Novy Pure'line Compact Series User manual

NL Installatievoorschriften p. 4
FR Instructions d’installation p. 7
DE Montageanleitung S. 10
EN Operating and installation Instructions p. 13
Pure’line Compact
6810 - 6811 - 6812
6820 - 6821 - 6822
6810_110105_MA2

1
32
4
6
5
2
1 x 840.029
1 x 6810.030

87
9
3

NL 4
ALGEMENE INFORMATIE
Algemeen
Dit is de montage-instructie voor de op de voorzijde aangegeven Novy afzuigkap. De gebruiksaanwijzing is een apart
boekje dat ook bij deze afzuigkap is meegeleverd. Lees deze instructies goed door voor de installatie en ingebruikname
van de afzuigkap. Het is aan te bevelen om de installatie uitsluitend te laten uitvoeren door één of meerdere bevoegde
personen.
In deze montage instructie wordt gewerkt met een aantal symbolen. Hieronder vind u de betekenis van deze symbolen.
Symbool Betekenis Actie
Indicatie Toelichting van een indicatie op de
afzuigkap.
Waarschuwing Dit symbool duidt op een belangrijke
tip of een gevaarlijke situatie
Veiligheid
Neem volgende montage- en veiligheidstips in acht voor montage:
• De installatie en de elektrische aansluiting van het toestel dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden.
• De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw
of aansluiting.
• Neem de afzuigkap zorgvuldig uit de verpakking en controleer deze op schade.
• Monteer de afzuigkap niet indien deze schade heeft.
• Controleer aan de hand van tekening op pagina 2 of alle montagematerialen meegeleverd zijn. De filters zitten in de
afzuigkap.
• Het toestel is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik (bereiding van voedingsmiddelen) met uitsluiting van alle
ander huishoudelijk, commercieel of industrieel gebruik.
• De veiligheid wordt enkel verzekerd wanneer het apparaat volgens de vereiste voorschriften op een aardleiding is
aangesloten.
• Gebruik geen verlengkabel voor de aansluiting op het elektrische net.
• Defecte of beschadigde onderdelen mogen alleen door originele Novy onderdelen worden vervangen.
• Indien het elektrische aansluitsnoer beschadigd is dient dit vervangen te worden door een origineel Novy aansluit-
snoer.
Belangrijk voordat u gaat monteren
Op pagina 2 van deze montage-instructie vindt u de montage tekeningen. Voordat u gaat monteren, neem de volgende
montage tips in acht:
• Voor het eenvoudiger monteren van de afzuigkap wordt aangeraden dit met minimaal 2 personen uit te voeren.
• Zorg dat het plafond over voldoende draagkracht beschikt.
• Positioneer het stopcontact zodanig dat deze achter de plafondunit valt.
• Hoe groter de afstand is tussen de afzuigkap en het kookplaat, hoe minder gemakkelijk de kookdampen opgenomen
worden door de afzuigkap. Respecteer derhalve de vermelde (advies)montagehoogte.
• Om ervoor te zorgen dat de kookdampen optimaal worden opgenomen, dient de afzuigkap(constructie) de gehele
kookplaat te overdekken. Centreer de afzuigkap boven de kookplaat voor een optimale werking.
• Voor een optimale werking mag de kookplaat niet groter zijn dan de afzuigkap(constructie).
Afvoer of recirculatie
Voordat u gaat monteren dient u de keuze te hebben gemaakt of u een afvoerkanaal naar buiten maakt of dat u de afzuig-
kap als recirculatie afzuigkap gaat toepassen. Bij een afvoerkanaal naar buiten lees dan goed de paragraaf door in deze
montage instructie voor de installatie van het afvoerkanaal. Indien u kiest voor recirculatie biedt Novy de uitblaasbox aan
(zie accessoires).
InTouch
InTouch biedt de mogelijkheid om de Novy-afzuigkap te bedienen vanaf de Novy InTouch inductiekookplaat. De plafond-
unit kan standaard gecombineerd worden met InTouch inductiekookplaten. Kijk op de website voor de verschillende
modellen van inductiekookplaten met InTouch

INSTALLATIE
Volg de montage tekeningen op pagina 2 en 3.
1Maak een inbouwopening:
Type 6810 / 6811 / 6812 – Uitsparing 845mm x 485mm
Type 6820 / 6821 / 6822 – Uitsparing 1145mm x 485mm
De plafondunit kan worden ingebouwd in platen met een dikte van 18-35mm. Niet rechtstreeks monteren in gips-
platen, altijd versterking voorzien voor het aanspannen van de montageklemmen. Zorg voor een stopcontact in de
nabijheid van de plafondunit, zodat de plafondunit ten allen tijde spanningsloos gemaakt kan worden.
Door het aanzienlijke eigen gewicht van de afzuigkap dient het plafond over voldoende draagkracht te bezitten.
De adviesmontagehoogte met een elektrische of keramische kookplaat is minimaal 600 mm en maximaal 1600mm.
De montagehoogte met een gas of inductiekookplaat is minimaal 650mm en maximaal 1600mm.
2Uitblaasrichting van de motor wijzigen (indien gewenst).
- Open de onderplaat en neem de filters uit de plafondunit.
- Draai de 8 schroeven los volgens tekening.
3Draai de motor met de afvoer in de gewenste positie en schroef de motor met de 8 schroeven weer vast.
4Om het installeren te vereenvoudigen is het aan te raden om het laatste stuk tussen plat kanaalwerk en afzuigkap
gebruik te maken van flexibel plat afvoerkanaal. Dit is als accessoire bij Novy verkrijgbaar (906.408).
5Indien het flexibel plat afvoerkanaal wordt toegepast, verbind het flexibele afvoerkanaal met een tape aan de aansluit-
tuit (houd rekening met de lengte van het flexibele afvoerkanaal.
6Klik de aansluittuit (6810.030) op het motorhuis.
Geschikt voor plat afvoerkanaal met een afmeting (binnenwerkse maat) van 89x222 mm.
7Plaats de stekker in het stopcontact.
Druk de plafondunit aan de randen (niet op de onderplaat) ophoog in de inbouwopening tot u een stevige klik hoort.
De plafondunit zal nu blijven hangen.
8Draai de 4 klemschroeven met de hand aan om de plafondunit definitief te bevestigen (opgepast! Niet te hard aan-
spannen in gipsplaten). Zodra deze klemschroeven vast gedraaid zijn is de plafondunit klaar voor gebruik.
Demontage van de plafondunit
9Voor demontage bescherm eerst de kookplaat met bijvoorbeeld karton of een doek indien er een schroef of klem
naar beneden valt. Om de plafondunit uit te bouwen moeten de 4 klemschroeven volledig worden los gedraaid. Zodra
deze los zijn komt de plafondunit naar beneden. Let op dat de losgedraaide klemveren naar beneden kunnen vallen.
Installatie van het afvoerkanaal
Voor een optimale werking van de afzuigkap is het van belang om bij de installatie op de volgende punten te letten. De
afzuigkap heeft een aansluiting voor plat afvoerkanaal. Eventueel kan na een bepaalde afstand overgegaan worden naar
een rond afvoerkanaal van Ø150mm.
Bij gebruik van een plat afvoerkanaal:
• Gebruik platte onbrandbare kanalen met een binnenwerkse maat van 89x222 mm voorzien van afgeronde hoeken en
luchtgeleiders in de bochten. Deze kanalen zijn verkrijgbaar bij Novy.
• Trek flexibele kanalen maximaal uit en snij deze op maat af.
• Verminder de afvoerdiameter niet. Dit zal de capaciteit doen verminderen en het geluidsniveau doen toenemen.
• Bij aansluiting op een kort afvoerkanaal kan het gewenst zijn in het kanaal een terugslagklep te monteren om windinval
te voorkomen.
• Gebruik een slangklem of aluminiumtape voor luchtdichte verbindingen.
• Maak bij een afvoer door de buitengevel gebruik van het buitenmuurrooster.
NL 5

Bij gebruik van een rond afvoerkanaal:
• Gebruik gladde, onbrandbare buizen met een inwendige diameter die gelijk is aan de uitwendige diameter van de aan-
sluittuit van de afzuigkap. Voor de afzuigkap is een afvoerkanaal vereist van Ø150mm. Trek flexibele kanalen maximaal
uit en snij deze op maat af.
• Verminder de afvoerdiameter niet. Dit zal de capaciteit doen verminderen en het geluidsniveau doen toenemen.
• Bij aansluiting op een kort afvoerkanaal kan het gewenst zijn in het kanaal een terugslagklep te monteren om windinval
te voorkomen.
• Gebruik een slangklem of aluminiumtape voor luchtdichte verbindingen.
• Maak bij een afvoer door de buitengevel gebruik van het buitenmuurrooster.
Algemeen:
• Maak het kanaal zo kort mogelijk en met zo min mogelijk bochten naar buiten.
• Vermijd haakse bochten. Maak gebruik van afgeronde bochten voor een goede luchtgeleiding.
• Bij een afvoer door de buitengevel, via een spouwmuur, dient er op gelet te worden dat het afvoerkanaal de spouw
volledig overbrugt en iets afloopt naar de buitenzijde.
• Maak bij een afvoer via het dak gebruik van een dubbelwandige dakdoorvoer met voldoende doorlaat.
• Nooit aansluiten op een rookgasafvoerkanaal.
• Zorg voor voldoende luchttoevoer. Het aanvoeren van verse lucht kan geschieden door een raam of een buitendeur
enigszins te openen of door een toevoerrooster aan te brengen.
ACCESSOIRES
Flexibel kanaal
Om het installeren te vereenvoudigen is het aan te raden om het laatste stuk tussen plat kanaalwerk en afzuigkap gebruik
te maken van flexibel plat afvoerkanaal (906.408).
Recirculatie
Indien u kiest voor recirculatie biedt Novy de uitblaasbox aan in verschillende afmetingen, waaronder type 841.400 /
842.400 / 843.400 of type 7931.400 / 7932.400 / 7933.400.
Aansluiting voor venstercontact
Deze afzuigkap is uitgerust met een aansluiting voor een venstercontactschakelaar. Indien de afzuigkap tegelijk moet wer-
ken met een verwarmingstoestel dat lucht uit het vertrek nodig heeft en als de vereiste toevoer van verse lucht enkel via
een geopend venster kan gebeuren, is het mogelijk om op de afzuigkap een venstercontactschakelaar (zelf te voorzien)
aan te sluiten. De venstercontactschakelaar zorgt ervoor dat de afzuigkap alleen werkt indien het raam openstaat. Als het
venster gesloten is, kan de ventilator niet worden ingeschakeld. Als accessoire is een venstercontact kabelset verkrijg-
baar (artikelnummer 990.033). Met de kabelset is het mogelijk om vanaf de sturing van de afzuigkap een verbinding te
maken naar de buitenzijde van de afzuigkap. Vervolgens kan er dan een venstercontactschakelaar aangesloten worden
(zelf te voorzien).
Accessoires plat afvoerkanaal
- Flexible afvoerkanaal lengte 750 mm 906.408
- Plat afvoerkanaal lengte 1000 mm (afm. 89x222x1000 mm) 906.401
- Verbindingstuk (afm. 94x227x80 mm) 906.402
- Horizontale bocht (afm. 94x227x290 mm) 906.403
- Verticale bocht (afm 94x175x227 mm) 906.404
- Bocht 15⁰(afm. 94x227x138 mm) 906.418
- Hoekadapter (afm. 94x227x205 mm) 906.405
- Overgangsstuk naar Ø150 mm (afm. 94x227x190 mm) 906.406
- RVS jalouzierooster met terugslagklep (afm 290 x 160 mm) 906.407
Accessoires rond afvoerkanaal
- Rondafvoer kanaal lengte 1000 mm Ø150 mm 906.415
- Verbindingsstuk Ø150 mm 906.417
- Bocht 90⁰Ø150 mm 906.416
- Aluminium buitenmuurrooster voor Ø150 mm 906.178
- Mechanisch buitenmuurrooster Ø150 mm 906.419
- Terugslagklep Ø150 mm 906.432
Accessoires algemeen
- Slangklem instelbereik Ø60-215 mm 906.291
- Aluminium tape rol à 50 m 906.292
- RVS cleaner: onderhoudsmiddel voor het reinigen van het RVS 906.060
Wijzigingen en zet- of drukfouten voorbehouden, januari 2018
NL 6

INFORMATIONS GENERALES
Généralités
Il s’agit de la notice de montage de l’appareil Novy illustré en page de couverture. Le mode d’emploi de cet appareil est
fourni séparément. Lisez attentivement ces instructions avant d’installer et de mettre en service l’appareil.
Ce mode d’emploi fait usage de certains symboles. Ci-dessous vous trouverez la signification de ces symboles.
Symbole Signification Action
Indication Signification des témoins lumineux
sur la hotte aspirante.
Avertissement Ce symbole signale un conseil
important ou une situation
dangereuse.
Sécurité
Respectez les conseils de montage et de sécurité suivants pour le montage:
• L’installation ainsi que le raccordement électrique de l’appareil doivent être confiés à un professionnel agréé.
• Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages éventuels, résultant d’un montage ou d’un raccordement
incorrects.
• Enlevez la hotte d’aspiration soigneusement de son emballage et vérifiez si elle est intacte.
• Ne montez pas la hotte d’aspiration si elle est endommagée.
• Vérifiez, en vous référant au dessin de la page 2, si tout le matériel de montage a été livré. Les filtres se trouvent dans
la hotte d’aspiration.
• L’appareil est uniquement destiné à l’usage domestique (préparation d’aliments) à l’exclusion de tout autre usage
domestique, commercial ou industriel.
• La sécurité n’est garantie que lorsque l’appareil a été branché à une prise de terre conformément aux prescriptions
exigées.
• N’utilisez pas de rallonge pour le raccordement au réseau électrique.
• Les pièces défectueuses ou endommagées ne peuvent être remplacées que par des pièces d’origine Novy.
• Si le cordon de raccordement électrique est endommagé, il doit être remplacé par un nouveau cordon d’origine
Novy.
Important ! Avant de commencer le montage
Vous trouverez les dessins de montage en page 2 de cette notice de montage. Avant de commencer le montage, suivre
les conseils de montage suivants:
• Pour faciliter le montage de la hotte, il est conseillé d’être 2 personnes.
• Assurez-vous que le plafond possède une capacité portante suffisante.
• Positionnez la prise de courant de telle manière qu’elle se trouve dans l’armoire où l’appareil va être installé.
• Plus la distance entre hotte d’aspiration et plaque de cuisson est grande, plus ce sera difficile d’aspirer les vapeurs
de cuisson. La hauteur de montage (conseillée) indiquée devrait donc être respectée.
• Afin de s’assurer que les vapeurs de cuisson sont aspirées au maximum, la (construction de la) hotte d’aspiration
devra couvrir la totalité de la plaque de cuisson. Pour une action optimale, la hotte doit être centrée au-dessus de la
plaque de cuisson.
• Afin d’assurer un effet optimal, la plaque de cuisson ne doit pas être supérieure à la (construction de la) hotte.
Évacuation ou recyclage
Avant de commencer le montage, vous devez opter pour la réalisation d’un conduit d’évacuation vers l’extérieur ou pour
un fonctionnement en mode recyclage. Si vous optez pour un conduit d’évacuation vers l’extérieur, lire le paragraphe
attentivement de la notice ci-après consacrée à « l’installation du conduit d’évacuation ». Pour la version recyclage, il est
nécessaire de commander un caisson de recyclage.
InTouch
Ce plafonnier est compatible avec les tables de cuisson induction Novy In Touch. Cette fonction InTouch permet de com-
mander le plafonnier à partir de la table de cuisson. Rendez-vous sur le site web pour découvrir différents modèles de
table de cuisson à induction InTouch.
FR 7

FR 8
INSTALLATION
Suivez les dessins de montage en pages 2 et 3.
1Pratiquez une ouverture d’encastrement :
Type 6810 / 6811 / 6812 – Ouverture 845mm x 485 mm
Type 6820 / 6821 / 6822 – Ouverture 1145mm x 485 mm
Le plafonnier peut être encastré dans des plaques ayant une épaisseur de 18 - 35 mm. Ne montez pas le plafon-
nier directement dans des placoplâtres, prévoyez toujours un renforcement pour le serrage des brides de fixation.
Prévoyez une prise de courant à proximité du plafonnier pour que le plafonnier puisse être mis à tout moment hors
tension.
Compte tenu du poids important de la hotte, il convient de s’assurer que le plafond possède une capacité de
charge suffisante.
La hauteur de montage recommandée avec une table de cuisson électrique ou céramique est de 600 mm mini-
mum et 1600mm maximum.
La hauteur de montage avec une table de cuisson au gaz ou à induction est de 650 mm minimum et 1600mm
maximum.
2Modification du sens de soufflage du moteur (si c’est souhaitable).
- Ouvrez la plaque de fond et retirez les filtres du plafonnier.
- Tournez les 8 vis conformément au dessin.
3Tournez l’ensemble moteur et son évacuation dans la position souhaitée puis revissez le moteur à l’aide des 8 vis.
4 Afin de simplifier l’installation, nous conseillons d’utiliser un conduit d’évacuation flexible plat pour la dernière partie
entre le conduit plat et la hotte d’aspiration. Ce conduit est disponible comme accessoire chez Novy (906.408).
5Lorsque le conduit d’évacuation flexible plat est utilisé, connectez-le au moyen d’un ruban adhésif au bec de raccor-
dement (en tenant compte de la longueur du flexible sur le conduit d’évacuation.
6Cliquez sur le bec de raccordement (6810.030) du boîtier du moteur.
Convient pour un conduit d’évacuation plat de dimensions (internes) de 89x222 mm.
7Branchez la fiche sur une prise de courant.
Poussez ensuite le plafonnier par les bords (pas sur la plaque de fond) vers le haut dans l’ouverture d’encastrement
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic bien audible. Le plafonnier restera alors suspendu.
8Serrez les 4 vis de serrage manuellement pour fixer définitivement le plafonnier (attention ! Ne serrez pas trop fort
dans les placoplâtres). Dès que ces vis de serrage sont bien serrées, le plafonnier est prêt à l’emploi.
Démontage du plafonnier
9Avant de procéder au démontage, protégez la table de cuisson (carton ou couverture) d’une éventuelle chute des vis.
Pour démonter le plafonnier, dévissez totalement les 4 vis de serrage. Dès que celles-ci sont dévissées, le plafond
s’abaisse. Attention ! Les ressorts de serrage dévissés peuvent tomber.
Installation du conduit d’évacuation
Pour un fonctionnement optimal de la hotte, il est important, lors de l’installation, de faire attention aux points suivants :
La hotte d’aspiration est dotée d’un raccordement pour un conduit d’évacuation plat. Il sera éventuellement possible, lors
d’une phase ultérieure, d’adopter un conduit d’évacuation rond de Ø150 mm.
Lors de l’application d’un conduit d’évacuation plat:
• Utilisez des conduits plats aux angles arrondis et aux conducteurs d’air dans les coudes. Ces conduits sont disponi-
bles chez Novy.
• Tendez les conduits souples le plus possible puis découpez-les sur mesure.
• Ne réduisez pas le diamètre de l’évacuation. Cela fera baisser la capacité et augmenter le niveau sonore.
• En cas de raccordement à un conduit d’évacuation court, il serait souhaitable de placer un clapet anti-retour dans le
conduit pour prévenir l’entrée du vent.
• Utilisez un collier de serrage ou de ruban adhésif aluminium pour rendre étanche les raccords.
• En cas d’évacuation par une façade extérieure, utilisez une grille pour mur extérieur.

FR 9
Lors de l’application d’un conduit d’évacuation rond:
• Utilisez des tubes lisses et ignifuges dont le diamètre intérieur est égal au diamètre extérieur du raccord de la hotte.
Pour la hotte d’aspiration, il faut un conduit d’évacuation de Ø150 mm. Tendez les conduits souples le plus possible
puis découpez-les sur mesure.
• Ne réduisez pas le diamètre de l’évacuation. Cela fera baisser la capacité et augmenter le niveau sonore.
• En cas de raccordement à un conduit d’évacuation court, il serait souhaitable de placer un clapet anti-retour dans le
conduit pour prévenir l’entrée du vent.
• Utilisez un collier de serrage ou de ruban adhésif aluminium pour rendre étanche les raccords.
• En cas d’évacuation par une façade extérieure, utilisez une grille pour mur extérieur.
Généralités:
• Faites en sorte que le conduit soit le plus court possible et avec le moins possible de coudes vers l’extérieur.
• Évitez les coudes en équerre. Faites usage de coudes arrondis pour un bon acheminement de l’air.
• En cas d’évacuation par une façade extérieure, un mur à vide d’air, il faut vous assurer que le conduit d’évacuation
enjambe complètement ce vide et débouche légèrement vers le côté extérieur.
• En cas d’évacuation par le toit, utilisez un tube de traversée de toit à double paroi avec passage suffisant.
• Ne raccordez jamais à un conduit d’évacuation de gaz de fumée.
• Assurez-vous d’un apport d’air suffisant. On peut assurer l’apport d’air frais en ouvrant quelque peu une fenêtre ou
une porte extérieure ou en posant une grille d’amenée d‘air.
ACCESSOIRES
Conduit flexible
Afin de simplifier l’installation, nous conseillons d’utiliser un canal d’évacuation flexible plat pour la dernière partie entre
le canal plat et la hotte d’aspiration.
Recirculation
Si vous optez pour la recirculation, Novy propose le boîtier de soufflage en différentes dimensions dont le type 841.400 /
842.400 / 843.400 ou le type 7931.400 / 7932.400 / 7933.400.
Raccord pour un contact de fenêtre
Cette hotte d’aspiration est équipée d’un raccord pour un interrupteur de contact de fenêtre. Si la hotte d’aspiration doit
fonctionner simultanément avec un chauffage extrayant l’air de la pièce, et si l’alimentation nécessaire en air frais doit se
faire par le biais d’une fenêtre ouverte, ce sera possible de raccorder la hotte d’aspiration à l’interrupteur de contact de
la fenêtre (installation par le client final). La hotte d’aspiration fonctionnera alors uniquement quand la fenêtre est ouverte.
Il n’est pas possible d’allumer le ventilateur quand la fenêtre est fermée. Un kit de câbles pour le contact de fenêtre (nu-
méro de référence 990.033) est disponible comme accessoire. Le kit de câbles permet de relier la commande de la hotte
d’aspiration avec l’extérieur de la hotte. Ensuite, ce sera possible de raccorder l’interrupteur de contact de la fenêtre
(installation par le client final).
Accessoires pour conduit d’évacuation flexible plat
- Conduit d’évacuation flexible longueur 750 mm 906.408
- Conduit d’évacuation plat longueur 1000 mm dim. 89x222x1000 mm) 906.401
- Raccord (dim. 94x227x80 mm) 906.402
- Coude horizontal (dim. 94x227x290 mm) 906.403
- Coude vertical (dim. 94x175x227 mm) 906.404
- Coude 15° (dim. 94x227x138 mm) 906.418
- Raccord d’angle (dim. 94x227x205 mm) 906.405
- Raccord vers Ø150 mm (dim. 94x227x190 mm) 906.406
- Grille à jalousies Inox avec clapet anti-retour (dim. 290 x 160 mm) 906.407
Accessoires pour conduit d’évacuation rond
- Conduit d’évacuation rond longueur 1000 mm Ø150 mm 906.415
- Pièce de raccordement Ø150 mm 906.417
- Coude 90° Ø150 mm 906.416
- Grille de mur extérieur en aluminium pour Ø150 mm 906.178
- Grille de mur extérieur mécanique Ø150 mm 906.419
- Clapet antiretour Ø150 mm 906.432
Accessoires en général
- Collier de serrage gamme de réglage Ø60-215 mm 906.291
- Ruban adhésif aluminium rouleau de 50 m 906.292
- Nettoyant acier inoxydable : produit d’entretien pour acier inoxydable 906.060
Sous réserve de modifications et d’erreurs de composition et d’impression, Janvier 2018

DE 10
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Allgemein
Dies ist die Montageanleitung für das auf der Vorderseite genannte Novy Gerät. Die Bedienungsanleitung ist diesem Gerät
separat beigefügt. Lesen Sie sich diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch.
Es empfiehlt sich, die Installation ausschließlich durch eine oder mehrere autorisierte Person(en) durchführen zu lassen.
Die Anleitung enthält eine Reihe von Symbolen, deren Bedeutung im Folgenden erläutert wird.
Symbol Bedeutung Aktion
Anzeige Erläuterung einer Anzeige auf der Dunstabzugshaube.
Warnhinweis Dieses Symbol weist auf einen wichtigen Tipp oder
eine gefährliche Situation hin.
Sicherheit
Beachten Sie die folgenden Montage- und Sicherheitshinweise bei der Montage:
• Installation und elektrischer Anschluss des Geräts sollten einem qualifizierten Fachmann überlassen werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder unsachgemäß hergestellte Verbin-
dungen entstehen.
• Nehmen Sie die Dunstabzugshaube vorsichtig aus der Verpackung und kontrollieren Sie sie auf eventuelle Schäden.
• Montieren Sie die Dunstabzugshaube nicht, wenn sie beschädigt ist.
• Kontrollieren Sie anhand der Zeichnung auf Seite 2, ob alle Befestigungsteile mitgeliefert wurden. Die Filter befinden
sich in der Dunstabzugshaube.
• Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch (Zubereitung von Lebensmitteln) unter Ausschluss aller
anderen häuslichen, gewerblichen oder industriellen Nutzungen vorgesehen.
• Sicherheit ist nur gewährleistet, wenn das Gerät gemäß den relevanten Vorschriften an eine Erdleitung angeschlos-
sen ist.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel für den Anschluss an das Stromnetz.
• Fehlerhafte oder beschädigte Teile dürfen nur durch Originalteile von Novy ersetzt werden.
• Wenn das elektrische Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch ein Original-Anschlusskabel von Novy ersetzt
werden.
Wichtig! Vor der Montage beachten!
Auf Seite 2 dieser Montageanleitung finden Sie die Montagezeichnungen. Bitte lesen Sie sich die folgenden Hinweise
gründlich durch, bevor Sie mit der Montage beginnen:
• Die Dunstabzugshaube lässt sich einfacher montieren, wenn mindestens zwei Personen die Arbeiten durchführen.
• Stellen Sie sicher, dass die Tragfähigkeit der Decke ausreicht.
• Positionieren Sie den elektrischen Anschluss so, dass er in dem Schrank angeordnet werden kann, in dem das Gerät
montiert wird.
• Je größer der Abstand zwischen der Dunstabzugshaube und dem Kochfeld ist, desto weniger leicht werden die
Kochdämpfe von der Dunstabzugshaube aufgenommen. Halten Sie daher die angegebene (empfohlene) Montagehö-
he ein.
• Um sicherzustellen, dass die Kochdämpfe optimal aufgenommen werden, muss die (Konstruktion der) Dunstabzugs-
haube die gesamte Kochfläche abdecken. Für eine optimale Funktion zentrieren Sie die Dunstabzugshaube über
dem Kochfeld.
• Für eine optimale Funktion darf das Kochfeld nicht größer sein als die (Konstruktion der) Dunstabzugshaube.
Abluft oder Umluft
Bevor Sie mit der Montage beginnen, muss festgelegt werden, ob Sie einen Abluftkanal ins Freie legen oder die Dunst-
abzugshaube als Umluftgerät verwendet wird . Wenn Sie sich für einen Abluftkanal ins Freie entscheiden, lesen Sie sich
bitte den entsprechenden Abschnitt über die Installation des Abluftkanals in dieser Montageanleitung durch.. Wenn Sie
sich für eine Umluftlösung entscheiden, können Sie eine Novy Umluftbox erwerben (siehe Zubehör).
InTouch
InTouch bietet die Möglichkeit, die Novy-Dunstabzugshaube vom Novy InTouch Induktionskochfeld aus zu bedienen. Die
Deckeneinheit kann standardmäßig mit allen Novy InTouch Induktionskochfeldern kombiniert werden. Auf unserer Web-
site finden Sie verschiedene Modelle von Induktionskochfeldern mit InTouch
INSTALLATION
Beachten Sie bitte die Montage-Zeichnungen auf den Seiten 2 und 3.
1Stellen Sie einen Ausschnitt her:
Typ 6810 / 6811 / 6812 – Ausschnitt 845 mm x 485 mm.
Typ 6820 / 6821 / 6822 – Ausschnitt 1145mm x 485 mm.

DE 11
Die Deckeneinheit kann in Platten mit einer Dicke von 18 bis 35 mm angebracht werden. Montieren Sie nicht direkt
in Gipskartonplatten, sondern verwenden Sie stets eine Verstärkung zum Anbringen der Montageklammern. Sor-
gen Sie für eine Steckdose in der Nähe der Deckeneinheit, damit diese jederzeit spannungslos gemacht werden
kann.
Aufgrund des beträchtlichen Eigengewichts der Dunstabzugshaube muss die Decke eine ausreichende Tragfähig-
keit aufweisen.
Die empfohlene Montagehöhe bei einem Elektro- oder Keramikkochfeld beträgt mindestens 600 mm und höchs-
tens 1600mm.
Die empfohlene Montagehöhe bei einem Gas- oder Induktionskochfeld beträgt mindestens 650 mm und höchs-
tens 1600mm.
2Ausblasrichtung des Motors ändern (falls gewünscht).
- Öffnen Sie die Unterseite und nehmen Sie die Filter aus der Deckeneinheit heraus.
- Lösen Sie die 8 Schrauben gemäß der Zeichnung.
3Drehen Sie den Motor mit dem Stutzen in die gewünschte Position und schrauben Sie den Motor mit den 8 Schrau-
ben wieder fest.
4Um die Installation zu vereinfachen, empfiehlt es sich, für den letzten Abschnitt zwischen dem Flachkanalsystem und
der Dunstabzugshaube einen flexiblen, flachen Abluftkanal zu verwenden. Dieser Abluftkanal ist bei Novy als Zube-
hör erhältlich (906.408).
5Verbinden Sie den flexiblen Abluftkanal mit einem Klebeband mit dem Anschlussstutzen (berücksichtigen Sie dabei
die Länge des flexiblen Abluftkanals).
6Rasten Sie den Anschlussstutzen (6810.030) am Motorgehäuse ein.
Geeignet für einen flachen Abluftkanal mit einer (lichten) Größe von 89x222 mm.
7Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Drücken Sie die Deckeneinheit an den Rändern (nicht an der Unterseite) nach oben in die Einbauöffnung, bis Sie ein
Klicken hören. Die Deckeneinheit bleibt jetzt hängen.
8Drehen Sie die 4 Klemmschrauben von Hand fest, um die Deckeneinheit endgültig zu befestigen (Achtung: In Gips-
kartonplatten nicht zu stark anziehen). Sobald diese Klemmschrauben festgedreht sind, ist die Deckeneinheit ein-
satzbereit.
Demontage die Deckeneinheit
9Schützen Sie das Kochfeld, die Arbeitsplatte, den Fußboden usw. vor der Demontage der Deckeneinheit mit ge-
eignetem Material (Pappe, eine Decke) damit nichts beschädigt wird, wenn zum Beispiel eine Schraube oder eine
Halteklammer herunterfällt. Um die Deckeneinheit auszubauen, müssen die vier Halteklammern von den Schrauben
vollständig gelöst werden. Sobald dies geschehen ist, bewegt sich die Deckeneinheit nach unten. Denken Sie daran,
dass die gelösten Halteklammern herunterfallen können: schützen Sie sich und die Umgebung vor Verletzungen und
Beschädigungen.
INSTALLATION DES ABLUFTKANALS
Für eine optimale Funktion der Dunstabzugshaube ist es wichtig, dass bei der Installation die folgenden Punkte beachtet
werden. Die Dunstabzugshaube hat einen Anschluss für einen flachen Abluftkanal. Falls erforderlich, kann zu einem spä-
teren Zeitpunkt zu einem runden Abluftkanal von Ø150 mm übergegangen werden.
Bei Verwendung eines flachen Abluftkanals:
• Verwenden Sie flache nicht brennbare Rohre mit abgerundeten Ecken und Luftführungen in den Kurven. Diese Kanäle
sind bei Novy erhältlich.
• Ziehen Sie die flexiblen Kanäle maximal straff und schneiden Sie sie auf Länge ab.
• Verringern Sie nicht den Durchmesser des Abluftkanals. Hierdurch würde sich die Kapazität verringern und der Lärm-
pegel entsprechend zunehmen.
• Bei Anschluss an einen kurzen Abluftkanal empfiehlt es sich, eine Rückschlagklappe zu montieren, um Windeinfall zu
verhindern.
• Benutzen Sie eine Schlauchklemme oder Aluklebeband zur Herstellung von luftdichten Verbindungen.
• Verwenden Sie bei einer Abluftführung durch die Außenfassade das Außenmauergitter.

DE 12
Bei Verwendung eines runden Abluftkanals:
• Verwenden Sie glatte, nicht brennbare Rohre, deren Innendurchmesser dem Außendurchmesser der Anschlusstülle
der Dunstabzugshaube entspricht. Für die Dunstabzugshaube ist ein Abluftkanal mit einem Durchmesser von 150 mm
erforderlich. Ziehen Sie die flexiblen Kanäle maximal straff und schneiden Sie sie auf Länge ab.
• Verringern Sie nicht den Durchmesser des Abluftkanals. Hierdurch verringert sich die Kapazität und der Lärmpegel
nimmt zu.
• Bei Anschluss an einen kurzen Abluftkanal empfiehlt es sich, im Kanal eine Rückschlagklappe zu montieren, um Win-
deinfall zu verhindern.
• Benutzen Sie eine Schlauchklemme oder Aluklebeband zur Herstellung von luftdichten Verbindungen.
• Verwenden Sie bei einer Abluftführung durch die Außenfassade das Außenmauergitter.
Allgemeine Informationen:
• Machen Sie den Kanal so kurz wie möglich und führen Sie die Abluft mit möglichst wenig Kurven nach draußen.
• Vermeiden Sie rechtwinklige Kurven. Nutzen Sie abgerundete Kurven, damit die Luftströmung möglichst nicht behin-
dert wird.
• Bei Ableitung über eine Hohlwand durch die Außenfassade ist darauf zu achten, dass der Abluftkanal die Hohlwand
vollständig überbrückt und mit leichtem Abwärtsgefälle nach außen verlegt wird.
• Verwenden Sie bei einer Ableitung über das Dach eine doppelwandige Dachdurchführung mit ausreichendem Durch-
lass.
• Niemals an einen Kanal zur Ableitung von Rauchgas anschließen.
• Für ausreichende Luftzufuhr sorgen. Die Zuführung von Frischluft kann über ein Zuluftgitter erfolgen oder indem beim
Betrieb des Dunstabzugs ein Fenster oder eine Außentür etwas geöffnet werden.
ZUBEHÖR
Flexibler Kanal
Um die Installation zu vereinfachen, empfiehlt es sich, für den letzten Abschnitt zwischen dem Flachkanalsystem und der
Dunstabzugshaube einen flexiblen, flachen Abluftkanal (906.408) zu verwenden.
Umluftbetrieb
Wenn Sie sich für die Umluftlösung entscheiden, benötigen Sie eine Novy Abluftbox, die es in verschiedenen Abmes-
sunge und Ausführungen gibt., beispielswese Typ 841.400 / 842.400 / 843.400 oder Typ 7931.400 / 7932.400 / 7933.400.
Anschluss für Fensterkontakt
Diese Dunstabzugshaube ist mit einem Anschluss für einen Fensterkontaktschalter ausgestattet. Wenn die Dunstabzugs-
haube gleichzeitig mit einem Heizgerät funktionieren soll, das Luft aus dem Raum benötigt, und wenn die erforderliche
Frischluftzufuhr nur durch ein geöffnetes Fenster erfolgen kann, müssen Sie einen Fensterkontaktschalter (nicht mitgelie-
fert) an die Dunstabzugshaube anschließen. Dadurch wird sichergestellt, dass die Haube nur dann funktioniert, wenn das
Fenster geöffnet ist. Wenn das Fenster geschlossen ist, kann der Dunstabzug nicht eingeschaltet werden. Als Zubehör ist
ein Fensterkontakt-Kabelsatz erhältlich (Artikelnummer 990.033). Mit dem Kabelset ist es möglich, eine Verbindung von
der Steuerung der Dunstabzugshaube zur Außenseite der Haube herzustellen. Anschließend kann ein Fensterkontakt-
schalter angeschlossen werden (nicht mitgeliefert).
Zubehör flacher Abluftkanal
- Flexibler Abluftkanal, Länge 750 mm 906.408
- Flexibler Abluftkanal, Länge 1000 mm (89x222x1000 mm) 906.401
- Verbindungsstück (94x227x80 mm) 906.402
- Horizontaler Bogen (94x227x290 mm) 906.403
- Vertikaler Bogen (94x175x227 mm) 906.404
- Bogen 15° (94x227x138 mm) 906.418
- Winkeladapter (94x227x205 mm) 906.405
- Übergangsstück auf Ø150 mm (94x227x190 mm) 906.406
- Inox Lamellengitter mit Rückschlagventil (290x160 mm) 906.407
Zubehör runder Abluftkanal
- Runder Abluftkanal, Länge 1000 mm, Ø150 mm 906.415
- Verbindungsstück Ø150 mm 906.417
- Bogen 90° Ø150 mm 906.416
- Aluminium-Außenmauergitter für Ø150 mm 906.178
- Mechanisches Außenmauergitter Ø150 mm 906.419
- Rückschlagventil Ø150 mm 906.432
Zubehör allgemein
- Schlauchklemme Einstellbereich Ø60-215 mm 906.291
- Aluminium-Klebeband, Rolle à 50 m 906.292
- Edelstahlreiniger: Pflegemittel zum Reinigen von Edelstahl 906.060
Änderungen und Satz- oder Druckfehler vorbehalten, Januar 2018

EN 13
GENERAL INFORMATION
General
These are the mounting instructions for the Novy unit shown on the cover. The user manual is delivered separately with
this unit. Carefully read these instructions before installing and commissioning this unit. It is recommended to have one
or more qualified persons carry out the installation.
This manual makes use of a number of symbols. The meaning of these symbols are given below.
Symbol Meaning Action
Indication Explanation of an indication on the
hood
Warning This symbol indicates an important tip
or a dangerous situation.
Safety
Observe the following mounting and safety tips for mounting:
• The installation and electrical connection of the unit shall be carried out by an authorised expert.
• The manufacturer does not accept any responsibility for any damage resulting from faulty building in or connection.
• Carefully remove the hood from the packaging and check for damage.
• Do not fit the hood if it has damage.
• Check all mounting materials have been supplied using page 2 of the supplied drawings. The filters are in the hood.
• The unit is intended for household use only (preparation of food) excluding any other domestic, commercial or
industrial use.
• Safety can only be guaranteed if the unit is connected to an earth wire in accordance with the required regulations.
• Do not use an extension cord for connecting to the electricity grid.
• Replace defective or damaged parts only with original Novy parts.
• Replace a damaged power cable with an original Novy power cable.
Important before mounting
Page 2 of these mounting instructions show the mounting drawings. Observe the following mounting tips before starting
the mounting activities:
• For easier mounting of the ceiling unit, it is recommended to do this with at least 2 persons.
• Make sure that the ceiling has sufficient load bearing capacity.
• Position the wall socket in such a way that it is behind the ceiling unit.
• The bigger the distance between the hood and the hob, the less easily the cooking vapours will be absorbed by the
hood. Therefore, respect the (recommended) mounting height.
• In order to ensure that the cooking vapours are optimally absorbed, the hood (construction) must cover the entire
cooking surface. Centre the hood above the hob for optimum performance.
• For optimal performance, the hob must be larger than the exhaust hood (construction).
Exhaust or recirculation
Before starting any mounting activities, you must have made the choice if you are going to make an exhaust duct to the
outside or if you are going to use the hood as a recirculation hood. In case of an exhaust duct to the outside, carefully
read the section in these mounting instructions for installing the exhaust duct. If you choose for recirculation, Novy offers
the exhaust box (see accessories).
InTouch
InTouch offers the option to control the Novy cooker hood from the Novy InTouch induction hotplate. The ceiling unit
may, as a default, be combined with InTouch induction hotplates. Visit the website for the different models of induction
hotplates with InTouch

EN 14
INSTALLATION
Proceed following the mounting drawings on pages 2 and 3.
1Create an installation opening:
Type 6810 / 6811 / 6812 – Cut-away 845mm x 485mm
Type 6820 / 6821 / 6822 – Cut-away 1145mm x 485mm
The ceiling unit can be built into plates with a thickness of 18-35mm. Do not mount directly into gypsum board;
always make sure there is reinforcement for the tightening of the mounting clamps. Make sure there is a socket
near the ceiling unit, so that the power may, at all times, be removed from the ceiling unit.
Because of the substantial own weight of the hood, the ceiling must have sufficient load bearing capacity.
The recommended mounting height for an electric or ceramic cooking plate is min. 600 mm and max. 1600mm.
The mounting height for a gas or induction cooking plate is min. 650 mm and max. 1600mm.
2Change the direction of the motor (if required).
- Open the lower plate and remove the filters from the hood.
- Loosen the 8 screws in accordance with the drawing.
3Turn the motor so the exhaust is in the desired position and screw the motor with the 8 screws.
4In order to simplify the installation, it is advisable to make the final piece between the flat duct work and hood from
flexible, flat exhaust channel. This is available as accessory from Novy (906.408).
5If the flexible flat exhaust channel is to be used, connect the flexible exhaust channel onto the connection piece with
tape (taking the length of the flexible exhaust channel into account).
6Click the connection piece (6810.030) onto the motor housing.
Suitable for flat exhaust charge channel with (internal) dimension of 89 x 222 mm.
7Put the plug into the socket.
Push the ceiling unit up into the build-in opening by pushing on the edges (not on the lower plate) until you hear a firm
click. The ceiling unit will now remain suspended in place.
8Tighten the 4 clamping screws by hand in order to attach the ceiling unit (caution: Do not over-tighten in gypsum
boards). As soon as these clamping screws are tightened, the ceiling unit is ready for use.
Removing the ceiling unit
9Before dismounting, protect the cooking plate, for example using cardboard or cloth, in case a screw or clamp is
dropped onto it. To remove the ceiling unit, the 4 clamping screws have to be fully loosened. When these are loose,
the ceiling unit can be taken down. Watch out: the loosened clamping springs may drop down.
INSTALL THE EXHAUST DUCT
For optimum performance of the hood it is important to pay attention to the points given below during the installation.
The hood has a connection for flat exhaust channel. If necessary, this can be transferred to a circular exhaust channel of
Ø 150 mm at a later stage.
When using a flat exhaust duct:
• Use flat ducts with rounded corners and air conductors in the bends. These ducts are to be obtained through Novy.
• Maximally extend flexible ducts and cut them to size.
• Do not reduce the exhaust diameter. This will reduce the capacity and increase the noise level.
• When connecting to a short exhaust duct, it may be required to mount a non-return valve to prevent the wind from
blowing in.
• Use a hose clamp or aluminium tape for airtight connections.
• In case of an exhaust pipe through the outside wall, use the outside wall grille.

EN 15
When using a circular exhaust duct:
• Use smooth, non-flammable pipes with an internal diameter that is equal to the external diameter of the connection
nozzle of the hood. The hood requires an exhaust duct of Ø150 mm. Maximally extend flexible ducts and cut them to
size.
• Do not reduce the exhaust diameter. This will reduce the capacity and increase the noise level.
• When connecting to a short exhaust duct, it may be required to mount a non-return valve to prevent the wind from
blowing in.
• Use a hose clamp or aluminium tape for airtight connections.
• In case of an exhaust pipe through the outside wall, use the outside wall grille.
General:
• Make the duct as short as possible and with as few as possible bends to the outside.
• Avoid square bends. Use rounded bends for proper air conduction.
• If an exhaust pipe through the outside wall passes a cavity wall, make sure that the exhaust duct fully bridges the
cavity and slightly declines to the outside.
• In case of an exhaust pipe through the roof, use a double-walled roof passage with sufficient width.
• Never connect the exhaust to a flue duct.
• Make sure that sufficient air is supplied. Fresh air can be supplied by slightly opening a window or an outside door or
by installing an inlet grille.
ACCESSORIES
Flexible channel
In order to simplify the installation, it is advisable to make the final piece between the flat duct work and hood from flexi-
ble, flat exhaust channel (906.408).
Recirculation
If you choose recirculation, Novy offers the outlet box in various sizes, including type 841.400 / 842.400 / 843.400 or type
7931.400 / 7932.400 / 7933.400.
Connection for window contact
This hood is equipped with a connection for a contact window switch. If the hood is to work simultaneously with a hea-
ting appliance that pulls air from the room, and if the required supply of fresh air can only be through an open window, it
is possible to connect a window contact switch (not included) to the hood. The contact window switch ensures that the
hood only works if the window is open. If the window is closed, the fan can not be switched on. A window contact cable
set is available as an accessory (part number 990.033). Using the cable set, it is possible to make a connection between
the hood controller to the outside of the hood. A window contact switch can then be connected (not included).
Accessories flat exhaust channel
- Flexible exhaust channel length 750 mm 906.408
- Flat exhaust channel length 1000 mm (dimensions: 89x222x1000 mm) 906.401
- Connection piece (dimensions: 94x227x80 mm) 906.402
- Horizontal curve (dimensions: 94x227x290 mm) 906.403
- Vertical curve (dimensions: 94x175x227 mm) 906.404
- Curve 15° (dimensions: 94x227x138 mm) 906.418
- Corner adapter (dimensions: 94x227x205 mm) 906.405
- Transition piece to Ø150 mm (dimensions: 94x227x190 mm) 906.406
- Stainless Steel blind grill with non-return valve (dimensions: 290 x 160 mm) 906.407
Accessories circular exhaust channel
- Circular exhaust channel length 1000 mm Ø150 mm 906.415
- Connection piece Ø150 mm 906.417
- Curve 90° Ø150 mm 906.416
- Aluminium external grill for Ø150 mm 906.178
- Mechanical external grill Ø150 mm 906.419
- Non-return valve Ø150 mm 906.432
General accessories
- Hose clamp adjustment Ø60-215 mm 906.291
- Aluminium tape roll 50 m 906.292
- Stainless steel cleaner: maintenance product for cleaning the stainless steel 906.060
Characteristics of the product on condition of changes or printing errors, January 2018

NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen.
NOVY SA se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction et les prix de ses produits.
NOVY nv behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise seiner Produkte zu ändern.
Novy nv reserves the right at any time and without reservation to change the structure and the prices of its products.
NOVY nv
Noordlaan 6
B - 8520 KUURNE
Tel. 056/36.51.00 - Fax 056/35.32.51
E-mail : novy@novy.be
http://www.novy.be
France: Tél: 0320.940662
Deutschland und Österreich: Tel: +49 (0)511.54.20.771
Nederland: Tel.: +31 (0)88-0119110
España: Tel.: +34 938 700 895
Italia: Tel.: +39 039.20.57.501
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Novy Ventilation Hood manuals

Novy
Novy 7510/15 User manual

Novy
Novy 820400 User manual

Novy
Novy Pure'line Pro Compact 6910 User manual

Novy
Novy 1861 User manual

Novy
Novy 7500/7 User manual

Novy
Novy 650 User manual

Novy
Novy 230 CLOUD User manual

Novy
Novy Touch 894 User manual

Novy
Novy Pureline Cubic 6835 User manual

Novy
Novy Pureline Pro 6930 User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

CookMax
CookMax 313013 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, ADJUSTMENT, USE AND MAINTENANCE

Zephyr
Zephyr ALU-E43 Installation and use instruction

FALMEC
FALMEC Design Tab 80 Gray Instruction booklet

Beko
Beko HCA62641BH user manual

Kernau
Kernau KBH 2090 W GLASS instruction manual

ELICA
ELICA HILIGHT-X NO MOTOR IX/A/100 Instruction on mounting and use