
5
NL INSTALLATIE
1Zorg ervoor dat het stroomcircuit waar het ap-
paraat op aangesloten wordt, is uitgeschakeld.
2Controleer of alle accessoires van de afzuigkap
aanwezig zijn in de verpakking.
3Controleer of alle onderdelen van de afzuigkap
aanwezig zijn in de verpakking.
Waarschuwing: neem de afzuigkap enkel vast
aan de voorzijde om glasbreuk te voorkomen.
4Controleer of alle onderdelen van de kookplaat
aanwezig zijn in de verpakking.
5a Inbouwhoogte G≥ 760mm opbouw
Maak uitsparing in bodemplaat kast volgens de
tekening
5b Inbouwhoogte G≥ 760mm vlakbouw
Maak uitsparing in bodemplaat kast volgens de
tekening
6Inbouwhoogte G< 760mm
Indien hoogte corpus + werkblad < 760mm
dient een uitsparing gemaakt te worden in de
bodemplaat van de kast om de afzuigkap te
kunnen plaatsen.
Hierbij kan gebruik gemaakt worden van de
verlengkit 1821.400 voor de installatie van de
afzuigkap. Volg de stappen beschreven in bijho-
rende installatiehandleiding van de verlengkit en
vervolg daarna terug vanaf stap 8.
DE INSTALLATION
1Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis, an den
das Gerät angeschlossen wird, ausgeschaltet
ist.
2Kontrollieren Sie, dass alle Zubehörteile des Ge-
räts mitgeliefert wurden.
3Kontrollieren Sie, ob alle Einzelteile des Dunst-
abzugs mitgeliefert wurden.
Warnhinweis: Greifen Sie den Dunstabzug nur
an der Außenseite, um Glasbruch zu vermei-
den.
4Kontrollieren Sie, ob alle Einzelteile des Koch-
felds mitgeliefert wurden.
5a Einbauhöhe G ≥ 760 mm Montage in Auflage:
Ausschnitt für das Abluftrohr im Korpusboden
vornehmen
5b Einbauhöhe G ≥ 760 mm Flächenbündige Mon-
tage: Ausschnitt für das Abluftrohr im Korpus-
boden vornehmen
6Einbauhöhe G < 760 mm: Bei Höhe Schrank
+ Arbeitsplatte <760 mm muss ein großer Aus-
schnitt im Korpusboden zum Einsetzen des
Dunstabzugs für Bodenmontage vorgenommen
werden.
Zur Installation der Dunstabzugs kann der Bau-
satz 1821.400 (Fußverlängerungen) verwendet
werden. Befolgen Sie die in der entsprechenden
Installationsanleitung des Erweiterungssatzes
beschriebenen Schritte und fahren Sie dann mit
Schritt 8 fort.
FR INSTALLATION
1Assurez-vous que le circuit de courant auquel
l’appareil sera branché est mis hors tension.
2Vérifiez si tous les accessoires de la hotte sont
livrés dans l’emballage.
3Vérifiez si tous les composants de la hotte sont
livrés dans l’emballage.
Avertissement: manipulez la hotte de l’exte-
rieur afin de prévenir tou bris de verre.
4Vérifiez si tous les composants de la plaque de
cuisson sont livrés dans l’emballage.
5a Hauteur G≥ 760mm pose standard : Faire la
découpe dans le meuble bas
5b Hauteur G>= 760mm pose affleurante : Faire
la découpe dans le meuble bas
6Hauteur G < 760mm
Quand hauteur meuble bas + plan de travail
< 760mm, une découpe supplémentaire doit
être effectuée dans le bas du meuble pour ins-
taller la hotte.
Pour installer la hotte, le kit 1821.400 peut être
utilisé. Suivez les étapes décrites dans le ma-
nuel d’installation correspondant du kit d’exten-
sion, puis revenez à l’étape 8.
EN INSTALLATION
1Make sure that the power circuit to which the
unit is connected is switched off.
2Check that all the hood accessories are present
in the packaging.
3Check that all the hood parts are present in the
packaging.
Warning: pick up the hood only at the frontside
to prevent glass damage of the hood.
4Check that all the hob parts are present in the
packaging.
5a Built-in height G≥ 760mm surface mounting:
Make cut-out in bottom plate cabinet
5b Built-in height G≥ 760mm flushline mounting:
Make cut-out in bottom plate cabinet
6Built-in height G < 760mm
When height cabinet + worktop < 760mm, a
cut-out in the bottom plate of the cabinet needs
to be performed to install the cooker hood.
To install the cooker hood kit 1821.400 can be
used. Follow the steps described in the corres-
ponding installation manual of the extension kit
and then continue back from step 8.