. Vältige toote ebaõiget ühendamist või polaarsust.
Kõik kaablid ja ühendused peavad olema hästi isoleeritud, lühiühendused võivad toote rikkuda. Kui te toodet ei kasuta,
eemaldage alati sellest aku või lahutage ta vooluallikast. Laadige akut alati väljaspool seda toodet, mille juures te akut
tahate kasutada. Vigane aku võib põhjustada toote kahjustusi. Vältige akude või üksikute akupurkide lühiühendust,
ülelaadimist ja ebaõiget polaarsust, See võib põhjustada süttimist või plahvatust. Ärge kunagi avage akut, patareid
või üksikuid akupurke. Laadige akut vaid järelevalve all. Laadimise ajaks asetage aku mittesüttivale kuumakindlale
alusele. Akude läheduses ei tohi olla põlevaid ega kergestisüttivaid esemeid. Ärge mitte mingil juhul ületage maksi-
maalset poolt soovitatud laadimis/tühjendusvoolu. Mitte mingil juhul ärge laadige NiMH/LiPo-akut Aku ei tohi kokku
puutuda tule, vee ega teiste vedelikega. Laadige akut kuivades ruumides. Kahjustatud akupurke ei tohi enam ka-
sutada. Kujumuutuste või silmnähtavate vigastuste korral ei tohi neid enam kasutada. Kasutage NiMH/NiCd-akude
laadimiseks üksnes sellele akutüübile ettenähtud laadimisseadmeid. Mitte mingil juhul ärge kasutage LiPo laadimis/
tühjendusseadmeid. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud ohutusjuhiste ja hoiatuste eiramise tagajärjel.
Üksikute akupurkide liiga tugeval soojenemisel akupakendis katkestage kohe laadimisprotsess.
nnisch
Tämä ei ole lelu. Ei alle 14-vuotiaiden käyttöön. Säilytä tuote lasten ulottumattomissa. Huomioi seuraavat neuvot, sillä
muutoin tuote voi vioittua eikä takuu kata huolimattomasta käytöstä aiheutuneita vaurioita. Neuvojen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa esinevahinkoja tai vakavia henkilövahinkoja. Vältä vääriä liitäntöjä ja vastanapaisuutta. Kaik-
kien johtojen ja liitäntöjen tulee olla huolellisesti eristettyjä. Oikosulku voi joissakin tapauksissa vioittaa laitetta. Kun laite
ei ole käytössä, irrota sen akku tai irrota tuote verkkovirrasta. Lataa akku, jota haluat tuotteessa käyttää, aina tuotteesta
irrallaan. Vioittunut akku voi vahingoittaa tuotetta. Vältä akun tai yksittäisten kennojen oikosulkua, ylilataamista tai va-
stanapaisuutta. Tämä voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. Älä koskaan avaa akkua, paristoa tai yksittäisiä kennoja.
Lataa akkua vain valvonnan alaisuudessa. Kun akkua ladataan, sen tulee olla palamattomalla ja kuumuutta kestävällä
alustalla. Palavat tai helposti syttyvät esineet tulee pitää erillään akusta. Älä koskaan ylitä korkeinta lataus- tai purku-
virtaa, jonka on ilmoittanut. NiMH/LiPo-akku ei saa koskaan syväpurkautua. Akku ei saa altistua tulelle eikä vedelle
tai muille nestemäisille aineille. Lataa akkua vain kuivassa tilassa. Vahingoittuneita kennoja ei saa käyttää. Kennoja
ei tule käyttää, jos niissä on näkyviä vaurioita tai merkkejä vääntymisestä tai muista vioista. Käytä NiMH/NiCd-akkujen
lataamiseen vain kyseiselle akkutyypille tarkoitettuja lataus- ja purkulaitteita. Älä käytä LiPo-lataus- tai purkulaitteita.
Valmistajaa ei voi saattaa vastuuseen vaurioista, jotka ovat aiheutuneet turvaohjeiden ja varoitusten noudattamatta
jättämisestä. Jos yksittäiset kennot kuumenevat huomattavasti, keskeytä lataaminen välittömästi.
NOSRAM X-TREME RACE LINE
AA00645 © NOSRAM 2014

This manual suits for next models

1

Other Nosram Batteries Pack manuals

Nosram VTEC LiPo-7.4V-2S User manual

Nosram

Nosram VTEC LiPo-7.4V-2S User manual

Nosram p-max VTEC 1600EC Extra Capacity... User manual

Nosram

Nosram p-max VTEC 1600EC Extra Capacity... User manual

Nosram power maniax Sport Pack 7.2V User manual

Nosram

Nosram power maniax Sport Pack 7.2V User manual

Nosram VTEC X-treme Race-1S-3.7V User manual

Nosram

Nosram VTEC X-treme Race-1S-3.7V User manual

Nosram VTEC lithium-polymer power LiPo Pack-7.4V-2S User manual

Nosram

Nosram VTEC lithium-polymer power LiPo Pack-7.4V-2S User manual

Popular Batteries Pack manuals by other brands

SolaX Power TBMS-MCS0800 user manual

SolaX Power

SolaX Power TBMS-MCS0800 user manual

BigBattery ETHOS user manual

BigBattery

BigBattery ETHOS user manual

Sony BKP-L551 installation manual

Sony

Sony BKP-L551 installation manual

Bolt Cyclone DR PP-400DR user manual

Bolt

Bolt Cyclone DR PP-400DR user manual

LX ion LX24-46HE1 product manual

LX ion

LX ion LX24-46HE1 product manual

Philips AquaTrio Important safety information

Philips

Philips AquaTrio Important safety information

RRC RRC2024 instruction manual

RRC

RRC RRC2024 instruction manual

Dragonfly Energy DFGC2H Instruction guide

Dragonfly Energy

Dragonfly Energy DFGC2H Instruction guide

Pylontech RT12100B-G31 user manual

Pylontech

Pylontech RT12100B-G31 user manual

Sony VAIO VGP-BPL2 operating instructions

Sony

Sony VAIO VGP-BPL2 operating instructions

ARTEX 8322 installation instructions

ARTEX

ARTEX 8322 installation instructions

Bolt Cyclone user manual

Bolt

Bolt Cyclone user manual

NOCO Genius NLP User guide & warranty

NOCO Genius

NOCO Genius NLP User guide & warranty

EGO BACKPACK LINK BH1001-FC Operator's manual

EGO

EGO BACKPACK LINK BH1001-FC Operator's manual

CyberPower BP48V75ART2UTAA user manual

CyberPower

CyberPower BP48V75ART2UTAA user manual

X10 ZB10A operating instructions

X10

X10 ZB10A operating instructions

Jupio BGM0003 user manual

Jupio

Jupio BGM0003 user manual

Srne SR-EOV Series user manual

Srne

Srne SR-EOV Series user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.