Nova Mix Power Deluxe 220130 User manual

Mix Power Deluxe
Article 220130
• Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi
• Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso •
© Princess 2007

Nederlands 1
English 6
Français 11
Deutsch 16
Español 21

1
2
3
7
5
4
9
10
15
8
13
12
11
14
6
1
23 4 5

1
Mix Power Deluxe Article 220130
Algemeen
Gefeliciteerd met de aanschaf van deze
krachtige en multifunctionele NOVA mixer.
U kunt de mixer gebruiken als:
• staafblender voor het mengen en
pureren van ingrediënten;
• handmixer met een garde voor het
mengen, roeren en kloppen van
ingrediënten;
• universele hakmolen voor het fijnsnijden
van ingrediënten.
Deze mixer wordt geleverd met een
handige muurbevestiging en een
mengbeker.
Werking en bediening
Zie figuur 1.
Het apparaat bestaat uit de volgende
onderdelen:
1 Muurbevestiging
2 Mengbeker met maataanduiding
3 Deksel mengbeker
4 Overbrenging
5Garde
6 Staafblender
7 Motorhuis en handgreep
8 Turbo aan/uit-schakelaar
9 Aan/uit-schakelaar
10 Instelknop toerental
11 Deksel hakmolen
12 Verbindingsdeksel hakmolen
13 Draaias met hakmessen
14 Kan hakmolen
15 Snoer en stekker
Voor het eerste gebruik
1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
2 Reinig het apparaat (zie ‘Onderhoud en
reinigen’).
Gebruik als staafblender
Zie figuur 2.
1 Plaats de staafblender op het motorhuis
en draai het linksom (tegen de klok in),
zodat het vastklikt.
2 Doe de ingrediënten in de mengbeker
of in een schaal. De schaal moet
voldoende hoog opstaande randen
hebben om wegspatten van de
ingrediënten te voorkomen. Bij gebruik
van vloeibare ingredienten mag de
schaal voor maximaal 50% worden
gevuld, om wegspatten van de
ingrediënten te voorkomen.
3 Steek de stekker in het stopcontact.
4 Stel het toerental in met de instelknop.
5 Dompel de staafblender zo diep
mogelijk in de mengbeker of in de
schaal en schakel het apparaat aan
met de aan/uit-schakelaar. (Niet
andersom, want anders is er kans op
wegspatten van de ingrediënten.)
Voor extra snelheid gebruikt u de turbo
aan/uit-schakelaar in plaats van de
gewone aan/uit-schakelaar.
6 Beweeg de staafblender voorzichtig op
en neer door de ingrediënten, maar
zorg ervoor dat de messen niet boven
de oppervlakte van de ingrediënten
komen. (Anders is er kans op
wegspatten van de ingrediënten.)
De blender werkt erg snel. In enkele
seconden zullen de ingrediënten
vermalen zijn. Hoe langer u de blender
ingeschakeld houdt, des te fijner de
ingrediënten worden vermalen.
7 Schakel het apparaat uit als u het
gewenste eindresultaat heeft bereikt.
8 Haal de stekker uit het stopcontact.
9 Verwijder de staafblender van het
motorhuis door het rechtsom te draaien
(met de klok mee).

2Mix Power Deluxe Article 220130
10 Reinig de gebruikte onderdelen voordat
u deze opbergt. (Zie ‘Onderhoud en
reinigen’.)
Gebruik als handmixer
Zie figuur 3.
1 Druk de garde in de overbrenging zodat
het vastklikt.
2 Plaats de overbrenging met de garde
op het motorhuis en draai het linksom
(tegen de klok in), zodat het vastklikt.
3 Doe de ingrediënten in de mengbeker
of in een schaal. De schaal moet
voldoende hoog opstaande randen
hebben om wegspatten van de
ingrediënten te voorkomen. Bij gebruik
van vloeibare ingredienten mag de
schaal voor maximaal 50% worden
gevuld, om wegspatten van de
ingrediënten te voorkomen.
4 Steek de stekker in het stopcontact.
5 Stel het toerental in met de instelknop.
Begin met een laag toerental en
verhoog het toerental als de garde in de
ingrediënten zit. Zo voorkomt u spatten.
6 Doe de garde in de ingrediënten en
schakel het apparaat aan met de aan/
uit-schakelaar.
Voor extra snelheid gebruikt u de turbo
aan/uit-schakelaar in plaats van de
gewone aan/uit-schakelaar.
7 Beweeg de ronddraaiende garde door
de ingrediënten.
8 Schakel het apparaat uit als u het
gewenste eindresultaat heeft bereikt.
9 Haal de stekker uit het stopcontact.
10 Verwijder de overbrenging van het
motorhuis door het rechtsom (met de
klok mee) te draaien.
11 Verwijder de garde uit de overbrenging
door deze eruit te trekken.
12 Reinig de gebruikte onderdelen voordat
u deze opbergt. (Zie ‘Onderhoud en
reinigen’.)
Gebruik als universele
hakmolen
Zie figuur 4.
1 Plaats de kan van de hakmolen op een
stabiele ondergrond.
2 Pak de hakmessen beet bij de draaias
en plaats deze in het midden van de
kan.
Zorg ervoor dat de draaias van de
hakmessen soepel kan ronddraaien.
3 Doe de ingrediënten in de kan, maar
niet boven de ‘max’ indictaielijn uit.
Snijd grote stukken eerst klein voordat
u ze in de kan doet.
4 Zie figuur 5. Plaats de
verbindingsdeksel op de kan met de
schenkstop rechts van de schenktuit.
Draai het nu linksom vast (tegen de
klok in), zodat de schenkstop de
schenktuit afsluit.
5 Plaats de overbrenging op het
motorhuis en draai het linksom (tegen
de klok in), zodat het vastklikt.
6 Plaats het motorhuis met de
overbrenging passend op de
verbindingsdeksel, zodat de draaias
van de hakmessen goed in de
overbrenging zit.
7 Steek de stekker in het stopcontact.
8 Stel het toerental in met de instelknop
en schakel het apparaat aan met de
aan/uit-schakelaar.
Voor extra snelheid gebruikt u de turbo
aan/uit-schakelaar in plaats van de
gewone aan/uit-schakelaar.
De hakmolen werkt erg snel. In enkele
seconden zullen de ingrediënten
vermalen zijn. Hoe langer u de
hakmolen ingeschakeld houdt, des te
fijner de ingrediënten worden vermalen.
9 Voeg tussentijds eventueel extra
vloeistof of olie toe door de gaten in het
verbindingsdeksel.
10 Schakel het apparaat uit als u het
gewenste eindresultaat heeft bereikt.
11 Haal de stekker uit het stopcontact.
12 Verwijder het motorhuis met de
overbrenging van het
verbindingsdeksel.

3
Mix Power Deluxe Article 220130
13 Verwijder de overbrenging van het
motorhuis door het rechtsom te draaien
(met de klok mee).
14 Verwijder het verbindingsdeksel van de
kan door het rechtsom te draaien (met
de klok mee).
15 Reinig de gebruikte onderdelen voordat
u deze opbergt. (Zie ‘Onderhoud en
reinigen’.)
Tips gebruik hakmolen
Wortelen
• Maximaal gewicht: 100 gram
• Rasp de wortelen en snijd deze in
stukken van 2 cm
• Verwerkingstijd: 15 - 20 seconden
Appel
• Maximaal gewicht: 100 gram
• Schil de appel, verwijder het klokhuis en
snijd de appel in stukken van 2 cm
• Verwerkingstijd: 15 - 20 seconden
Kaas
• Maximaal gewicht: 30 gram
• Snijd de kaas in stukken van 2 cm
• Verwerkingstijd: 15 - 20 seconden
Hardgekookte eieren
• Maximaal 2 eieren
• Pel de eieren en snijd deze in vier gelijke
stukken
• Verwerkingstijd: 5 - 10 seconden
Vlees (rauw of gaar)
• Maximaal gewicht: 100 gram
• Snijd het vlees in stukken van 2 cm
• Verwerkingstijd: 15 - 20 seconden.
Rauw vlees moet iets langer worden
verwerkt dan gaar vlees.
Walnoten
• Maximaal gewicht: 50 gram
• Halveer de walnoten
• Verwerkingstijd: 10 - 15 seconden
Uien
• Maximaal gewicht: 100 gram
• Pel de uien en snijd deze in vier gelijke
stukken
• Verwerkingstijd: 10 - 15 seconden
Peterselie
• Maximaal gewicht: 100 gram
• Zorg ervoor dat de peterselie goed
droog is
• Verwerkingstijd: 10 seconden
Deeg
• Ingrediënten: 360 gram bloem, 100
gram poedersuiker en 4 eieren
• Doe de bloem, de poedersuiker en de
eieren in de kan
• Verwerkingstijd: 20 seconden op hoge
snelheid (turbo)
Onderhoud
en reinigen
• Zorg dat het apparaat niet is
aangesloten op het stopcontact als u
het gaat schoonmaken.
• Zorg ervoor dat er geen vocht aan de
binnenkant van het motorhuis komt.
• Dompel het motorhuis nooit onder in
water of een andere vloeistof. Mocht
dit wel gebeuren, gebruik het apparaat
dan niet meer en gooi het weg.
• Alleen de accessoires kunnen in de
vaatwasser worden gereinigd. Niet het
motorhuis.
• Gebruik geen schurende of
agressieve middelen bij het reinigen.
1 Reinig de buitenzijde van het motorhuis
met een zachte vochtige doek.
2 Reinig de accessoires met warm water
en afwasmiddel.
3 Reinig vooral de roterende messen
goed om te voorkomen dat daar resten
achterblijven.

4Mix Power Deluxe Article 220130
4 Maak de onderdelen na het reinigen
goed droog.
Veiligheid
Algemeen
• Lees de gebruiksaanwijzing goed
door en bewaar deze zorgvuldig.
• Gebruik dit apparaat alleen zoals
beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
• Gebruik dit apparaat alleen voor
huishoudelijke doeleinden.
• Het gebruik van dit apparaat door
kinderen of personen met een fysieke,
zintuiglijke, verstandelijke of
motorische handicap, of met gebrek
aan ervaring en kennis kan gevaarlijke
situaties opleveren. Personen die
verantwoordelijk zijn voor de
veiligheid van dergelijke personen
moeten duidelijke instructies geven of
toezien op het gebruik van het
apparaat.
• Zorg ervoor dat kinderen niet spelen
met het apparaat.
• Laat reparaties uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur. Probeer
nooit zelf het apparaat te repareren.
Warmte en elektriciteit
• Controleer voordat u het apparaat
gebruikt of de netspanning
overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van
het apparaat.
• Haal altijd de stekker uit het
stopcontact wanneer u het apparaat
niet gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact
neemt, trek dan aan de stekker, niet
aan het snoer.
• Gebruik het apparaat niet als het
apparaat of het snoer beschadigd is.
Stuur het naar onze servicedienst om
risico's te vermijden. Bij dit type
apparaat kan een beschadigd snoer
alleen door onze servicedienst
worden vervangen met behulp van
speciaal gereedschap.
• Zorg ervoor dat het apparaat en het
snoer niet in aanraking komen met
hittebronnen, zoals een hete
kookplaat of open vuur.
• Zorg ervoor dat het motorhuis, het
snoer en de stekker niet in aanraking
komen met water.
• Pak het apparaat niet op wanneer het
in het water is gevallen. Neem direct
de stekker uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet meer.
Tijdens gebruik
• Wanneer u het apparaat langere tijd
ononderbroken laat draaien, zal de
motor warm worden. Laat in dat geval
de motor afkoelen voordat u het
apparaat weer gaat gebruiken.
• Gebruik het apparaat nooit buiten.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige
ruimten.
• Plaats de hakmolen op een stabiele en
vlakke ondergrond, op een plaats
waar het niet kan vallen.
• Laat het snoer niet over de rand van
een aanrecht, werkblad of tafel
hangen.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn
als u het apparaat, het snoer of de
stekker aanraakt.
• Schakel de hakmolen alleen in als de
hakmessen, het verbindingsdeksel en
de overbrenging goed zijn bevestigd.
• Schakel de staafblender of handmixer
alleen in als de blender of de garde in
de mengbeker of een schaal zit.
• Voorkom lichamelijk contact met
ronddraaiende en scherpe delen. Zij

5
Mix Power Deluxe Article 220130
kunnen ernstige verwondingen
veroorzaken.
• Gebruik het apparaat niet voor het
blenden en mixen van hete
ingrediënten.
• Schakel het apparaat uit en verwijder
de stekker uit het stopcontact als u
tijdens het gebruik storingen
ondervindt, het apparaat gaat
reinigen, een accessoire aanbrengt of
verwijdert, of klaar bent met het
gebruik.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd
achter als het in gebruik is.
• Maak het apparaat na gebruik grondig
schoon (zie hoofdstuk ‘Onderhoud en
reinigen’).
Milieu
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic
en dozen in de daarvoor bestemde
containers.
Wilt u het apparaat weg doen terwijl het
nog goed functioneert of eenvoudig
gerepareerd kan worden, zorg dan voor
hergebruik van het apparaat.
Aan het einde van de levensduur moet u
het apparaat op een verantwoorde wijze
laten verwerken, zodat het apparaat of
onderdelen daarvan kunnen worden
hergebruikt. Zet het apparaat niet bij het
ongesorteerde afval, maar lever het in bij
de winkelier of bij een erkend inzamelpunt.
Neem contact op met uw gemeente voor
informatie over de beschikbare inleverings-
en inzamelsystemen.
Geldende Europese richtlijn:
• 2002/95/EC
• 2002/96/EC

6Mix Power Deluxe Article 220130
General information
Congratulations with the purchase of this
powerful and multifunctional NOVA mixer.
You can use the mixer as:
• A hand blender to blend and puree
ingredients.
• A hand mixer with a whisk to mix and
beat ingredients.
• A universal mill to finely chop
ingredients.
This mixer comes with a handy wall
attachment and a mixing bowl.
Operation and
controls
See figure 1.
The appliance includes the following:
1 Wall attachment
2 Mixing bowl with volume indication
3 Lid for the mixing bowl
4Drive
5Whisk
6 Hand blender
7 Motor housing and handle
8 Turbo On/Off switch
9On/Offswitch
10 Speed regulator
11 Mill lid
12 Sealing lid for the mill
13 Chopping knives with rotating shaft
14 Mill container
15 Power cord and plug
Before using for the first time
1 Remove all packaging materials.
2 Clean the appliance (see ‘Maintenance
and cleaning’).
Using the hand blender
See figure 2.
1 Place the hand blender on the motor
housing and rotate it anticlockwise until
it clicks into place.
2 Place the ingredients in the mixing bowl
or in a dish. The dish must have edges
that are high enough to prevent the
ingredients from splashing. When using
liquid ingredients fill mixing bowl for
maximum 50% to prevent the
ingredients from splashing.
3 Insert the plug into the plug socket.
4 Use the speed regulator to set the
speed.
5 Dip the hand blender as deeply as
possible into the mixing bowl or the
dish, and then turn on the appliance
using the On/Off switch. (Not the other
way round as this may cause
splashing.)
For extra speed, you can use the turbo
On/Off switch instead of the normal On/
Off switch.
6 Move the hand blender up and down
gently through the ingredients, but
make sure that the blade will not be
lifted above the surface of the
ingredients. (Otherwise, splashing may
occur.)
The blender works very quickly. The
ingredients will be blended within a few
seconds. The longer the blender is
turned on, the finer the ingredients will
be blended.
7 Turn off the appliance once you have
achieved the desired result.
8 Remove the plug from the plug socket.
9 Rotate the hand blender clockwise to
remove it from the motor housing.
10 Clean the used parts before storing
them (see ‘Maintenance and cleaning’).

7
Mix Power Deluxe Article 220130
Using the hand mixer
See figure 3.
1 Press the whisk into the drive so that it
clicks into place.
2 Place the drive and the whisk on the
motor housing and rotate it
anticlockwise until it clicks into place.
3 Place the ingredients in the mixing bowl
or in a dish. The dish must have edges
that are high enough to prevent the
ingredients from splashing. When using
liquid ingredients fill mixing bowl for
maximum 50% to prevent the
ingredienst from splashing.
4 Insert the plug into the plug socket.
5 Use the speed regulator to set the speed.
Start at a slow speed and increase the
speed once the whisk is in the
ingredients. This will prevent splashes.
6 Push the whisk into the ingredients and
turn on the appliance using the On/Off
switch.
For extra speed, you can use the turbo
On/Off switch instead of the normal On/
Off switch.
7 Move the rotating whisk through the
ingredients.
8 Turn off the appliance once you have
achieved the desired result.
9 Remove the plug from the plug socket.
10 Rotate the driver clockwise to remove it
from the motor housing.
11 Pull the whisk to remove it from the
drive.
12 Clean the used parts before storing
them (see ‘Maintenance and cleaning’).
Using the universal mill
See figure 4.
1 Place the mill's container on a stable
surface.
2 Hold the chopping knives by the
rotating shaft and place them in the
middle of the container.
Make sure the rotating shaft can easily
rotate.
3 Place the ingredients in the container,
but not above the ‘MAX.’ indicator line.
Cut large pieces into smaller pieces
before placing them in the container.
4 See figure 5. Place the sealing lid on
the container so that the spout stop is
next to the spout and slightly to the right
of it. Rotate it anticlockwise until it clicks
into place. Now the spout stop closes
off the spout completely.
5 Place the drive on the motor housing
and rotate it anticlockwise until it clicks
into place.
6 Place the motor housing and the drive
on the sealing lid so that the rotating
shaft sits in the drive.
7 Insert the plug into the plug socket.
8 Use the speed regulator to set the
speed and turn on the appliance using
the On/Off switch.
For extra speed, you can use the turbo
On/Off switch instead of the normal
On/Off switch.
The mill works very quickly. The
ingredients will be ground within a few
seconds. The longer the mill is turned
on, the finer the ingredients will be
ground.
9 Add any liquid or oil through the holes
in the sealing lid.
10 Turn off the appliance once you have
achieved the desired result.
11 Remove the plug from the plug socket.
12 Remove the motor housing and the
drive from the sealing lid.
13 Rotate the drive clockwise to remove it
from the motor housing.
14 Rotate the sealing lid clockwise to
remove it from the container.
15 Clean the used parts before storing
them (see ‘Maintenance and cleaning’).
Tips for using the mill
Carrots
• Maximum weight: 100 grams.
• Grate the carrots and cut them into 2 cm
pieces.
• Processing time: 15 - 20 seconds.

8Mix Power Deluxe Article 220130
Apples
• Maximum weight: 100 grams.
• Peel the apples, remove the core and
cut them into 2 cm pieces.
• Processing time: 15 - 20 seconds.
Cheese
• Maximum weight: 30 grams.
• Cut the cheese into 2 cm pieces.
• Processing time: 15 - 20 seconds.
Hard-boiled eggs
• Maximum: 2 eggs.
• Remove the shell and cut them into four
equal pieces.
• Processing time: 5 - 10 seconds.
Meat (raw or cooked)
• Maximum weight: 100 grams.
• Cut the meat into 2 cm pieces.
• Processing time: 15 - 20 seconds. Raw
meat requires a slightly longer
processing time than cooked meat.
Walnuts
• Maximum weight: 50 grams.
• Cut the walnuts in two.
• Processing time: 10 - 15 seconds.
Onions
• Maximum weight: 100 grams.
• Peel the onions and cut them into four
equal pieces.
• Processing time: 10 - 15 seconds.
Parsley
• Maximum weight: 100 grams.
• Make sure the parsley is dry.
• Processing time: 10 seconds.
Dough
• Ingredients: 360 grams of flour, 100
grams of icing sugar and 4 eggs.
• Place the flour, the icing sugar and the
eggs in the container.
• Processing time: 20 seconds at the
highest speed (turbo).
Maintenance
and cleaning
• Make sure the plug has been removed
from the plug socket before cleaning
the appliance.
• Make sure no moisture gets into the
motor housing.
• Do not immerse the motor housing in
water or in other liquids. If this does
happen, do not use the appliance
again. For safety reasons, dispose of
the appliance.
• Only the accessories may be cleaned
in a dishwasher, not the motor
housing.
• Never use abrasive or aggressive
cleaning products.
1 Clean the exterior of the motor housing
with a soft, damp cloth.
2 Clean the accessories with warm soapy
water.
3 Thoroughly clean the chopping knives,
in particular, and make sure you
remove all the food from them.
4 Dry the components thoroughly after
they have been cleaned.
Safety
General information
• Read these instructions carefully and
keep them for future reference.
• Only use this appliance in accordance
with these instructions.
• Only use this appliance for domestic
purposes.

9
Mix Power Deluxe Article 220130
• The use of this appliance by children
or persons with a physical, sensory,
mental or motor disability or persons
who lack the necessary knowledge
and experience may result in a
dangerous situation. Persons
responsible for their safety must give
explicit instructions or supervise the
use of the appliance.
• Make sure children do not play with
the appliance.
• Repairs may only be carried out by a
qualified service technician. Never try
to repair the appliance yourself.
Heat and electricity
• Before use, verify that the mains
voltage is the same as that indicated
on the appliance’s type plate.
• Always remove the plug from the plug
socket when the appliance is not in
use.
• Always remove the plug from the plug
socket by pulling the plug, not the
power cord.
• Do not use the appliance if the power
cord or the appliance is damaged. For
your own safety, return the appliance
to our service department. A damaged
power cord may only be replaced by
our service department using the
special tools required for the repair.
• Make sure the appliance and the
power cord do not come into contact
with heat sources, such as a hot hob
or a naked flame.
• Make sure the motor housing, the
power cord and the plug do not come
into contact with water.
• Do not pick up the appliance if it falls
into water. Remove the plug from the
plug socket immediately. Do not use
the appliance again.
During use
• The motor will become hot if the
appliance is used continuously for a
long time. If this happens, allow the
motor to cool down before using the
appliance again.
• Never use the appliance outdoors.
• Never use the appliance in a humid
room.
• Place the mill on a flat, stable surface
where it cannot fall.
• Never allow the power cord to hang
over the edge of the draining board,
worktop or table.
• Make sure your hands are dry before
you touch the appliance, the power
cord or the plug.
• Only turn on the mill once the
chopping knives, the sealing lid and
the drive have been attached.
• Only turn on the hand blender or the
hand mixer once the blender or the
whisk have been placed in the mixing
bowl or a dish.
• Do not touch rotating or sharp
components. These can cause serious
injuries.
• Do not use the appliance to blend or
mix hot ingredients.
• Switch off the appliance and remove
the plug from the plug socket in the
event of a malfunction during use and
before cleaning the appliance, fitting
or removing an accessory or storing
the appliance after use.
• Never leave the appliance unattended
when in use.
• Clean the appliance thoroughly after
use (see ‘Maintenance and cleaning’).

10 Mix Power Deluxe Article 220130
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are
coloured in accordance with the
following code:
• BLUE NEUTRAL
•BROWN LIVE
• GREEN/YELLOW EARTH
As the colours of the wire in the mains
lead of this appliance may not
correspond with the colour markings
identifying the terminals on your plug,
proceed as follows:
• The wire which is coloured BLUE
must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or
coloured black.
• The wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or
coloured red.
• The wire which is coloured GREEN/
YELLOW must be connected to the
terminal which is marked with the
letter E or (earth symbol) and is
coloured GREEN or GREEN/YELLOW
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED
With this appliance, if a 13A plug is
used a 3A fuse should be fitted. If any
other type of plug is used, a 15A fuse
must be fitted either in the plug or at the
distribution board.
The environment
Dispose of packaging material, such as
plastic and boxes, in the appropriate waste
containers.
If you wish to dispose of the appliance
whilst it still works properly or can be easily
repaired, ensure that the appliance is
recycled.
When the appliance reaches the end of its
useful life, it should be disposed of in a
responsible manner, thereby ensuring the
reuse of the appliance or its parts. Do not
dispose of the appliance with normal
household waste, but hand it over to a
recycling collection point. Contact your
local authority for information about
available disposal and collection systems
in your area.
Applicable European guidelines:
• 2002/95/EC
• 2002/96/EC

11
Mix Power Deluxe Article 220130
Généralités
Nous vous félicitons de votre achat! Votre
mixeur NOVA est un appareil puissant et
multifonctions. Votre mixeur vous servira
comme :
• mixeur plongeant pour mélanger vos
ingrédients et les passer en purée ;
• mixeur à main pour mélanger, remuer et
battre vos ingrédients ;
• hachoir universel pour hacher vos
ingrédients.
Le mixeur est accompagné d'un support
mural pratique et d'un bol mélangeur.
Fonctionnement et
utilisation
Voir la figure 1.
Les composants de l'appareil sont :
1 Support mural
2 Bol verseur gradué
3 Couvercle du bol mélangeur
4 Transmission
5 Fouet
6 Mixeur plongeant
7 Bloc moteur et poignée
8 Interrupteur marche/arrêt de la fonction
Turbo
9 Interrupteur marche/arrêt
10 Réglage de la vitesse du moteur
(nombre de tours)
11 Couvercle du hachoir
12 Couvercle adaptateur du hachoir
13 Axe et lames
14 Bol verseur du hachoir
15 Cordon et fiche
Avant la première utilisation
1 Enlevez tout l'emballage.
2 Nettoyez l'appareil (voir 'Nettoyage et
entretien').
Utilisation comme mixeur
plongeant
Voir la figure 2.
1 Posez le mixeur plongeant sur le bloc
moteur et tournez vers la gauche
(jusqu'au déclic) pour le fixer.
2 Mettez les ingrédients dans le bol
mélangeur ou autre récipient. Le
récipient aura un bord assez haut pour
empêcher le contenu de gicler. Si les
ingrédients sont liquides, le récipient ne
doit pas être rempli à plus de 50% pour
éviter les éclaboussures.
3 Branchez la fiche.
4 Réglez la vitesse au moyen du bouton
de réglage du nombre de tours.
5 Enfoncez le mixeur le plus
profondément possible dans le
récipient et mettez l'appareil en marche
au moyen de l'interrupteur marche/
arrêt. Respectez cet ordre pour éviter
les éclaboussures.
Pour utiliser la vitesse supplémentaire
de la fonction Turbo, vous actionnez
l'interrupteur marche/arrêt Turbo au lieu
de interrupteur marche/arrêt normal.
6 Passez le mixeur plongeant dans la
masse d'ingrédients, de haut en bas et
de bas en haut, avec précaution, et en
veillant à ce que les lames ne sortent
pas de la masse d'ingrédients. Vous
évitez ainsi les éclaboussures.
Cet appareil est très rapide. Vos
ingrédients seront traités en quelques
secondes. Plus vous laissez le mixeur
plongeant tourner longtemps, plus les
ingrédients seront broyés menu.
7 Une fois que le résultat voulu est
obtenu, vous éteignez l'appareil.
8 Débranchez la fiche.
9 Retirez le mixeur plongeant du bloc
moteur en le faisant pivoter vers la
gauche.

12 Mix Power Deluxe Article 220130
10 Nettoyez les composants de l'appareil
que vous avez utilisés avant le
rangement. Voir 'Nettoyage et
entretien'.
Utilisation comme mixeur à
main
Voir la figure 3.
1 Enfoncez le fouet dans la transmission,
jusqu'au déclic.
2 Posez la transmission avec le fouet sur
le bloc moteur et tournez vers la
gauche (jusqu'au déclic) pour les fixer.
3 Mettez les ingrédients dans le bol
mélangeur ou autre récipient. Le
récipient aura un bord assez haut pour
empêcher le contenu de gicler. Si les
ingrédients sont liquides, le récipient ne
doit pas être rempli à plus de 50% pour
éviter les éclaboussures.
4 Branchez la fiche.
5 Réglez la vitesse au moyen du bouton
de réglage du nombre de tours.
Commencez à faible vitesse, et
augmentez progressivement le nombre
de tours une fois que le fouet est
enfoncé dans la masse d'ingrédients.
Vous éviterez ainsi les éclaboussures.
6 Enfoncez le fouet dans les ingrédients
et mettez l'appareil en marche au
moyen de l'interrupteur marche/arrêt.
Pour utiliser la vitesse supplémentaire
de la fonction Turbo, vous actionnez
l'interrupteur marche/arrêt Turbo au lieu
de interrupteur marche/arrêt normal.
7 Passez le fouet en mouvement dans la
masse d'ingrédients.
8 Une fois que le résultat voulu est
obtenu, vous éteignez l'appareil.
9 Débranchez la fiche.
10 Retirez du bloc moteur la transmission
avec le fouet, en la faisant pivoter vers
la gauche.
11 Attirez à vous le fouet pour le sortir de
la transmission.
12 Nettoyez les composants de l'appareil
que vous avez utilisés avant le
rangement. Voir 'Nettoyage et
entretien'.
Utilisation comme hachoir
universel
Voir la figure 4.
1 Posez le bol verseur du hachoir sur une
surface plane et stable.
2 Saisissez les lames au niveau de l'axe
et positionnez-les au centre du bol.
L'axe des lames doit pouvoir tourner
librement.
3 Mettez les ingrédients dans le bol
verseur, en veillant à ne pas dépasser
la marque 'max'. Coupez les gros
morceaux en plusieurs pièces avant de
les ajouter au bol verseur.
4 Voir la figure 5. Posez le couvercle
adaptateur sur le bol, en positionnant le
bouchon à la droite du bec verseur.
Tournez vers la gauche de façon à ce
que le bouchon ferme le bec verseur.
5 Posez la transmission sur le bloc
moteur et tournez vers la gauche
(jusqu'au déclic) pour la fixer.
6 Posez le bloc moteur avec la
transmission sur le couvercle
adaptateur, en l'emboîtant bien sur l'axe
qui actionnera les lames.
7 Branchez la fiche.
8 Réglez la vitesse au moyen du bouton
de réglage du nombre de tours, et
mettez l'appareil en marche au moyen
de l'interrupteur marche/arrêt.
Pour utiliser la vitesse supplémentaire
de la fonction Turbo, vous actionnez
l'interrupteur marche/arrêt Turbo au lieu
de interrupteur marche/arrêt normal.
Cet appareil broie très vite. Vos
ingrédients seront traités en quelques
secondes. Plus vous laissez l'appareil
tourner longtemps, plus les ingrédients
seront broyés menu.
9 S'il est nécessaire d'ajouter du liquide
ou de l'huile pendant la préparation,
vous en verserez par les trous du
couvercle adaptateur.
10 Une fois que le résultat voulu est
obtenu, vous éteignez l'appareil.
11 Débranchez la fiche.
12 Retirez du bloc moteur la transmission
et le couvercle adaptateur.

13
Mix Power Deluxe Article 220130
13 Pour retirer la transmission du bloc
moteur, vous la faites pivoter vers la
gauche.
14 Pour retirer la transmission du bol
verseur, vous la faites pivoter vers la
droite.
15 Nettoyez les composants de l'appareil
que vous avez utilisés avant le
rangement. Voir 'Nettoyage et
entretien'.
Conseils d'utilisation
du hachoir
Carottes
• Quantité maximale : 100 grammes
• Nettoyez les carottes et coupez en
tronçons de 2 cm
• Durée de préparation : 15 - 20 secondes
Pomme
• Quantité maximale : 100 grammes
• Épluchez la pomme, enlevez le coeur et
coupez en tronçons de 2 cm
• Durée de préparation : 15 - 20 secondes
Fromage
• Quantité maximale : 30 grammes
• Coupez le fromage en morceaux de 2
cm
• Durée de préparation : 15 - 20 secondes
Oeufs durs
• 2 oeufs au maximum
• Enlevez la coquille des oeufs durs et
coupez-les en quatre
• Durée de préparation : 5 - 10 secondes
Viande (crue ou cuite)
• Quantité maximale : 100 grammes
• Coupez la viande en morceaux de 2 cm
• Durée de préparation : 15 - 20 secondes
La viande crue prend un peu plus long
que la viande cuite
Cerneaux de noix
• Quantité maximale : 50 grammes
• Divisez les noix en cerneaux
• Durée de préparation : 10 - 15 secondes
Oignons
• Quantité maximale : 100 grammes
• Épluchez les oignons et coupez-les en
quatre
• Durée de préparation : 10 - 15 secondes
Persil
• Quantité maximale : 100 grammes
• Le persil doit être bien sec.
• Durée de préparation : 10 secondes
Pâte
• Ingrédients : 360 grammes de farine
blanche, 100 gram de sucre glace et 4
oeufs
• Mettez la farine, le sucre glace et les
oeufs dans le bol verseur
• Durée de préparation : 20 secondes à
vitesse Turbo
Entretien
et nettoyage
• L'appareil ne doit pas être branché sur
le réseau électrique pendant que vous
le nettoyez.
• Ne laissez pas d'humidité pénétrer à
l'intérieur du bloc moteur.
• N'immergez jamais le bloc moteur de
l'appareil dans l'eau ou dans un autre
liquide. Le cas échéant, cessez
d'utiliser l'appareil et mettez-le au
rebut.
• Seuls les accessoires peuvent être
mises au lave-vaisselle. Le bloc
moteur, non.
• N'utilisez pas de détergents agressifs
ou décapants pour le nettoyage.

14 Mix Power Deluxe Article 220130
1 Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon doux humide.
2 Nettoyez les accessoires à l'eau
chaude additionnée d'un peu de
détergent pour la vaisselle.
3 Nettoyez avec un soin particulier les
lames rotatives, pour ne pas y laisser
de restes.
4 Séchez bien tous les composants après
le nettoyage.
Sécurité
Généralités
• Lisez soigneusement le mode
d'emploi et conservez-le avec soin.
• Utilisez cet appareil uniquement
suivant les indications de ce mode
d’emploi.
• L'appareil est destiné uniquement à
l'utilisation domestique.
• Si l'appareil est utilisé par des enfants,
ou par des personnes ayant un
handicap physique, sensoriel, mental
ou moteur, ou par des personnes
inexpérimentées, ceci peut entraîner
un danger. Les responsables de la
sécurité de telles personnes doivent
donner des instructions claires et
suffisantes et/ou surveiller l'utilisation
de l'appareil.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
• Faites effectuer les réparations par un
technicien qualifié. Ne tentez jamais
de réparer vous-même l'appareil.
Électricité et chaleur
• Avant d'utiliser cet appareil, assurez-
vous que la tension du réseau
correspond à la tension du réseau
indiquée sur la plaquette type de
l'appareil.
• Débranchez toujours l'appareil
lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Lorsque vous débranchez la fiche,
saisissez la fiche elle-même; ne tirez
pas sur le cordon.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon ou
l'appareil lui-même est endommagé.
Éviter tout risque d'électrocution,
renvoyez-le à notre service de
réparation. La réparation du cordon
sur ce type d'appareils nécessite des
outils spéciaux et ne peut donc être
effectuée que par notre service de
réparation.
• Assurez-vous que ni l'appareil, ni le
cordon n'entre en contact avec une
source de chaleur telle qu'une plaque
électrique chaude ou une flamme.
• Assurez-vous que ni l'appareil, ni le
cordon, ni la fiche n'entre en contact
avec de l'eau.
• Si l'appareil est tombé à l'eau, ne le
rattrapez pas. Débranchez
immédiatement la fiche. Cessez
d'utiliser l'appareil.
Pendant l'utilisation
• Lorsque vous faites tourner l'appareil
longtemps sans interruption, le
moteur s'échauffe. Il faut alors laisser
le moteur se refroidir avant d'utiliser à
nouveau l'appareil.
• N'utilisez jamais l'appareil à
l'extérieur.
• N'utilisez jamais l'appareil dans une
pièce humide.
• Installez le hachoir sur une surface
plane et stable, à un endroit où il ne
risque pas de tomber.
• Ne laissez pas le cordon pendre par-
dessus le bord du plan de travail ou
de la table.
• Assurez-vous que vos mains sont
sèches avant de toucher l'appareil, le
cordon ou la fiche.
• Ne mettez le hachoir en marche
qu'après avoir bien fixé et vérifié les

15
Mix Power Deluxe Article 220130
lames, le couvercle adaptateur et la
transmission.
• Ne mettez le mixeur plongeant ou le
mixeur à main en marche que
lorsqu'ils sont plongés dans un bol
mélangeur ou autre récipient.
• Ne touchez jamais, avec aucune partie
du corps, les parties en mouvement
de l'appareil, ni les lames. Elles
peuvent causer des blessures graves.
• N'utilisez pas l'appareil pour remuer et
mixer des ingrédients chauds.
• Éteignez l'appareil et débranchez la
fiche en cas de problème durant
l'utilisation, pour le nettoyage, le
montage ou le démontage d'un
accessoire, et dès que vous avez fini
de l'utiliser.
• Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant qu'il est en
marche.
• Nettoyez soigneusement l'appareil
après l'utilisation (voir 'Nettoyage et
entretien').
Environnement
Jetez le matériel d'emballage, tel que le
plastique et les boîtes, dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Si vous désirez vous débarrasser de
l'appareil alors qu'il fonctionne encore bien,
ou est facilement réparable, ne le mettez
pas au rebut mais recyclez-le.
Lorsque l'appareil ne peut plus servir, il doit
être retraité, de façon à pouvoir être
recyclé au moins partiellement. Ne le
mettez pas aux ordures ménagères, mais
portez-le chez le vendeur ou dans un
centre de collecte agréé. Pour plus
d'informations sur les possibilités de
retraitement, contactez les autorités
communales.
Directive européenne en vigueur :
• 2002/95/EC
• 2002/96/EC

16 Mix Power Deluxe Article 220130
Allgemein
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses
kraftvollen Multifunktionsmixers von
NOVA. Sie können den Mixer wie folgt
verwenden:
• als Stabmixer zum Mixen und Pürieren
von Zutaten;
• als Handmixer mit einem Rührquirl zum
Mixen, Rühren und Schlagen von
Zutaten;
• als Universalmühle zum Feinschneiden
von Zutaten.
Dieser Mixer wird mit einer praktischen
Wandhalterung und einem Mixbecher
geliefert:
Funktion und
Bedienung
Siehe Abbildung 1.
Das Gerät besteht aus den folgenden
Teilen:
1 Wandhalterung
2 Mixbehälter mit Maßanzeige
3 Deckel des Mixbehälters
4 Getriebe
5 Rührquirl
6Stabmixer
7 Motorgehäuse und Griff
8 Turbo-Ein/Aus-Schalter
9 Ein/Aus-Schalter
10 Einstellknopf für Umdrehungen
11 Deckel d. Mühle
12 Verbindungsdeckel d. Mühle
13 Drehachse mit Hackmessern
14 Behälter d. Mühle
15 Kabel und Stecker
Vor der ersten Verwendung
1 Entfernen Sie das
Verpackungsmaterial.
2 Reinigen Sie das Gerät (siehe
„Reinigung und Wartung“).
Verwendung als Stabmixer
Siehe Abbildung 2.
1 Bringen Sie den Stabmixer auf dem
Motorgehäuse an und drehen Sie ihn
links herum (gegen den Uhrzeigersinn),
sodass dieser einrastet.
2 Geben Sie die Zutaten in den
Mixbehälter oder in eine Schüssel. Die
Ränder der Schüssel müssen
ausreichend hoch sein, um ein
Wegspritzen der Zutaten zu verhindern.
Bei Verwendung von flüssigen Zutaten
darf die Schüssel höchstens zur Hälfte
gefüllt werden, um ein Wegspritzen der
Zutaten zu verhindern.
3 Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
4 Stellen Sie die Drehzahl mit dem
Einstellknopf ein.
5 Drücken Sie den Stabmixer möglichst
tief in den Mixbehälter oder in die
Schale und schalten Sie das Gerät mit
dem Ein/Aus-Schalter ein. (Nicht
andersherum, denn ansonsten können
die Zutaten wegspritzen.)
Benutzen Sie für eine extra hohe
Geschwindigkeit den Turbo-Ein/Aus-
Schalter anstelle des normalen Ein/
Aus-Schalters.
6 Bewegen Sie den Stabmixer mit Auf-
und Abwärtsbewegungen vorsichtig
durch die Zutaten, aber achten Sie
darauf, dass die Messer sich nicht
überhalb der Zutaten bewegen.
(Ansonsten können die Zutaten
wegspritzen.)
Der Mixer arbeitet sehr schnell. Die
Produkte sind in wenigen Sekunden
bereits zermahlen. Je länger der Mixer
eingeschaltet ist, desto feiner werden
die Produkte zermahlen.

17
Mix Power Deluxe Article 220130
7 Schalten Sie das Gerät aus, wenn das
gewünschte Endergebnis erreicht ist.
8 Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
9 Nehmen Sie den Stabmixer vom
Motorgehäuse herunter, indem Sie ihn
rechts herum drehen (im
Uhrzeigersinn).
10 Reinigen Sie die benutzten Teile, bevor
Sie sie verstauen. (Siehe „Pflege und
Reinigung“.)
Verwendung als Handmixer
Siehe Abbildung 3.
1 Drücken Sie den Rührquirl in das
Getriebe, sodass dieser einrastet.
2 Bringen Sie das Getriebe mit dem
Rührquirl auf dem Motorgehäuse an
und drehen Sie es links herum (gegen
den Uhrzeigersinn), sodass es
einrastet.
3 Geben Sie die Zutaten in den
Mixbehälter oder in eine Schüssel. Die
Ränder der Schüssel müssen
ausreichend hoch sein, um ein
Wegspritzen der Zutaten zu verhindern.
Bei Verwendung von flüssigen Zutaten
darf die Schüssel höchstens zur Hälfte
gefüllt werden, um ein Wegspritzen der
Zutaten zu verhindern.
4 Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
5 Stellen Sie die Drehzahl mit dem
Einstellknopf ein.
Fangen Sie mit einer niedrigen
Umdrehung an und erhöhen Sie diese,
wenn sich der Rührquirl in den Zutaten
befindet. So verhindern Sie, dass es
spritzt.
6 Halten Sie den Rührquirl in die Zutaten
und schalten Sie das Gerät mit dem
Ein/Aus-Schalter ein.
Benutzen Sie für eine extra hohe
Geschwindigkeit den Turbo-Ein/Aus-
Schalter anstelle des normalen Ein/
Aus-Schalters.
7 Bewegen Sie den rotierenden Rührquirl
durch die Zutaten.
8 Schalten Sie das Gerät aus, wenn das
gewünschte Endergebnis erreicht ist.
9 Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
10 Nehmen Sie das Gehäuse vom
Motorgehäuse herunter, indem Sie es
rechts herum drehen (im
Uhrzeigersinn).
11 Entfernen Sie den Rührquirl aus dem
Getriebe, indem Sie ihn herausziehen.
12 Reinigen Sie die benutzten Teile, bevor
Sie sie verstauen. (Siehe „Pflege und
Reinigung“.)
Verwendung als
Universalmühle
Siehe Abbildung 4.
1 Stellen Sie den Behälter der Mühle auf
einen stabilen Untergrund.
2 Fassen Sie die Hackmesser an der
Drehachse an und bringen Sie diese in
der Mitte des Behälters an.
Sorgen Sie dafür, dass sich die
Drehachse der Hackmesser leicht
drehen kann.
3 Geben Sie die Zutaten in den Behälter,
aber füllen Sie diesen nicht über die
„max“-Anzeige hinaus. Schneiden Sie
große Stücke erst klein, bevor Sie sie in
den Behälter geben.
4 Siehe Abbildung 5. Legen Sie den
Verbindungsdeckel auf den Behälter
mit dem Ausgießstopp rechts vom
Ausguss. Drehen Sie ihn links herum
fest (gegen den Uhrzeigersinn), sodass
der Ausgießstopp mit dem Ausguss
abschließt.
5 Bringen Sie das Getriebe auf dem
Motorgehäuse an und drehen Sie es
links herum (gegen den Uhrzeigersinn),
sodass es einrastet.
6 Setzen Sie das Motorgehäuse mit dem
Getriebe passend auf den
Verbindungsdeckel, sodass die
Drehachse der Hackmesser richtig im
Getriebe sitzt.
7 Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
Table of contents
Languages:
Other Nova Mixer manuals