nvent ESE User manual

INSTRUCTION SHEET
TECHNICAL SUPPORT:
www.nVent.com IP9021_A 1 of 6 2022 nVent All Rights Reserved
ESE REMOTE TESTER for RT models, (SIREMOTETESTER)
Description and Purpose
Remote detection of the operation status for Early Streamer Emission RT Terminal (ESE RT) models by luminous
information. Easily test the state of an nVent ERICO System 1000 Early Streamer Emission Terminal while on-site.
Instructions for Use
The SIREMOTETESTER works only in sunlight (minimum of 3300 lux of luminosity) and a minimum power load.
View the bottom of the device up to 100m away for a maximum of two minutes until LED light flashes, then proceed
according to the color indication.
Function of Indicators
1. Connection terminal for cables connecting to the ESE RT (ex. SI60I316RT).
2. Conection to mast SIM28A2 or SIM28A2316.
3. Red LED (2 flashes at 1 second, every 2 minutes max) indicates:
ESE RT is out of service and needs to be replaced
4. Green LED (2 flashes at 1 second, every 2 minutes max) indicates:
ESE RT is operational
5. Yellow LED (2 flashes at 1 second, every 2 minutes max) indicates:
SIREMOTESTER operating problem is detected and requires attention or replacement*
*Note 1: Excludes charging issue or an insufficient charge level.
*Note 2: Immediately after assembly of the ESE RT and SIREMOTETESTER it will take up to 30 minutes
with sufficent sunlight for the tester to be operational, or 10 minutes with a high lumen flashlight.
*Note 3: A test cycle of the ESE RT is made every 3 hours after the SIREMOTETESTER is fully charged
and has sufficient sunlight.
*Note 4: We recommend assembly 1 day before any job site installation, placing the assembly in sufficient
sunlight, so at least 1 test cycle can be completed.
Electrical Specifications
•Self-powered with an included photovoltaic cell
•Does not include a battery, increasing the device’s lifespan
•Tested with Impulse Current (Iimp) 100 kA, 10/350 µs.
Features
•Waterproof: IP68
•Dimensions: Length 80 mm, Depth 84 mm, Height 180 mm.
•Weight: 1.25 Kg
Inspection Schedule Guidelines
To ensure proper maintenance, follow the required test schedule in section 8 of NFC 17-102 standard, on Table 7
(periodicity of inspection regarding the protection level).
Lightning Protection
Level
Visual
inspection
Complete
inspection
Critical systems
complete inspection
In case of structures
with a risk of explosion
Inspection after a
lightning event in
the structure
I and II
1 year
2 years
1 year
6 months
Complete
III and IV
2 years
4 years
1 year
N/A
Visual
NOTE:
Please adapt to the local regulations if more restrictive.
Electrical testing of the installation should be performed once a year.
1
2
3 4 5

INSTRUCTION SHEET
WARNING:
1. nVent products shall be installed and used only as indicated in nVent product instruction sheets and training materials. Instruction sheets are available at www.nVent.com and from your nVent
customer service representative.
2. nVent products must never be used for a purpose other than the purpose forwhich they were designed or in a manner that exceeds specified load ratings.
3. All instructions must be completely followed to ensure proper and safe installation and performance.
4. Improper installation, misuse, misapplication or other failure to completely follow nVent's instructions and warnings may cause product malfunction, property damage, serious bodily injury and/or death,
and void your warranty.
SAFETY INSTRUCTIONS: All governing codes and regulations and those required by the job site must be observed. Always use appropriate safety equipment such as eye protection, hard hat, and
gloves as appropriate to the application.
nVent, nVent CADDY, nVent ERICO Cadweld, nVent ERICO Critec, nVent ERICO, nVent ERIFLEX, and nVent LENTON are owned by nVent or its global affiliates. All other trademarks are the
property of their respective owners. nVent reserves the right to change specifications without prior notice.
TECHNICAL SUPPORT:
www.nVent.com IP9021_A 2 of 6 2022 nVent All Rights Reserved
ASSEMBLY / INSTALLATION:
Installation must be done by a qualified person in Lightning Protection and should not be performed during storm activity.
The SIREMOTETESTER contains a cap with a hole to replace the solid cap included with the ESE RT.
There is a coupler ring to connect and protect the connections between the ESE RT and the SIREMOTETESTER.
The ESE RT Air Terminal can still work even if the SIREMOTETESTER is not working or not assembled.
Alternatively, you can use a manual tester like the nVent ERICO SI-TESTER to verify that the ESE RT is working.
One o-ring comes installed with the SIREMOTETESTER and a second is provided for installation on the ESE RT.
solid cap
coupler ring
cap with hole
o-ring (x2)
1. Put the SIREMOTETESTER in sunlight in order to charge for the first time and perform a test before
installation. You will get higher lux (120000 lux) on a sunny day at noon with the solar panel directly
facing the sun in a equatorial location.
At noon, direct sun will be from 32000 to 100000 lux. Indirect sun will be from 10000 to 25000 lux. However,
there is only 400 lux during sunrise or sunset on a clear day. With this being said, it is better to test around
noon for first use.
Charging time can vary from 10 to 30 minutes depending on weather conditions, altitude, latitude, season and
time of day. Fastest charge times will be around noon on a sunny day with direct sunlight.
2. Remove the solid cap on the base of ESE RT terminal (only RT models have a solid cap) to expose
the socket. solid cap must be used when SIREMOTETESTER is not connected.
3. Install the cap with the hole on the ESE RT.
Place the second o-ring, included with SIREMOTETESTER into the cavity of the ESE RT threads.
4. Screw the coupler ring into the SIREMOTETESTER.
5. Screw the ESE RT into the coupler ring. The introduction of the plug into the socket is made without
any need to touch the plug or socket, just by screwing all parts together until end position (ESE RT,
coupler ring and SIREMOTETESTER). An adjustable wrench may be used.
6. Tightly screw the SIREMOTETESTER onto SIM28A2, SIM28A2316 or any other nVent ERICO
compatible mast. We recommend using a 25mm wrench, adjustable wrench and siphon pliers to
tighten this connection. (Knipex 81 13 250 or similar). In high wind zones, please consider placing 1
drop of Loctite 222 in the threads before assembly.
7. Use TMCSS316 clamp (bolts at 5 Nm) between the base of SIREMOTETESTER and SIM28A2 so
both down-conductors secure the fixing. Mark with a permanent pen for regular controls.
8. Orient the assembly, preferably to the South, and make sure the SIREMOTETESTER LED lights are
easily visible from the ground (up to 100m away). Please also avoid shaded areas on the roof that will
prevent adequate sunlight from reaching the solar panel.
Notes
Check for system operation status while waiting for an LED light notification to display according to
above step 1.
Please note the orientation of the SIREMOTETESTER after the installation for future maintenance.
This ensures the SIREMOTETESTER has not shifted from the mast.
The use of artificial lighting can make it possible to check the correct operation of the
SIREMOTETESTER even in difficult weather conditions (ex. a flashlight with 1000 lumen can wake-up
a completely discharged SIREMOTETESTER in 10 minutes).
The LED lights will cycle once when the tester is fully charged during the day and will cycle twice when
the tester is discharged and shuts off at night.
7TMCSS316

INSTRUCTION SHEET
TECHNICAL SUPPORT:
www.nVent.com IP9021_A 3 of 6 2022 nVent All Rights Reserved
TESTEUR À DISTANCE POUR PDA RT, (SIREMOTETESTER)
Description et objectif
Détection à distance de l'état de fonctionnement des Paratonnerres à Dispositif d'Amorçage, (modèles RT) par information
lumineuse. Vérifier facilement à une distance de 100 m l'état du PDA RT faisant partie du System 1000 nVent ERICO.
Mode d'emploi
Le SIREMOTETESTER fonctionne avec la lumière du soleil, un minimum de 3300 lux de luminosité et une charge
électrique minimale. Positionnez-vous jusqu’à 100 m de distance puis fixez le bas de l'appareil pendant un maximum de
deux minutes jusqu'à ce que le voyant LED clignote, puis procédez selon les indications propres à chaque couleur.
Fonction des indicateurs LED
1. Borne de connexion pour les câbles de connexion au PDA RT (ex. SI60I316RT).
2. Connexion au mât SIM28A2 ou SIM28A2316.
3. LED Rouge (2 scintillements de 1 seconde, toutes les 2 minutes max.) indique que :
Le PDA RT est hors service et doit être remplacé
4. LED Verte (2 scintillements de 1 seconde, toutes les 2 minutes max.) indique que :
Le PDA RT est opérationnel
5. LED Jaune (2 scintillements de 1 seconde, toutes les 2 minutes max.) indique que :
Un problème de fonctionnement du SIREMOTESTER est détecté et nécessite une
intervention ou un remplacement*
*Note 1 : Exclut les problèmes de charge ou un niveau de charge insuffisant.
*Note 2 : Immédiatement après l'assemblage du PDA RT et du SIREMOTETESTER, il faudra jusqu'à
30 minutes avec suffisamment de lumière solaire pour que le testeur soit opérationnel, ou 10 minutes
avec une lampe de poche à haute luminosité.
*Note 3 : Un cycle de test du PDA RT est effectué toutes les 3 heures aprés que le SIREMOTETESTER soit
complètement chargé et avec suffisamment de lumière solaire.
*Note 4 : Nous recommandons l'assemblage 1 jour avant toute installation sur le chantier, en plaçant
l'assemblage dans un ensoleillement suffisant, afin qu'au moins 1 cycle de test puisse être effectué.
Spécifications Électriques
•Autoalimenté grâce à une cellule photovoltaïque incluse
•N'inclut pas de batterie, ce qui augmente la durée de vie de l'appareil
•Vérifié avec test de Courant de choc (Iimp) 100 kA, 10/350 µs
Fonctionnalités
•Etanchéité : IP68
•Dimensions : Longueur 80 mm, Profondeur 84 mm, Hauteur 180 mm
•Poids : 1,25 kg
Périodicité de vérification
Afin d'assurer un bon entretien, suivre le programme d'essais requis au chapitre 8 de la norme NFC 17-102, tableau 7
(Périodicité de vérification relative au niveau de protection).
Niveau de protection
Vérification
visuelle
Vérification
complète
Vérification complète
des systèmes critiques
Pour les structures avec
risque d’explosion
Inspection après un coup de
foudre dans la structure
I et II
1 année
2 années
1 année
6 mois
Complète
III et IV
2 années
4 années
1 année
N/A
Visuelle
NOTE:
Veuillez-vous adapter aux réglementations locales si elles sont plus restrictives.
Les tests électriques de l'installation doivent être effectués une fois par an.
1
2
3 4 5

INSTRUCTION SHEET
WARNING:
1. nVent products shall be installed and used only as indicated in nVent product instruction sheets and training materials. Instruction sheets are available at www.nVent.com and from your nVent
customer service representative.
2. nVent products must never be used for a purpose other than the purpose for which they were designed or in a manner that exceeds specified load ratings.
3. All instructions must be completely followed to ensure proper and safe installation and performance.
4. Improper installation, misuse, misapplication or other failure to completely follow nVent's instructions and warnings may cause product malfunction, property damage, serious bodily injury and/or death,
and void your warranty.
SAFETY INSTRUCTIONS: All governing codes and regulations and those required by the job site must be observed. Always use appropriate safety equipment such as eye protection, hard hat, and
gloves as appropriate to the application.
nVent, nVent CADDY, nVent ERICO Cadweld, nVent ERICO Critec, nVent ERICO, nVent ERIFLEX, and nVent LENTON are owned by nVent or its global affiliates. All other trademarks are the
property of their respective owners. nVent reserves the right to change specifications without prior notice.
TECHNICAL SUPPORT:
www.nVent.com IP9021_A 4 of 6 2022 nVent All Rights Reserved
Assemblage/Installation :
L'installation doit être effectuée par une personne qualifiée en protection contre la foudre et jamais pendant un orage.
Le SIREMOTETESTER contient un capuchon percé pour remplacer le capuchon plein fourni avec le PDA RT.
Le coupleur sert à connecter et protéger les connexions entre le PDA RT et le SIREMOTETESTER.
Le terminal PDA RT peut toujours fonctionner même si le SIREMOTETESTER ne fonctionne pas ou n'est pas utilisé.
Dans tous les cas, vous pouvez utiliser le testeur manuel SI-TESTER pour vérifier le PDA RT.
Un joint torique est installé sur le SIREMOTETESTER et un autre détaché pour l'installation sur le PDA RT.
capuchon plein
coupleur
capuchon percé
joint torique (x2)
1. Placer le SIREMOTETESTER à la lumière du soleil afin de le charger pour la première fois et de faire un
test du PDA avant l'installation. Vous obtiendrez des lux plus élevés (120 000 lux) par une journée
ensoleillée à midi avec le panneau solaire directement face au soleil dans un emplacement équatorial.
A midi, le soleil direct sera de 32000 à 100000 lux. Le soleil indirect sera de 10000 à 25000 lux. Cependant, il n'y a que
400 lux au lever ou au coucher du soleil par temps clair. Donc, il vaut mieux tester vers midi pour une première utilisation.
Le temps de charge peut varier de 10 à 30 minutes selon les conditions météorologiques, la latitude, la saison et l'heure de
la journée. La charge la plus rapide se fera vers midi par une journée ensoleillée avec la lumière directe du soleil.
2. Retirez le capuchon plein de la base du PDA RT (seuls les modèles RT ont un capuchon).
Le capuchon plein doit être utilisé lorsque le SIREMOTETESTER n'est pas connecté.
3. Installez le capuchon percé sous la base du PDA RT. Placez le deuxième joint torique, inclus avec le
SIREMOTETESTER, dans la cavité des filetages du PDA RT.
4. Vissez le coupleur dans le filetage du SIREMOTETESTER.
5. Vissez le PDA RT dans le coupleur. L'introduction de la fiche dans la prise se fait sans qu'il soit
nécessaire de toucher la fiche ou la prise, simplement en vissant toutes les pièces ensemble jusqu’à fin
course (PDA RT, coupleur et SIREMOTETESTER). Vous pouvez utiliser une clé à molette.
6. Vissez fermement le SIREMOTETESTER sur le SIM28A2, SIM28A2316 ou tout autre mât compatible
nVent ERICO. Nous vous recommandons d'utiliser une clé de 25 mm et une pince à siphon pour serrer
cette connexion. (Knipex 81 13 250 ou similaire). Dans les zones venteuses, il est recommandé
d’ajouter 1 goutte de Loctite 222 dans le filetage avant l’assemblage.
7. Utilisez l’attache TMCSS316 (boulons à 5 Nm) entre la base du SIREMOTETESTER et le SIM28A2
avec les deux conducteurs de descente qui assureront sa fixation. Marquez une ligne avec un stylo
indélébile pour les contrôles réguliers.
8. Orientez l’ensemble, de préférence vers le sud, et assurez-vous que les lumières LED du
SIREMOTETESTER soient facilement visibles du sol. (jusqu'à 100 m de distance).
Veuillez également éviter les zones ombragées sur le toit qui empêcheront un ensoleillement suffisant
atteindre le panneau solaire.
Notes
Vérifiez l'état de fonctionnement du système en attendant qu'une notification par voyant LED s'affiche
conformément à l'étape 1 ci-dessus.
Veuillez noter l'orientation du SIREMOTETESTER après l'installation en vue de son futur entretien. Cela
permettra de vérifier que le SIREMOTETESTER ne se soit pas déplacé par rapport au mât.
L'utilisation d'un éclairage artificiel peut permettre de vérifier le bon fonctionnement du
SIREMOTETESTER même dans des conditions climatiques difficiles (ex. une lampe torche de 1000
lumens peut recharger en 10 minutes un SIREMOTETESTER complètement déchargé).
Les lumières LED effectueront une fois un cycle lorsque le testeur sera complètement chargé pendant la
journée et effectueront deux fois un cycle lorsque le testeur sera déchargé et s'éteindra la nuit.
7TMCSS316

INSTRUCTION SHEET
TECHNICAL SUPPORT:
www.nVent.com IP9021_A 5 of 6 2022 nVent All Rights Reserved
VERIFICADOR A DISTANCIA para PDC RT, (SIREMOTETESTER)
Descripción y objetivo
Detección remota del estado de funcionamiento de Pararrayos con Dispositivo de Cebado (modelos RT) mediante
información lumínica. Compruebe fácilmente el estado de un PDC nVent ERICO System 1000 RT desde 100 m.
Modo de empleo
El SIREMOTETESTER funciona con luz solar, brillo mínimo de 3300 lux y una carga eléctrica mínima. Mire la parte
inferior del dispositivo desde una distancia de hasta 100 m durante un máximo de dos minutos hasta que la luz LED
parpadee, luego proceda de acuerdo con la indicación del color.
Función de los indicadores LED
1. Terminal de conexión para cableado al PDC RT (ej. SI60I316RT).
2. Conexión al mástil SIM28A2 o SIM28A2316.
3. LED Rojo (2 destellos de 1 segundo, cada 2 minutos como máximo) indica:
El PDC RT está fuera de servicio y se debe reemplazar
4. LED Verde (2 destellos de 1 segundo, cada 2 minutos como máximo) indica:
El PDC RT funciona correctamente
5. LED Amarillo (2 destellos de 1 segundo, cada 2 minutos como máximo) indica:
Se detecta un problema en el funcionamiento del SIREMOTESTER y requiere
intervención o reemplazo*
*Nota 1: Excluye problemas de carga o nivel de carga insuficiente.
*Nota 2: Inmediatamente después de ensamblar el PDC RT y el SIREMOTETESTER, espere 30 minutos
con suficiente luz solar para que el dispositivo funcione, o 10 minutos con una linterna de alto brillo.
*Nota 3: Se realiza un ciclo de prueba del PDC RT cada 3 horas siempre y cuando el SIREMOTETESTER
esté completamente cargado y con suficiente luz solar.
*Nota 4: Recomendamos montar 1 día antes de su instalación en obra, colocando el conjunto bajo suficiente
luz solar, para que realice al menos 1 ciclo de prueba.
Especificaciones Eléctricas
•Autoalimentado con célula fotovoltaica incluida
•No incluye batería, lo que aumenta la vida útil del dispositivo
•Verificado con test de Corriente de impulso (Iimp) 100 kA, 10/350 µs
Características
•Sellado: IP68
•Dimensiones: Profundo 80 mm, Ancho 84 mm, Alto 180 mm.
•Peso: 1,25 kg
Períodos máximos entre verificaciones
Para garantizar un mantenimiento adecuado, siga el programa de prueba requerido en el capítulo 8 de la norma UNE
21186, tabla 7 (Períodos máximos entre verificaciones según nivel de protección).
Nivel de protección
Verificación
visual
Verificación
completa
Verificación completa
de los sistemas críticos
Para estructuras con
riesgo de explosión
Si la estructura ha recibido el
impacto de un rayo.
I yII
1 año
2 años
1 año
6 meses
Completa
III yIV
2 años
4 años
1 año
N/A
Visual
NOTA:
Adáptese a las normas locales si son más restrictivas.
Los ensayos eléctricos de la instalación deberían realizarse una vez al año.
1
2
3 4 5

INSTRUCTION SHEET
WARNING:
1. nVent products shall be installed and used only as indicated in nVent product instruction sheets and training materials. Instruction sheets are available at www.nVent.com and from your nVent
customer service representative.
2. nVent products must never be used for a purpose other than the purpose for which they were designed or in a manner that exceeds specified load ratings.
3. All instructions must be completely followed to ensure proper and safe installation and performance.
4. Improper installation, misuse, misapplication or other failure to completely follow nVent's instructions and warnings may cause product malfunction, property damage, serious bodily injury and/or death,
and void your warranty.
SAFETY INSTRUCTIONS: All governing codes and regulations and those required by the job site must be observed. Always use appropriate safety equipment such as eye protection, hard hat, and
gloves as appropriate to the application.
nVent, nVent CADDY, nVent ERICO Cadweld, nVent ERICO Critec, nVent ERICO, nVent ERIFLEX, and nVent LENTON are owned by nVent or its global affiliates. All other trademarks are the
property of their respective owners. nVent reserves the right to change specifications without prior notice.
TECHNICAL SUPPORT:
www.nVent.com IP9021_A 6 of 6 2022 nVent All Rights Reserved
MONTAJE / INSTALACIÓN:
La instalación debe ser realizada por una persona calificada en protección contra rayos y nunca durante las tormentas
eléctricas.
El SIREMOTETESTER contiene una tapa con orificio para reemplazar la tapa plena suministrada con el PDC RT.
El manguito sirve para conectar y proteger las conexiones entre el PDC RT y el SIREMOTETESTER.
El PDC RT puede seguir funcionando incluso si el SIREMOTETESTER no funciona o no se utiliza.
En cualquier caso, se puede utilizar el verificador manual SI-TESTER para comprobar el PDC RT.
Una junta tórica está instalada en el SIREMOTETESTER y otra suelta para su instalacion en el PDC RT.
tapa plena
manguito
tapa con orificio
junta tórica (x2)
1. Coloque el SIREMOTETESTER a la luz del sol para cargarlo por primera vez y pueda probar el PDC
antes de la instalación. Obtendrá más lux (120,000 lux) en un día soleado al mediodía con el panel solar
directamente frente al sol en una ubicación ecuatorial.
Al mediodía, el sol directo será de 32000 a 100000 lux. El sol indirecto será de 10000-25000 lux. Sin embargo, solo hay
400 lux al amanecer o al atardecer en un día despejado. Para el primer uso, es mejor probar alrededor del mediodía.
El tiempo de carga puede variar de 10 a 30 minutos según las condiciones climáticas, la altitud, la latitud, la estación y la
hora del día. La carga más rápida será alrededor del mediodía en un día soleado con luz solar directa.
2. Retire la tapa plena de la base del PDC RT (sólo los modelos RT tienen tapa). Se debe usar la tapa
plena cuando el SIREMOTETESTER no está conectado.
3. Instale la tapa con orificio debajo de la base del PDC RT. Coloque la segunda junta tórica, incluida
con el SIREMOTETESTER, en la cavidad de la rosca del PDC RT.
4. Atornille el manguito en las roscas del SIREMOTETESTER.
5. Atornille el PDC RT al manguito. La introducción de la clavija en la toma se realiza sin necesidad de
tocar la clavija o la toma, simplemente atornillando todas las piezas hasta fin de carrera (PDC RT,
manguito y SIREMOTETESTER). Se puede utilizar una llave inglesa.
6. Atornille firmemente el SIREMOTETESTER al SIM28A2, SIM28A2316 u otro mástil compatible de
nVent ERICO con una llave de 25 mm, llave inglesa y pinzas para sifón (Knipex 81 13 250 o similar).
En zonas de mucho viento, considere colocar 1 gota de Loctite 222 en las roscas antes del montaje.
7. Use la grapa TMCSS316 (apriete a 5 Nm) entre la base del SIREMOTETESTER y el SIM28A2 que
sujetará también los dos conductores de bajada. Marque con un bolígrafo indeleble para su posterior
control.
8. Oriente el conjunto, preferiblemente hacia el sur, y asegúrese de que las luces LED del
SIREMOTETESTER sean fácilmente visibles desde el suelo. (hasta 100m de distancia)
Evite las áreas sombreadas en el techo que impedirán que llegue suficiente luz solar al panel solar.
Notas
Verifique el estado de funcionamiento del sistema esperando que muestre una notificación LED según
el paso 1 anterior.
Anote la orientación del SIREMOTETESTER después de la instalación para el mantenimiento futuro.
Entonces, puede verificar a distancia que el SIREMOTETESTER no se haya movido del mástil.
El uso de iluminación artificial puede permitir comprobar el correcto funcionamiento del
SIREMOTETESTER incluso en condiciones climáticas difíciles (por ejemplo, una linterna de 1000
lúmenes puede iniciar en 10 minutos un SIREMOTETESTER completamente descargado).
Todas las luces LED se encenderán una vez cuando el SIREMOTETESTER esté completamente
cargado durante el día y dos veces cuando esté descargado y se apaguen por la noche.
7TMCSS316
Table of contents
Languages:
Other nvent Test Equipment manuals