
FRENCH SPANISH
LI-973(A)LI-973(A)
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
SA130 SA130
CAPACITÉDESCONTACTS:
•120 V c.a., 60 Hz
•15 A, résistif et inductif
•5 A, 500 W tungstène
•1/2 HP moteur
•REGÍMENESDECONTACTOS:
•120 V CA, 60 Hz
•15 A Resistivo y Inductivo
•5 A, 500 vatios tungsteno
•1/2 HP Motor
Ce produit a réussi les
testsETL.Ilestcertiéet
répondauxnormes
américaines et canadiennes
de sécurité des produits
Esteproductohapasado
pruebasdeextracción,
transformaciónycarga(Extract,
Transform,Load,ETL).
Se encuentra certificado
y cumple con los estándares
de seguridad de producto
deEE.UU.yCanadá.
NSiIndustries,LLC•USA•877.230.7874•www.nsiindustries.comNSiIndustries,LLC•USA•877.230.7874•www.nsiindustries.com
Risque de décharge électrique
•Aucunepiècesusceptibled’êtreréparéeparl’utilisateursetrouve
àl’intérieur–Nepasouvriroumodierl’unité.
•Brancherdirectementdansunepriseélectrique.
•Pourunusageintérieurseulement
•Retirerleminuteurdelapriseavantdenettoyer.
•Tenirlesenfantsàl’écartduminuteuretdelaprise.
Risqued’incendie
•Pouruneutilisation120voltsuniquement.
•Nepasutiliserpourlesfersàrepasseretlesappareilsde
cuisson, etc.
•Nepasdépasserlescaractéristiquesélectriquesnominales
recommandées.
ATTENTION:
INSTALLATION DES PILES
LeminuteurestexpédiéavecdeuxpilesCR2032. Veuillez suivre les procédures ci-dessous pour
installer les piles.
1. Retirez le minuteur de la prise murale.
2. Utilisez un petit tournevis plat pour soulever la porte du compartiment. Le SA130utilisedeux
piles CR2032.
3.InstallezdeuxnouvellespilesCR2032danslecompartimentdepilesenvousassurantqueles
polarités+et–correspondentauschémaimprimésurl’unité.
4.Lorsquelespilessontenplace,replacezleporte-pilesdanssapositiond’origine.
5.Sileminuteurnefonctionnepasaprèsavoirinstallélespiles,vousdevezpeut-êtreleréinitialiser.
Àl’aidedelapointed’uncrayon,appuyezsurlatoucheRESET(RÉINITIALISER)surlepanneau
avant.
INSTALLATION DE LA LAMPE
Le SA130estéquipédedeuxprises;uneprisenontemporiséesupplémentaire,quiesttoujours
alimentée et une prise temporisée, qui est contrôlée par le minuteur SA130. Assurez-vous de
brancher la lampe sur la prise adéquate. Veuillez noter que la capacité totale (prises non temporisée
et temporisée) des lampes/appareils raccordés au minuteur ne doit pas dépasser celle du SA130.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Eltemporizadorseenvíacon2bateríasCR2032. Siga los procedimientos que se encuentran a
continuaciónparalainstalacióndelabatería.
1. Retire el temporizador del toma de pared.
2.Utilizandoundestornilladordecabezaplanapequeño,abraelsoportedebateríashaciendo
palanca.ElSA130utilizadosbateríasCR2032.
3.Instaledosbaterías CR2032enelsoportedebaterías,asegurándosedequelaspolaridades+
y–coincidanconeldiagramaimpresoenlaunidad.
4.Cuandolasbateríasesténensulugar,presioneelsoportedebateríashastaquevuelvaasu
posiciónoriginal.
5.Sieltemporizadornoestáfuncionandodespuésdequeseinstalenlasbaterías,esposible
quedebarestablecereltemporizador.Utilizandolapuntadeunlápiz,presioneelbotónRESET
(RESTABLECER)queseencuentraenelpanelfrontal.
INSTALACIÓN DE LA LÁMPARA
ElSA130 tiene dos tomacorrientes múltiples: uno es un tomacorriente adicional no temporizado
que siempre tiene corriente; el otro es un tomacorriente temporizado que está controlado por el
temporizador SA130. Asegúrese de conectar la lámpara en el tomacorriente adecuado. Observe que
el régimen total (tomacorriente no temporizado y temporizado) de las lámparas/electrodomésticos
conectadosaltemporizadornodebeexcederelrégimendelSA130.
RESETButton 3
DST Switch 2
PROGRAMButton 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
FRONT
TIMED
UNTIMED
5 On/Off Button
Open
Battery
Door
BATTERY INSTALLATION
RESETButton 3
DST Switch 2
PROGRAMButton 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
AVANT
TEMPORISÉ
NON TEMPORISÉ
5 On/Off Button
Compartiment
des piles
ouvert
REMPLACEMENT DES PILES
RESETButton 3
DST Switch 2
PROGRAMButton 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
FRENTE
TEMPORIZADO
NO TEMPORIZADA
5 On/Off Button
Abra la
puerta de
la batería
CAMBIO DE BATERÍAS
RESETButton 3
DST Switch 2
PROGRAMButton 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
FRONT
TIMED
UNTIMED
5 On/Off Button
Open
Battery
Door
BATTERY INSTALLATION
RESETButton 3
DST Switch 2
PROGRAMButton 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
AVANT
TEMPORISÉ
NON TEMPORISÉ
5 On/Off Button
Compartiment
des piles
ouvert
REMPLACEMENT DES PILES
RESETButton 3
DST Switch 2
PROGRAMButton 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
FRENTE
TEMPORIZADO
NO TEMPORIZADA
5 On/Off Button
Abra la
puerta de
la batería
CAMBIO DE BATERÍAS
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Appuyez sur la touche TIME(HEURE)etmaintenez-laenfoncéejusqu’àcequel’écranclignote.
2. Appuyez sur la touche FWD(AVANCER)etmaintenez-laenfoncéepouravancerl’heure
rapidement ou sur la touche REV(RECULER)pourreculerl’heurerapidement.Relâchezlatouche
lorsquel’heurecorrectes’afche.L’indicateurPMsetrouvedanslecoininférieurdroitdel’écran(il
n’yapasd’indicateurAM).
Remarque : Pendant que vous appuyez sur la touche FWD(AVANCER)ouREV(RECULER),les
minutes commencent à défiler à une vitesse modérée, puis plus rapidement. Cela vous aidera à
réglerl’heurerapidementetavecexactitude.
3. Appuyez à nouveau sur la touche TIME(HEURE)ouattendez10secondespourquitterlemode
deréglagedel’heure.
4.Déplacezl’interrupteurDST(HEUREAVANCÉE)sur«+1»pouravancerl’heured’uneheurepour
l’heureavancée.L’indicateurDST(HEUREAVANCÉE)setrouvedanslecoininférieurdroitdel’écran.
RÉGLER L’HEURE PROGRAMMÉE
LESA130POSSÈDE2HORAIRESPROGRAMMABLESINDÉPENDANTS.
1. Appuyez sur la touche MODEjusqu’àceque«PROGRAM1»(PROGRAMME1)s’afchedans
lecoinsupérieurgauchedel’écran.
2. Appuyez sur la touche PROGRAM(PROGRAMME)etmaintenez-laenfoncéejusqu’àceque
l’écranclignote.
3.L’écranchangepourafcherl’heuredemarchepourleprogramme1etclignote.L’icône«ON »
(MARCHE)s’afche.UtilisezlestouchesFWD(AVANCER)etREV(RECULER)pourréglerl’heurede
marche.
4. Appuyez à nouveau sur la touche PROGRAM(PROGRAMME)ouattendez10secondespour
afcherl’heured’arrêt.L’icône«OFF»(ARRÊT)s’afche.UtilisezlestouchesFWD(AVANCER)et
REV (RECULER)pourréglerl’heured’arrêt.
5. Appuyez encore une fois sur la touche PROGRAM(PROGRAMME)ouattendez10secondespour
reveniraumodenormal.L’écranafcheral’heureréelle.
6.Pourprogrammerundeuxièmehoraire,suivezsimplementlesétapes1à5,maisappuyezsurla
touche MODEjusqu’àceque«PROGRAM 2»(PROGRAMME2)s’afche.
UTILISATION DE LA MINUTERIE
ACTIVATION DU MINUTEUR
Après avoir programmé le minuteur, vous devez activer un horaire. Appuyez sur la touche MODE
jusqu’àceque«PROGRAM1»(PROGRAMME1),«PROGRAM2»(PROGRAMME2)ou«PROGRAM
12»(PROGRAMME12)s’afche.Leminuteurestenmodeautomatiqueetsuivral’horaire
sélectionné(1,2oulesdeux).
REMARQUE :Assurez-vousquel’interrupteurd’alimentationdevotrelampe/appareilestàla
positionON(MARCHE)avantdelebranchersurlaprisetemporisée.
DÉSACTIVATION DU MINUTEUR
Appuyez sur la touche MODEjusqu’àceque«OFF»(ARRÊT)s’afche.Leminuteurestenmode
manuel et les horaires sont désactivés.
ANNULATION MANUELLE
Pourannulerlesréglagesdemarcheetd’arrêt,appuyezsurlatoucheON/OFF(MARCHE/ARRÊT).
PouractiverlatoucheON/OFF(MARCHE/ARRÊT),vouspouvezappuyersurlecouvercleàcharnière
avant.Leréglaged’annulationchangeralorsduprochainévénementtemporisé.
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
1.PresioneymantengapresionadoelbotónTIME (HORA) hasta que parpadee la pantalla.
2.PresioneymantengapresionadoelbotónFWD(ADELANTAR)paraadelantarrápidamentelahora
oelbotónREV(RETROCEDER)paracambiarlahorarápidamentehaciaatrás.Suelteelbotóncuando
semuestrelahoracorrecta.Elindicadordep.m.estáenlaesquinainferiorderechadelapantalla(no
hay indicador de a. m.).
Nota:MientraspresionaelbotónFWD(ADELANTAR)oREV(RETROCEDER),losdígitosdelosminutos
comenzaránaparpadearaunritmomoderado,luegoserámásrápido.Estoleayudaráacongurarla
hora de forma rápida y precisa.
3.VuelvaapresionarelbotónTIME (HORA) o espere 10 segundos para salir del modo de
conguracióndelahora.
4.DesliceelinterruptorDST(DEHORARIODEVERANO[daylightsavingtime])a“+1” para aumentar
lahoraactual1horaparaelhorariodeverano.ElindicadorDSTestáenlaesquinasuperiorderecha
de la pantalla.
CONFIGURACIÓN DE LA HORA PROGRAMADA
ELSA130TIENE2CRONOGRAMASINDEPENDIENTESPROGRAMABLES.
1.PresioneelbotónMODE(MODO)hastaquesemuestre“PROGRAM1”(PROGRAMA1)enlaesquina
superior izquierda de la pantalla.
2.PresioneymantengapresionadoelbotónPROGRAM(PROGRAMA)hastaqueparpadeelapantalla.
3.LapantallacambiaráparamostrarelhorariodeENCENDIDOdelPrograma1yparpadeará.
Apareceráelícono“ON”(ENCENDIDO).UtiliceelbotónFWD(ADELANTAR)yREV(RETROCEDER)para
ajustarelhorariodeENCENDIDO.
4.VuelvaapresionarelbotónPROGRAM(PROGRAMA)oespere10segundos;cambiaráparamostrar
elhorariodeAPAGADO.Apareceráelícono“OFF”(APAGADO).UtiliceelbotónFWD(ADELANTAR)y
REV(RETROCEDER)paraajustarelhorariodeAPAGADO.
5.PresioneelbotónPROGRAM(PROGRAMA)unavezmásoespere10segundosparavolveralmodo
normal. La pantalla volverá a cambiar para mostrar la hora real.
6.Paraprogramarel2.°cronograma,simplementesigalospasos1a5,peropresioneelbotónMODE
(MODO)hastaquesemuestre“PROGRAM2”(PROGRAMA2).
OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR
ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Despuésdeprogramareltemporizador,debeactivaruncronograma.PresioneelbotónMODE
(MODO)hastaquesemuestre“PROGRAM1”(PROGRAMA1),“PROGRAM2”(PROGRAMA2)o
“PROGRAM12”(PROGRAMA12).Eltemporizadorestáenmodoautomáticoyseguiráelcronograma
seleccionado (1, 2 o ambos).
NOTA:Asegúresedeprobarqueelinterruptordealimentaciónqueseencuentraensulámpara/
electrodomésticoestéenposiciónON(ENCENDIDO)antesdeenchufarloseneltomacorriente
temporizado.
DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR
PresioneelbotónMODE(MODO)hastaquesemuestreOFF(APAGADO).Eltemporizadorestáen
modo manual y los cronogramas están desactivados.
INTERRUPTOR MANUAL DE ANULACIÓN
ParainterrumpirlasconguracionesdeENCENDIDOoAPAGADO,presioneelbotónON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO).ParaactivarelbotónON/OFF(ENCENDIDO/APAGADO),puedepresionar
sobrelacubiertafrontalconbisagras.Laconguracióndeinterrupcióncambiaráenelpróximoevento
temporizado.
RESETButton 3
DST Switch 2
PROGRAMButton 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
FRONT
TIMED
UNTIMED
5 On/Off Button
Open
Battery
Door
BATTERY INSTALLATION
RESETButton 3
DST Switch 2
PROGRAMButton 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
AVANT
TEMPORISÉ
NON TEMPORISÉ
5 On/Off Button
Compartiment
des piles
ouvert
REMPLACEMENT DES PILES
RESETButton 3
DST Switch 2
PROGRAMButton 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
FRENTE
TEMPORIZADO
NO TEMPORIZADA
5 On/Off Button
Abra la
puerta de
la batería
CAMBIO DE BATERÍAS
RESETButton 3
DST Switch 2
PROGRAMButton 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
FRONT
TIMED
UNTIMED
5 On/Off Button
Open
Battery
Door
BATTERY INSTALLATION
RESETButton 3
DST Switch 2
PROGRAMButton 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
AVANT
TEMPORISÉ
NON TEMPORISÉ
5 On/Off Button
Compartiment
des piles
ouvert
REMPLACEMENT DES PILES
RESETButton 3
DST Switch 2
PROGRAMButton 4
6 TIME Button
7 FWD Button
8 REV Button
MODE Button 1
FRENTE
TEMPORIZADO
NO TEMPORIZADA
5 On/Off Button
Abra la
puerta de
la batería
Riesgo de choque eléctrico
•Nocontienepartesutilizablesadentro;noabralaunidad
ni la altere.
•Enchufelaunidaddirectamenteenuntomacorriente.
•Únicamenteparausoeninteriores
•Retireeltemporizadordeltomacorrienteantesdelimpiarlo.
•Mantengaalosniñosalejadosdeltemporizadorydel
tomacorriente.
Riesgo de incendio
•Únicamenteparasuusocon120voltios.
•Noutilicelaunidadparacontrolarplanchasnielectrodomésticos
de cocina, etc.
•Noexcedalosregímeneseléctricosrecomendados.
PRECAUCIÓN: