
USO E MANUTENZIONE
1
Le caratteristiche tecniche del relè di bilanciamen-
to ( 10 ) sono riportate sulla specifica tecnica:
Servocomando Z9: UT896
USE AND MAINTENANCE
To use properly the OBL’s electric actuators is
necessary to connect the power supply cables
and the control signal cables, paying attention to
the wiring diagram located inside the terminal
board. In particular, make sure:
1 - The input voltage is inconformity with the elec-
tric actuator’s one;
2 - The two control signal cables ( “ + “ and “ - “ )
are correctly connected to the terminal board
( check of polarity );
The actuator’s mechanism is maintenance-free.
No lubrication is required.
The motor is protected against over-load by means
of a fuse that, when necessary can be easily
replaced.
To replace the fuse please refer to page 5 .
The setting of the actuator is carried out by OBL
during final testing of the metering pump, before
the delivery.
The timing of the actuator’s internal components,
i.e. motor ( 1 ), screw ( 3 ), nut screw ( 2 ), kinemati
device ( 6 ), cams ( 7 ), limit switch ( 8 ) and poten-
tiometer ( 9 ), needs special equipment and tools,
therefore it is strongly recommended not to adjust
these components.
In case of trouble, use solely the devices located on
the face of the balancing relay ( 10 ), and follow
the instructions contained in the “ trouble shooting ”
sheet:
ctuator Z9
UT893;
If these tests show that the trouble is of electrical
nature, please cross the appropriata square on
the “ trouble shooting “ sheet, and send it to OBL:
to the attention of the Technical Dept.
( fax no. 02/2133893 ).
promp answer will be given.
Should the trouble be of mechanical nature, send
the metering pump with actuator back to OBL for
repair. Advance notice is required.
In OBL actuators, mechanical faults are very
unlikely to occur. Instead, a fault of the balancing
relay is possible.
2
L’utilizzo dei servocomandi elettrici OBL si tradu-
ce semplicemente nell’allacciamento dei cavi di
alimentazione e del segnale regolante seguendo
attentamente quanto riportato sullo schema
all’interno della morsettiera; in particolare, in fase
di avviamento accertarsi che:
1 - La tensione di alimentazione sia conforme a
quella del servocomando;
2 - I due cavi del segnale regolante “ PIÚ “e
“ MENO “ siano allacciati alla morsettiera nella
giusta polarità;
Il meccanismo del servocomando non richiede
lubrificazione e manutenzione in quanto ingrassato
a vita. Il motore è protetto da eventuali sovraccari-
chi tramite un fusibile facilmente sostituibile.
Per la locazione e la sostituzione del fusibile
seguire
quanto descritto alla pag. 5 .
La taratura del servocomando con la pompa dosa-
trice su cui è montato viene eseguita dalla “ OBL “
in fase di collaudo generale prima della spedizione.
La messa in fase dei componenti interni del servo-
comando, motore ( 1 ), vite ( 3 ), madrevite ( 2 ),
cinematismo ( 6 ), camme ( 7 ), finecorsa ( 8 ) e
potenziometro ( 9 ), comporta una particolare
attrezzatura di montaggio, pertanto sconsigliamo al
cliente di manomettere o operare sui componenti
appena menzionati ma, in caso di avaria, operare
esclusivamente sul frontalino del relè di bilancia-
mento ( 10 ) seguendo scrupolosamente quanto
indicato sul foglio di ricerca guasti:
Servocomando Z9: UT893;
Nel caso che il test tramite la ricerca guasti indichi
qualche anomalia elettrica, identificare con
una “ X “ la risposta sulla colonna relativa del foglio
ed inviarla alla OBL: attenzione uff. Tecnico
( fax no. 02/2133893 ). Si avrà così una risposta im-
mediata ed una pronta soluzione al problema.
Nel caso invece che il test tramite la ricerca guasti
non segnali anomalie elettriche e il guasto sia di
tipo meccanico, inviare la pompa dosatrice com-
pleta di servocomando elettrico presso la sede
“ OBL “, previo comunicazione, per la relativa ripa-
razione.
The tecnica data of the balancing relay are given in:
ctuator Z9
UT896.
3
4
5
6
Doc.
UT1243
Rev.
0