Oase InScenio Dimmer User manual

21691/08 H
InScenio Dimmer
21691 GAW_InScenio_Dimmer_A5_end_. 09.08.12 10:29 Seite 2

2
- -

3
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts InScenio Dimmer haben Sie eine gute Wahl getrof-
fen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole in dieser Anleitung
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.
Produktbeschreibung
A
InScenio Dimmer ist ein Drehzahlsteller zur stufenlosen Steuerung von elektronisch regulierbaren Pumpen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
InScenio Dimmer, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Lieferumfang dürfen ausschließlich
wie folgt verwendet werden:
−Steuerung elektronisch regulierbarer Pumpen.
−Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
−Niemals andere elektrische Geräte anschließen.
Sicherheitshinweise
Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschrif-
ten gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät
unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise
nicht beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefah-
ren nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanleitung vertraut sind, dieses Gerät nicht benut-
zen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität
−Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
−Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.
- DE -

4
- DE -
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
−Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer
Elektrofachkraft vorgenommen werden.
−Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach-
kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler
Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
−Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
−Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung überein-
stimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, oder auf der Verpackung, oder in dieser
Anleitung.
−Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA
abgesichert sein.
−Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z.B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet
sein (spritzwassergeschützt).
−Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit.
Sicherer Betrieb
−Das Gerät ist nicht zum vollständigen Abschalten der an ihm angeschlossenen Geräte geeignet.
−Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
−Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
−Verlegen Sie alle Leitungen geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind und niemand darüber fallen
kann.
−Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile, wenn Sie nicht ausdrücklich in der Anleitung
dazu aufgefordert werden.
−Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
−Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
−Lassen Sie Reparaturen nur von OASE -autorisierten Kundendienststellen durchführen.
Aufstellen und Anschließen
So stellen Sie die Stromversorgung her:
−Drehzahlsteller in die Steckdose stecken.
−Sicherheitsabstand des Gerätes vom Wasser einhalten (B).
−Stecker der Pumpenanschlussleitung in den Drehzahlsteller stecken.
Bedienung
So bedienen Sie das Gerät:
1 Taste zum Ein- und Ausschalten und Steuern der Pumpe.
2 Status-LED. Die LED leuchtet, wenn das Gerät mit Netzspannung versorgt wird.
Pumpe ein- und ausschalten
Taste einmal kurz
drücken:
Pumpe einschalten oder ausschalten.
−Beim Einschalten wird die Pumpe mit dem zuletzt gespeicherten
Drehzahl-Wert angesteuert.
−Beim Ausschalten wird der momentane Drehzahl-Wert gespeichert.
Pumpe steuern (die Pumpe ist eingeschaltet)
Taste drücken und
halten:
Der Drehzahl-Wert ändert sich kontinuierlich. Entsprechend verändert
sich die Fontänenhöhe/Durchflussmenge.
Taste loslassen: Der momentane Drehzahl-Wert wird fixiert.
Taste erneut drücken
und halten:
Die Zählrichtung wird gewechselt und der Drehzahl-Wert ändert sich
kontinuierlich.

5
- DE -
Störungsbeseitigung
Störung Ursache Abhilfe
Gerät defekt Gerät ersetzen
Netzspannung abgeschaltet Netzspannung einschalten
Gerät reagiert nicht auf Tastenbefehle
Angeschlossene Pumpe funktioniert nicht Gebrauchsanleitung der Pumpe lesen.
Pumpe direkt anschließen und Funktion
prüfen
Reinigung und Wartung
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung!
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.
Schutzmaßnahmen: Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten.
Gerät reinigen
−Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahmesy-
stem. Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.

6
- GB -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product InScenio Dimmer.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas-
ures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas-
ures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
Product Description
A
The InScenio Dimmer is a speed controller for infinitely variable control of electronically adjustable pumps.
Intended use
InScenio Dimmer, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as
follows:
−For controlling electronically adjustable pumps.
−Operation under observance of the technical data.
The following restrictions apply to the unit:
−Never connect other electrical devices.
Safety information
The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the
above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor-
dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recog-
nise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the
unit. Keep children under supervision to ensure that they do not play with the unit.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
−The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly
connected or misused.
−Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
- GB -

7
- GB -
Correct electrical installation
−Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
−A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. Working as a qualified
person also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national
standards, rules and regulations.
−For your own safety, please consult a qualified electrician.
−The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is
to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual.
−Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
−Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use.
−Protect the plug connections from moisture.
Safe operation
−The unit is not suitable for completely isolating the units connected to it.
−Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
−Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
−Route all cables such that damage is excluded and nobody can trip over them.
−Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly required in the operating instruc-
tions.
−Only use original spare parts and accessories for the unit.
−Never carry out technical modifications to the unit.
−Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE.
Installation and connection
This is how to connect the power supply:
−Insert the speed controller into the socket.
−Observe the specified safety distance of the unit from the water (B).
−Insert the plug of the pump connection cable into the speed controller.
Operation
How to operate the unit:
1 Button for switching the pump on and off, and for controlling it.
2 Status LED. The LED is lit when the unit is supplied with mains voltage.
Switching the pump on and off
Press the button
once briefly:
Pump is switched on or off.
−When the pump is switched on, it is controlled at the most recently
saved speed value.
−The current speed value is saved when the pump is switched off.
Controlling the pump (the pump is switched on)
Press and hold the
button down:
The speed value changes continuously. The fountain height/flow quantity
changes accordingly.
Release the button: The current speed value is set/fixed.
Press and hold the
button down again:
The counting direction is changed and the speed value changes con-
tinuously.

8
- GB -
Remedy of faults
Malfunction Cause Remedy
Unit defective Replace unit
Mains voltage switched off Switch on mains voltage
Unit does not react to actuation of buttons
Connected pump is not working Read the pump operating instructions.
Connect the pump directly and check its
function
Maintenance and cleaning
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures: Switch off the mains voltage prior to carrying out work on the unit.
Cleaning the unit
Clean the unit with a soft, clean and dry cloth. Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions. These can
attach the housing surface or impair the function.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided.
Disable the unit beforehand by cutting off the cables.

9
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, InScenio Dimmer vous avez fait le bon choix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Symboles dans cette notice d'emploi
Les symboles utilisés dans cette notice d'emploi ont les significations suivantes :
Risque de dommages aux personnes dû à une tension électrique dangereuse
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Risque de dommages aux personnes dû à une source de danger générale
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement.
Description du produit
A
Le variateur de lumière InScenio est un régulateur de régime pour le pilotage en continu des pompes réglables élec-
troniquement.
Utilisation conforme à la finalité
InScenio Dimmer, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent
être utilisées que comme suit :
−Commande pompes réglables électroniquement.
−Exploitation dans le respect des données techniques.
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
−Ne jamais raccorder d'autres appareils électriques.
Consignes de sécurité
La sociétè OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité
en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est
utilisé de manière non appropriée voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas
respectées.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les personnes n'étant
pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance de cette notice d'emploi ne sont
pas autorisés à utiliser cet appareil ! Les enfants doivent être sous surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité
−La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence
de raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée.
−Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau.
- FR -

10
- FR -
Installation électrique correspondant aux prescriptions
−Les installations électriques doivent correspondre aux règlements d'installation nationaux et être réalisées unique-
ment par une personne spécialisée dans les montages électriques.
−Une personne est considérée comme personnel spécialisé dans les montages électriques lorsqu'elle est capable et
habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connais-
sances et de son expérience. Le travail d'une personne qualifiée comprend également l'identification de dangers
éventuels et le respect des normes régionales et nationales en vigueur, des règlements et des dispositions.
−En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien.
−Le raccordement de l'appareil est autorisé uniquement lorsque les données électriques de l'appareil et l'alimentation
électrique correspondent. Les données de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, ou sur
l'emballage, ou dans cette notice d'emploi.
−Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un
courant assigné de 30 mA maximum.
−Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (par ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisa-
tion en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
−Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
Exploitation sécurisée
−L'appareil n'est pas conçu pour mettre complètement hors circuit les appareils qui y sont connectés.
−Ne pas utiliser l'appareil en cas de défectuosité des lignes électriques ou du carter.
−Ne pas porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique.
−Poser tous les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et ne puissent
pas provoquer la chute d'une personne.
−Ne jamais ouvrir le carter de l'appareil ou des parties y appartenant si cela n'est pas expressément indiqué dans la
notice d'emploi.
−N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil.
−Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
−Ne faire effectuer les réparations que par des SAV autorisés par OASE.
Mis en place et raccordement
Méthode pour établir l'alimentation en courant :
−Brancher le régulateur de régime dans la prise de courant.
−Respecter l'écart de sécurité entre l'appareil et l'eau (B).
−Brancher la prise du câble de raccordement dans le régulateur de régime.
Exploitation
Voici comment utiliser l'appareil :
1 Touche pour la mise en et hors circuit et le pilotage de la pompe.
2 LED de statut. La LED est allumée lorsque l'appareil est alimenté en tension réseau.
Mise en et hors circuit de la pompe
Appuyer une fois
brièvement sur la
touche :
Mise en ou hors circuit de la pompe.
−A sa mise en circuit, la pompe est activée à la valeur de régime
enregistrée en dernier.
−A sa mise hors circuit, la valeur du régime momentané est enregis-
trée.
Piloter la pompe (la pompe est en circuit)
Appuyer sur la
touche et la maintenir
enfoncée :
La valeur du régime change continuellement. La hauteur du jet/le débit
change également en conséquence.
Lâcher la touche : La valeur de régime momentanée est fixée.
Ré-appuyer sur la
touche et la maintenir
enfoncée :
Le sens du comptage change et la valeur du régime se modifie conti-
nuellement.

11
- FR -
Élimination des dérangements
Dérangement Cause Remède
L'appareil est défectueux Remplacer l'appareil
La tension de réseau est mise hors circuit Mettre la tension de réseau en circuit
L'appareil ne réagit pas aux ordres des touches
La pompe raccordée ne fonctionne pas Lire les instructions de service de la pompe.
Raccorder la pompe directement et en
vérifier le fonctionnement
Nettoyage et entretien
Attention ! Tension électrique dangereuse !
Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves.
Mesures de protection : Avant d'exécuter des travaux sur l'appareil, couper la tension du secteur.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, propre et sec. N'utiliser en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou
des solutions chimiques qui risqueraient d'attaquer le boîtier ou d'entraver le fonctionnement.
Mise au rebut
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Prière d'utiliser le système de reprise prévu à cet
effet. Rendez l'appareil inutilisable en sectionnant le câble auparavant.

12
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing
Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product InScenio Dimmer heeft u een goede keuze ge-
maakt.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa-
raat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze
conform de onderhavige handleiding zijn.
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het appa-
raat van eigenaar verwisselt.
Symbolen in deze handleiding
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de volgende betekenis:
Gevaar voor persoonlijke schade door gevaarlijke elektrische spanning
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Gevaar voor persoonlijke schade door een algemene gevarenbron
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Belangrijke aanwijzing voor een storingsvrije werking.
Productbeschrijving
A
InScenio dimmer is een toerentalregelaar voor een traploze besturing van elektronisch bestuurbare pompen.
Beoogd gebruik
InScenio Dimmer, verder 'apparaat' genoemd, en alle andere onderdelen uit de levering mogen uitsluitend als volgt
worden gebruikt:
−Bediening elektronisch reguleerbare pompen.
−Gebruik onder naleving van de technische gegevens.
De volgende inperkingen gelden voor het apparaat:
−Nooit andere elektrische apparaten aansluiten.
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is door de firma OASE gebouwd naar de huidige stand der techniek en onder inachtneming van de
bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks is het mogelijk dat dit apparaat gevaar oplevert voor personen en
goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet
worden opgevolgd.
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen en jongeren onder de 16, evenals personen die de mogelijke
gevaren niet kunnen inschatten, of die niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn, dit apparaat NIET
bedienen. Kinderen moeten worden begeleid, om te garanderen dat zij niet met het apparaat spelen.
Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit
−De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of
door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken.
−Schakel eerst alle watervoerende apparaten spanningvrij alvorens u in het water grijpt.
- NL -

13
- NL -
Elektrische installatie volgens de voorschriften
−Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen slechts door een elektri-
ciën worden uitgevoerd.
−Een persoon is een elektriciën als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en be-
voegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren. De werkzaamheden
als specialist omvatten ook het herkennen van mogelijke gevaren en het in acht nemen van geldige regionale en
nationale normen, voorschriften en bepalingen.
−Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektriciën.
−De aansluiting van het apparaat is slechts toegestaan als de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding
overeenkomen. De apparatuurgegevens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, of op de verpakking, of
in deze handleiding.
−Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
−Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn (spatwa-
terbestendig).
−Bescherm de stekkerverbindingen tegen vochtigheid.
Veilig gebruik
−Het apparaat is niet geschikt om op hem aangesloten apparaten volledig uit te schakelen.
−Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische leidingen of een defecte behuizing.
−Het apparaat niet dragen, optillen aan of trekken met de elektrische leiding.
−Leg alle leidingen veilig, zodat beschadigingen uitgesloten zijn en niemand erover kan struikelen.
−Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan nooit open, als daar in de gebruiksaanwijzing niet uitdruk-
kelijk naar gevraagd wordt.
−Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat.
−Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
−Laat reparaties uitsluitend verrichten door OASE -erkende serviceafdelingen.
Plaatsen en aansluiten
Zo brengt u de stroomvoorziening tot stand:
−Toerentalregelaar in het stopcontact steken.
−Veiligheidsafstand van het apparaat tot het water aanhouden (B).
−Stekker van de pompaansluitleiding in de toerentalregelaar steken.
Bediening
Zo gebruikt u het apparaat:
1 Knop om de pomp in- en uit te schakelen en te bedienen.
2 Status-LED. De LED brandt, als het apparaat van netspanning wordt voorzien.
Pomp in- en uitschakelen
Knop eenmaal kort
indrukken:
Pomp inschakelen of uitschakelen.
−De pomp wordt ingeschakeld en met de laatst opgeslagen toerental-
waarde aangestuurd.
−Bij het uitschakelen wordt de huidige toerentalwaarde opgeslagen.
Pomp bedienen (de pomp is ingeschakeld)
Knop indrukken en
ingedrukt houden:
De toerentalwaarde verandert voortdurend. De fonteinhoog-
te/debiethoeveelheid verandert overeenkomstig.
Knop loslaten: De huidige toerentalwaarde wordt opgeslagen.
Knop opnieuw in-
drukken en ingedrukt
houden:
De telrichting wordt gewisseld en de toerentalwaarde verandert voortdu-
rend.

14
- NL -
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Oplossing
Apparaat defect Apparaat vervangen
Netspanning uitgeschakeld Netspanning inschakelen
Apparaat reageert niet op bedieningsknoppen
Aangesloten pomp functioneert niet Gebruiksaanwijzing van de pomp lezen.
Pomp direct aansluiten en werking control-
eren
Reiniging en onderhoud
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning!
Mogelijke gevolgen: De dood of ernstig letsel.
Veiligheidsmaatregelen: De netspanning uitschakelen voordat er aan het apparaat mag worden gewerkt.
Apparaat reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, schone en droge doek. Gebruik nooit aggressieve reinigingsmiddelen of
chemische oplossingen, omdat hierdoor de behuizing kan worden beschadigd of de functie kan worden beïnvloed.
Afvoer
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! Maak gebruik van het hiervoor bestemde recyclesy-
steem. Maak het apparaat eerst door het afsnijden van de kabels onbruikbaar.

15
- ES -
Traducción de las instrucciones de uso originales
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto InScenio Dimmer es una buena decisión.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.
Símbolos en estas instrucciones
Los símbolos que se emplean en estas instrucciones de uso tienen el siguiente significado:
Peligro de daños a personas por tensión eléctrica peligrosa
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las
medidas correspondientes.
Peligro de daños de personas por una fuente de peligro general
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las
medidas correspondientes.
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos.
Descripción del producto
A
InScenio Dimmer es un regulador de velocidad de giro para el control continuo de bombas reguladas electrónica-
mente.
Uso conforme a lo prescrito
InScenio Dimmer, denominado a continuación "equipo" y todas las otras piezas incluidas en el suministro se deben
emplear exclusivamente como sigue:
−Control de bombas con regulación electrónica.
−Operación observando los datos técnicos.
Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
−Nunca deben conectarse otros aparatos eléctricos.
Indicaciones de seguridad
La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad
aplicables. No obstante, el equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se
emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Por razones de seguridad no deben usar este equipo niños, jóvenes menores de 16 años ni personas que no
estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan familiarizado con estas instrucciones de
uso. Vigile a los niños para evitar que jueguen con el equipo.
Peligros que se producen por el contacto del agua con la electricidad
−En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto del agua con la
electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico.
−Antes de tocar el agua desconecte siempre todos los equipos que se encuentran en el agua de la tensión.
- ES -

16
- ES -
Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
−Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un
electricista calificado.
−Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es
capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos. Los trabajos como personal técnico también
incluyen el reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescrip-
ciones y disposiciones regionales y nacionales.
−En caso de preguntas y problemas diríjase a personal especializado en eléctrica.
−Sólo está permitido conectar el equipo cuando los datos eléctricos del equipo coincidan con la alimentación de
corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas
instrucciones.
−El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
−Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el
empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
−Proteja las conexiones de enchufe contra la humedad.
Funcionamiento seguro
−El equipo no se apropia para desconectar totalmente los equipos conectados.
−Nunca opere el equipo si las líneas eléctricas o la carcasa están defectuosas.
−No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
−Tienda todas las líneas protegidas de forma que se excluyan daños y lesiones por tropiezo de personas.
−No abra nunca la carcasa del equipo o sus componentes a no ser que esto se exija expresamente en las instruc-
ciones.
−Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo.
−No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
−Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas por OASE.
Emplazamiento y conexión
De la siguiente forma establece la alimentación eléctrica:
−Enchufe el regulador de revoluciones en el tomacorriente.
−Mantenga la distancia de seguridad del equipo del agua (B).
−Enchufe la clavija de la línea de conexión de la bomba en el regulador de revoluciones.
Operación
De la siguiente forma se opera el equipo:
1 Tecla para controlar el encendido y apagado de la bomba.
2 LED de estado. El LED se ilumina al alimentarse el equipo con tensión de red.
Conexión y desconexión de la bomba
Presionar la tecla
brevemente, una vez:
Encender o apagar la bomba.
−Con el encendido, la bomba se controla con el último valor de
revoluciones almacenado.
−Al apagar, se almacena el valor de revoluciones momentáneo.
Control de la bomba (la bomba está conectada)
Mantener pulsada la
tecla:
El valor de revoluciones cambia continuamente. La altura del surtidor / el
caudal cambia correspondientemente.
Soltar tecla: El valor de revoluciones momentáneo se fija.
Mantener pulsada la
tecla, nuevamente:
Cambia el sentido de conteo y el valor de revoluciones cambia con-
tinuamente.

17
- ES -
Eliminación de fallos
Desperfecto Causa Solución
Equipo defectuoso Sustituya el equipo
Tensión de alimentación desconectada Conecte la tensión de alimentación
El equipo no reacciona a comandos de teclado
La bomba conectada no funciona Lea las instrucciones de uso de la bomba.
Conecte directamente la bomba y com-
pruebe el funcionamiento.
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa.
Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves.
Medidas de protección: Antes de realizar trabajos en el equipo desconecte la tensión de alimentación.
Limpieza del equipo
Limpie el equipo con un paño suave, limpio y seco. No emplee por ninguna razón productos de limpieza o soluciones
químicas agresivas, porque se puede corroer la carcasa o mermar el funcionamiento.
Desecho
¡Este equipo no se debe desechar en la basura doméstica! Deseche el equipo sólo a través de un sistema de
recogida previsto. Corte el cable para inutilizar el equipo.

18
- PT -
Tradução das instruções de uso originais
Explicações necessárias às Instruções de uso
Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto InScenio Dimmer tomou uma boa decisão.
Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de
uso.
Símbolos usados nestas instruções
Os símbolos utilizados nestas instruções de uso têm o seguinte significado:
Risco de lesões de pessoas por tensão eléctrica perigosa
O símbolo adverte de perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não
observadas as precauções necessárias.
Risco de lesões de pessoas por uma fonte geral de perigos
O símbolo adverte de perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não
observadas as precauções necessárias.
Informação importante para o funcionamento sem falhas.
Descrição do produto
A
O controlador InScenio é um controlador de potência para o controlo gradual de bombas reguladas electronicamente.
Emprego conforme o fim de utilização acordado
InScenio Dimmer, doravante designado "aparelho", e todas as demais peças que fazem parte dele podem ser utili-
zados só conforme abaixo definido:
−Controlador electrónico de bomba regulável.
−Operação, sendo observadas as características técnicas.
O aparelho está sujeito a estas restrições:
−Não ligar a outros aparelhos eléctricos.
Instruções de segurança
A empresa OASE produziu este aparelho conforme o mais recente nível técnico e as normas de segurança aplicáveis.
Não obstante, o aparelho pode ser fonte de perigo para pessoas ou valores reais, se não for empregado devidamente
e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
Por razões de segurança, todas as crianças, jovens com idade inferior a 16 anos e pessoas não capazes de
reconhecer eventuais riscos ou que não estejam inteiradas das instruções de uso, não poderão utilizar o
aparelho! Crianças devem ser vigiadas por adultos para excluir que brincam com o aparelho.
Riscos pelo contacto entre água e electricidade
−Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas vigentes ou não manejado conforme exigido nestas
instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá provocar graves lesões corporais por choque
eléctrico.
−Antes de meter a mão na água, desenergize sempre todos os aparelhos que se encontram na águae.
- PT -

19
- PT -
Instalação eléctrica conforme as normas vigentes
−Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser
realizadas só por electricista qualificado e autorizado.
−É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habili-
tação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado. O trabalho como electricista tam-
bém inclui a capacidade de reconhecer eventuais perigos e a observação das normas, disposições e regulamentos
nacionais e regionais.
−Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
−Antes de conectar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As
caractrísticas do aparelho estão indicadas na chapa de identificação ou sobre a embalagem ou nestas instruções
de utilização.
−O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30mA (rated leakage current).
−Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados
para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
−Proteger os conectores contra humidade.
Operação segura
−Com o aparelho não é possível desactivar eficientemente outros aparelhos conectados a ele.
−Em caso de fios eléctricos defeituosos ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento!
−Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio de conexão.
−Instale e posicione todos os fios eléctricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar.
−Não abra nunca a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autori-
zem expressamente tal intervenção.
−Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho.
−Não efectue modificações técnicas do aparelho.
−Faça o aparelho reparar só por centros concessionados pela OASE.
Posicionar e conectar
Estabelecer a alimentação eléctrica conforme abaixo descrito:
−Ligar o variador de velocidade à tomada.
−Observar a distância mínima do aparelho à água (B).
−Conectar a ficha do cabo eléctrico da bomba ao variador de velocidade.
Operação
Utilizar o aparelho conforme descrito:
1 Botão para ligar e desligar e controlar a bomba.
2 Estado - LED. O LED acende, quando o aparelho é ligado à corrente eléctrica.
Ligar e desligar a bomba;
Pressionar breve-
mente o botão uma
vez:
Ligar ou desligar a bomba.
−Ao ligar, a bomba é controlada com o último valor de velocidade
armazenado.
−Ao desligar, é armazenado o último valor de velocidade momentâneo.
Controlar a bomba (a bomba está ligada)
Pressionar o botão e
manter:
O valor de velocidade muda continuamente. A altura da fonte/ quantida-
de de fluxo são alteradas respectivamente.
Deixar de premir o
botão:
O valor de velocidade momentâneo é fixado.
Pressionar novamen-
te o botão e manter:
A orientação de velocidade é trocada e o valor de velocidade altera
continuamente.

20
- PT -
Eliminação de anomalias
Avaria Causa Ajuda
Aparelho com defeito Substituir aparelho
Desligar da corrente eléctrica Ligar à corrente elétrica
O aparelho não responde ao comando do
teclado
A bomba ligada não funciona Ler as instruções de utilização da bomba.
Ligar directamente a bomba e verificar o
funcionamento
Limpeza e manutenção
Atenção!Tensão eléctrica perigosa!
Consequências possíveis: Morte ou graves lesões.
Medidas de protecção: Antes de trabalhar no aparelho, desligar a alimentação eléctrica.
Limpar o aparelho
Limpar o aparelho com um pano macio, limpo e seco. Não utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos,
passíveis de destruir a carcaça ou influir negativamente no funcionamento.
Descartar o aparelho usado
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico! Deverá ser entregue ao sistema de recolha
selectiva de lixo. Corte anteriormente o cabo de alimentação o que torna o aparelho inutilizável.
Table of contents
Languages:
Popular Dimmer manuals by other brands

Strand Lighting
Strand Lighting Wallrack user manual

Leprecon
Leprecon ULD-340DMX-HP user manual

Lite-Puter
Lite-Puter DX-610 user manual

Leviton
Leviton Decora Mural MDI06-1 installation instructions

Lutron Electronics
Lutron Electronics QOTO Q-600P quick start guide

Ekinex
Ekinex EK-GD2-TP-1-HV quick start guide