Observer FL1000 User manual


SPECIFICATIONS
Material
LED Type
Luminosity (Lumen)
Beam Distance
Battery Type
Runtime
Charge Time
Power Bank Output
Weight
Diameter
Length
Storage Temperature
Operating Temperature
Magnet
FL1000 / FL1000-G
Aluminum Alloy
Luminus SST 10 Watts
1000 (High)
300 (Low)
20 (Ultra-Low)
886 ft
1 x 18650 Lithium-Ion, 3.7V 2200mAH
4 hrs (High)
8 hrs (Low)
72 hrs (Ultra-Low)
3.5 hrs
5V, 1 amp
7.4 oz
Head: 1.34 in
Base: 1.18 in
6.85 in
+15°F to +120°F
+15°F to +120°F
1
ACCESSORIES
3-in-1 Charging Cable
AAA Battery Holder
FL1000 / FL1000-G
For Apple Lighting, micro-USB & USB Type-C
For Dual Power Feature

SAFETY INSTRUCTIONS
The owner and/or operator shall have an understanding of the product, its operating characteristics, and safety operating
instructions before operating it. Safety information shall be understood:
1. Study, understand and follow all instructions before operating this device.
2. No alterations shall be made to this product.
3. It shall be the responsibility of the user to ensure that applicable personal protective equipment (PPE) complies with applicable
local safety codes.
OPERATION
IMPORTANT: Unscrew the back of the flashlight to remove the insulated tape on the battery. Charge the flashlight before first use.
In addition, be aware that if the top metal cap is unscrewed, the lens becomes unsecured.
Flashlight Use
1. The flashlight has the following operational modes: High - Low - Ultra Low. Press the power button to cycle through them.
Press the power button a fourth time to turn the flashlight off.
2. The flashlight can zoom in (spot) and out (flood). Slide the head to the right or left to select the desired zoom.
3. The flashlight has removeable glow bands to help you find your flashlight in the dark.
Charging the Flashlight
1. To access the charging ports, twist the flashlight head to the right.
2. To charge the flashlight, insert the micro-USB connector on the 3-in-1 cable into the flashlight’s micro-USB port and insert the
USB connector into a charging plug, computer, tablet or any device that can charge via USB.
3. The flashing green light indicates that charging is in progress and the solid green light indicates that charging is complete.
4. Do not turn on the flashlight when it is being charged or charging another device.
5. At a minimum, charge every 6 months to keep the battery working normally and to avoid damage.
Power Bank
1. To charge other devices with the flashlight, first, plug the 3-in-1 charging cable into the device’s charging port and second, plug
the cable into the flashlight’s USB port. The solid blue light indicates that the other device is being charged.
2. You can use your own changing cable, just ensure that the USB charging cable is rated for 1A @ 5V DC or higher.
Dual Power
1. This flashlight can use two power sources. When needed, you can replace the 18650 rechargeable battery (included) with the
AAA battery holder (included) and three AAA batteries (not included), and use the flashlight normally. When using AAA batteries to
power the flashlight, the power bank feature will not work.
2. WARNING: Do not charge flashlight when AAA batteries are being used. The AAA batteries will be damaged.
GENERAL WARNINGS
The light from this flashlight is very powerful and should not be shone directly into anyone's eyes, as this may cause short term
blindness. If the beam does shine in your eyes, close them and look away immediately. Avoid putting the flashlight into water or
other liquids.
This device utilizes rechargeable Lithium ion battery that can rupture, ignite and cause series injury if missed usage. Observe the
follow safety rules;
DO NOT place battery or device in high temperature.
DO NOT tamper with battery wiring.
DO NOT puncture or damage battery.
DO NOT use battery that appears damaged.
DO NOT immerse or expose battery to water.
DO NOT alter or modify the battery.
DO NOT dispose of the battery in fire or water.
Failure to heed these warning may result in personal injury and/or property damage.
- Keep out of the reach of children.
- Replace the battery with 18650 lithium ion battery only.
This product has been designed and manufactured using high quality, recyclable and reuseable materials and components.
The crossed wheeled bin symbol applied to the product indicates that it complies with European Directive 2012/19/UE.
Please inquire about the collection of electrical and electronic products in your area.
Please comply with the local regulations. Do not dispose of this product with your normal household waste.

CARACTERISTICAS
Material
Tipo de LED
Luminosidad (Lumen)
Distancia del haz
Tipo de Batería
Autonomía
Tiempo de carga
Salida del banco de potencia
Peso
Diámetro
Longitud
Temperatura de almacenamiento
Temperatura de utilización
Imán
FL1000 / FL1000-G
Aleación de aluminio
Luminus SST 10 Watts
1000 (Alto)
300 (Bajo)
20 (Ultra-Bajo)
270 m
1 x 18650 Ion de litio, 3.7V 2200mAH
4 horas (Alto)
8 horas (Bajo)
72 horas (Ultra-Bajo)
3.5 horas
5V, 1 amp
210 g
34 mm (Cabeza)
30 mm (Base)
174 mm
-10°C to +50°C
-10°C to +50°C
1
ACCESORIOS
Cable de carga 3 en 1
Soporte de batería AAA
FL1000 / FL1000-G
Para Apple Lighting, micro-USB, USB Type-C
Para función de poder dual

CONSIGNAS DE SEGURIDAD
El propietario y/o el operario deben tener conocimiento del producto, de sus caracteristicas operativas y de las instrucciones de
seguridad antes de manejarlo. De la información de seguridad debe:
1. Estudiar, comprender y cumplir todas las instrucciones antes de manejar este aparato.
2. No introducir alteraciones al producto.
3. Será responsabilidad del usuario asegurarse de que el equipo de protección personal (EPP) aplicable cumpla con los códigos
de seguridad locales aplicables.
OPERACIÓN
IMPORTANTE: Desatornille la parte posterior de la linterna para quitar la cinta aislante de la batería. Cargue la linterna antes del
primer uso. Además, tenga en cuenta que si se desenroscar la tapa de metal superior, la lente se suelta.
Uso de linterna
1. La linterna tiene los siguientes modos de funcionamiento: Alto - Bajo - Ultra Bajo. Presione el botón de encendido
para recorrerlos. Presione el botón de encendido por tercera vez para apagar la linterna.
2. La linterna puede acercar (enfocar) y alejar (inundación). Deslice la cabeza hacia la derecha o hacia la izquierda para
seleccionar el zoom deseado.
3. La linterna tiene bandas luminosas extraíbles para ayudarlo a encontrar su linterna en la oscuridad.
Cargando la linterna
1. Para acceder a los puertos de carga, gire la cabeza de la linterna hacia la derecha.
2. Para cargar la linterna, inserte el conector micro-USB del cable 3 en 1 en el puerto micro-USB de la linterna e inserte el
conector USB en un enchufe de carga, computadora, tableta o cualquier dispositivo que se pueda cargar a través de USB.
3. La luz verde intermitente indica que la carga está en curso y la luz verde continua indica que indica que la carga está completa.
4. No encienda la linterna cuando se esté cargando o cargando otro dispositivo.
5. Como mínimo, cargue cada 6 meses para mantener la batería funcionando normalmente y para evitar daños.
Banco de energía
1. Para cargar otros dispositivos con la linterna, primero, conecte el cable de carga 3 en 1 al puerto de carga del dispositivo y,
segundo, conecte el cable al puerto USB de la linterna. La luz azul fija indica que el otro dispositivo se está cargando.
2. Puede usar su propio cable cambiante, solo asegúrese de que el cable de carga USB esté clasificado para 1A @
5V DC o superior.
Poder dual
1. Esta linterna puede usar dos fuentes de energía. Cuando sea necesario, puede reemplazar la batería recargable 18650
(incluida) con el soporte de la batería AAA (incluido) y tres baterías AAA (no incluidas), y usar la linterna normalmente. Cuando
utilice pilas AAA para alimentar la linterna, la función del banco de energía no funcionará.
2. ADVERTENCIA: No cargue la linterna cuando se estén usando baterías AAA. Las pilas AAA se dañarán
ADVERTENCIAS GENERALES
TLa luz que emite esta linterna es muy potente y o debe dirigirse a los ojos, pues pude provocar ceguera momentánea. Si el haz
le vha deslumbrado la vista, cierre los ojos y mire inmediatamente a otra parte. Evite poner la linterna en agua u otros líquidos.
Este dispositivo utiliza baterfas de iones de Litio recargables que podrfan romperse o inflamarse, pudiendo ocasionar lesiones
vgraves si no se utilizan correctamente. Cumpla las reglas de seguridad siguientes:
NO arroje la batería o el dispositivo a temperaturas elevadas.
NO manipule las cables de la batería.
NO perfore ni dañe la batería.
NO utilice una batería si parece tener algún defecto.
NO sumerja la batería en agua, ni la moje.
NO altere ni modifique la batería.
NO se deshaga de la batería arrojandola al fuego o al agua.
NO cumplir estas advertencias puede ocasionar lesiones personales y/o daños a la propiedad.
- Mantener lejos del alcance de las niños.
- Reemplace la batería con una batería de iones de litio 18650 solamente.
Este producto ha sido diseñado y fabricado mediante materiales y componentes de alta calidad, reciclables y reutilizables.
El símbolo del cubo de basura rayado marcado sobre este producto indica que es conforme a la Directiva europea 2012/19/UE.
Sírvase informarse sobre la organización local de recogida de los productos eléctricos o electrónicos.
Sírvase respetar las reglamentaciones locales. No coloque este producto en los residuos domésticos.

CARACTÉRISTIQUES
Matériel
Type de LED
Luminosité (Lumen)
Distance d’éclairage
Type de batterie
Autonomie
Temps de charge
Puissance de sortie de câble
Poids
Diamètre
Longueur
Température de stockage
Température d’utilisation
Aimant
FL1000 / FL1000-G
Alliage d'aluminium
Luminus SST 10 Watts
1000 (intense)
300 (léger)
20 (ultra-léger)
270 m
1 x 18650 Lithium Ion, 3.7V 2200mAH
4 heures (intense)
8 heures (léger)
72 heures (ultra-léger)
3.5 heures
5V, 1 amp
210 g
34 mm (tête)
30 mm (corps)
174 mm
-10°C to +50°C
-10°C to +50°C
1
ACCESSOIRES
Câble de charge 3 en 1
Support de batterie AAA
FL1000 / FL1000-G
Pour Apple, micro-B & Type-C
Pour la fonction double alimentation

CONSIGNES DE SECURITE
Le propriétaire et/ou l’utilisateur doivent connaître le produit, ses caractéristiques techniques et ses consignes de sécurité
d’utilisation avant de l’utiliser. Les informations de sécurité doivent être comprises :
1. Étudier, comprendre et suivre toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil.
2. Aucune altération ne doit être apportée à ce produit.
3. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s’assurer que l’équipement de protection individuelle (EPI) applicable est
conforme avec la règlementation de sécurité locale en vigueur.
OPÉRATION
IIMPORTANT : Dévissez le bout de la lampe torche pour retirer le ruban isolant de la batterie. Chargez la lampe torche avant la
première utilisation. De plus, sachez que si le capuchon supérieur en métal est dévissé, la lentille se desserre.
Utilisation de la lampe torche
1. La lampe torche a les modes de fonctionnement suivants : intense - léger - ultra léger. Appuyez sur le bouton
d'alimentation pour les parcourir. Appuyez une troisième fois sur le bouton d'alimentation pour éteindre la lampe torche.
2. La lampe torche peut effectuer un zoom avant (spot) et arrière (inondation). Faites glisser la tête vers la droite ou la gauche
pour sélectionner le zoom souhaité.
3. La lampe torche a des bandes fluorescentes amovibles pour vous aider à trouver votre lampe torche dans l'obscurité.
Mise en charge la lampe torche
1. Pour accéder aux ports de charge, tournez la tête de la lampe torche vers la droite.
2. Pour charger la lampe torche, insérez le connecteur micro-USB du câble 3-en-1 dans le port micro-USB de la lampe torche
et insérez le connecteur USB dans une prise de charge, un ordinateur, une tablette ou tout appareil pouvant se recharger via USB.
3. Le voyant vert clignotant indique que la charge est en cours et le voyant vert fixe indique que la charge est terminée.
4. N'allumez pas la lampe torche pendant la charge de la lampe ou la charge d'un autre appareil.
5. Chargez au moins tous les 6 mois pour que la batterie continue de fonctionner normalement et pour éviter tout dommage.
Batterie externe
1. Pour charger d'autres appareils avec la lampe torche, branchez d'abord le câble de charge 3 en 1 dans le port de charge
de l'appareil et ensuite, branchez le câble sur le port USB de la lampe torche. Le voyant bleu fixe indique que l’autre appareil
est en cours de chargement.
2. Vous pouvez utiliser votre propre câble de remplacement. Assurez-vous simplement que le câble de chargement USB est
conçu pour 1A @ 5V CC ou plus.
Double alimentation
1. Cette lampe torche peut utiliser deux sources d'alimentation. Si nécessaire, vous pouvez remplacer la batterie rechargeable
18650 (incluse) par le support de batterie AAA (inclus) et trois piles AAA (non incluses), et utiliser la lampe torche normalement.
Lorsque vous utilisez des piles AAA pour alimenter la lampe torche, la fonction de banque d'alimentation ne fonctionnera pas.
2. ATTENTION : ne chargez pas la lampe torche lorsque des piles AAA sont utilisées. Les piles AAA seront
endommagées.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
La lumière émise par cette torche est très puissante et ne doit pas être dirigée directement dans les yeux car cela peut entraîner
des cécités temporaires. Si le faisceau éblouit vos yeux, les fermer et regarder immédiatement ailleurs. Évitez de mettre la lampe
torche dans de l’eau ou d’autres liquides.
Cet appareil utilise une batterie rechargeable aux ions lithium, qui peut se briser, s'enflammer et provoquer de graves blessures
ven cas de mauvaise utilisation. Respecter les règles de sécurité suivantes :
NE PAS placer la batterie ou l'appareil à haute température.
NE PAS modifier les fils de la batterie.
NE PAS percer ou endommager la batterie.
NE PAS utiliser une batterie qui semble abîmée.
NE PAS plonger la batterie dans l'eau et NE PAS l'exposer à l'eau.
NE PAS modifier la batterie.
NE PAS jeter la batterie dans le feu ou dans l'eau.
Le fail de ne pas tenir compte de ces avertissements est susceptible de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
- Tenir hors de la portée des enfants.
- Remplacez la batterie par une batterie 18650 lithium-ion uniquement.
Ce produit a été conçu et fabriqué à l’aide des matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables.
Le symbole de la poubelle barrée marqué sur ce produit indique qu’il est conforme à la directive européenne 2012/19/UE.
Veuillez vous renseigner sur l’organisation locale de collecte des produits électriques ou électroniques.
Veillez à bien respecter les réglementations locales. Ne mettez pas ce produit dans les déchets ménagers.

SPECIFICATIES
Materiaal
LED Type
Lichtsterkte (Lumen)
Straalafstand
Batterij type
Autonomie
Oplaadtijd
Sterkte kabeluitgang
Gewicht
Diameter
Lengte
Opslagtemperatuur
Gebruikstemperatuur
Magneet
FL1000 / FL1000-G
Aluminium legering
Luminus SST 10 Watts
1000 (hoog)
300 (laag)
20 (uiterst laag)
270 m
1 x 18650 Lithium Ion, 3.7V 2200mAH
4 uur (hoog)
8 uur (laag)
72 uur (uiterst laag)
3.5 uur
5V, 1 amp
210 g
34 mm (Kop)
30 mm (Basis)
174 mm
-10°C to +50°C
-10°C to +50°C
1
TOEBEHOREN
3-in-1 oplaadkabel
Batterijlader AAA
FL1000 / FL1000-G
Voor Apple, micro-B & Type-C
Voor de dubbele stroomfunctie

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De eigenaar en/of gebruiker moeten voorafgaand aan het gebruik het product goed kennen, de werking en de instructies voor
een veilige bediening. De veiligheidsinformatie moet goed worden begrepen:
1. Bestudeer alle instructies, zorg dat u ze begrijpt en volg ze op voordat u dit apparaat gebruikt.
2. Er mogen geen wijzigingen aan dit product worden aangebracht.
3. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat de toepasselijke persoonlijke beschermingsmiddelen
(PPE) voldoen aan de toepasselijke lokale veiligheidscodes.
GEBRUIK
BELANGRIJK: Schroef de achterkant van de zaklamp los om de geïsoleerde tape op de batterij te verwijderen. Laad de zaklamp op
voor het eerste gebruik.
Zaklamp gebruik
1. De zaklamp heeft de volgende bedrijfsmodi: Hoog - Laag - Ultra Laag. Druk op de aan/uit-knop om er doorheen te bladeren.
Druk een vierde keer op de aan/uit-knop om de zaklamp uit te schakelen.
2. De zaklamp kan in- en uitzoomen . Schuif de kop naar rechts of links om de gewenste zoom te selecteren.
3. De zaklamp heeft verwijderbare fluorescerende banden om u te helpen uw zaklamp in het donker te vinden.
De zaklamp opladen
1. Om toegang te krijgen tot de oplaadpoorten, draait u de zaklampkop naar rechts.
2. Om de zaklamp op te laden, plaatst u de micro-USB-connector op de 3-in-1-kabel in de micro-USB-poort van de zaklamp en
plaatst u de USB-connector in een oplaadstekker, computer, tablet of elk apparaat dat via USB kan worden opgeladen.
3. Het knipperende groene lampje geeft aan dat het opladen bezig is en het gelijkmatig groene lampje geeft aan dat het opladen is
voltooid.
4. Schakel de zaklamp niet in wanneer deze wordt opgeladen of een ander apparaat oplaadt.
5. Laad minimaal elke 6 maanden op om de batterij normaal te laten werken en schade te voorkomen.
Externe batterij
1. Om andere apparaten met de zaklamp op te laden, sluit u eerst de 3-in-1 oplaadkabel aan op de oplaadpoort van het apparaat
en vervolgens sluit u de kabel aan op de USB-poort van de zaklamp. De vaste blauwe LED geeft aan dat het andere apparaat
wordt opgeladen.
2 .U kunt uw eigen vervangende kabel gebruiken. Zorg ervoor dat de USB-oplaadkabel gemaakt is voor 1A@5V DC of hoger.
Dubbele voeding
1. Deze zaklamp kan twee stroombronnen gebruiken. Indien nodig kunt u de oplaadbare 18650-batterij (meegeleverd) vervangen
door de AAA-batterijhouder (meegeleverd) en drie AAA-batterijen (niet inbegrepen) en de zaklamp normaal gebruiken. Wanneer u
AAA-batterijen gebruikt om de zaklamp van stroom te voorzien, werkt de powerbankfunctie niet.
2. OPGELET: laadt de zaklamp niet op wanneer de AAA-batterijen worden gebruikt. De AAA-batterijen zullen
beschadigd worden.
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
Het door deze zaklamp verspreide licht is zeer krachtig en mag niet rechtstreeks op de ogen gericht worden, want dlt kan tijdelijke
blindheid veroorzaken. Als de lichtbundel uw ogen verblindt, sluit deze dan en kijk onmiddellijk elders. Plaats de zaklamp niet in
water of andere vloeistoffen.
Dit apparaat functioneert op een oplaadbare lithium-ion batterij en kan breken, ontvlammen en ernstige letsels veroorzaken bij
ongeoorloofd gebruik. Neem de volgende veiligheidsvoorschriflen in acht;
Een batterij of de lamp NIET in een vuur werpen of blootstellen aan een hoge temperatuur.
NIET knoeien met de bedrading van de batlerij.
Batterijen NIET doorboren of beschadigen.
Gebruik de batterij NIET wanneer deze beschadigd lijkt te zijn.
Batterij NIET onderdompelen in of blootstellen aan water.
Batterij NIET aanpassen of wijzigen.
Gooi na gebruik de batlerij NIET in vuur of water.
Niet-navolging van deze waarschuwingen kan leiden tot persoonlijk letsel en/of materiele schade.
- Buiten bereik van kinderen houden.
- Vervang de batterij alleen door de 18650 lithium-ionbatterij.
Dit product werd ontworpen en gefabriceerd met materiaal en onderdelen van hoge kwaliteit, recycleerbaar en herbruikbaar.
Het doorstreepte vuilnisbaksymbool op het product duidt aan dat het product in overeenstemming is met de Europese richtlijn
2012/19/UE.
Gelieve bij uw plaatselijke organisatie voor het ophalen van elektrische en elektronische producten te informeren.
Gelieve de plaatselijke wetgeving goed na te leven. Gooi dit product niet bij het huishoudafval.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: