Oceanic OCEAMAG02 User manual

MACHINE À GLAÇONS
Manuel d'instructions
ICE MAKER
Instruction manual
Réf: OCEAMAG02

CONSIGNES DE SÉCURITÉ:
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il faut toujours respecter
des précautions de sécurité basiques afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et/ou de blessure, y compris les
suivantes :
•AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l'appareil,
s'assurer que le cordon d'alimentation n'est pas coincé ni
endommagé.
•AVERTISSEMENT : Ne pas placer de socles mobiles de prises
multiples ni de blocs d'alimentation portables à l'arrière de l'appareil.
•MISE EN GARDE : Maintenir l’accessibilité des trous de
ventilation dans le boîtier électrique ou dans la structure intérieure.
MISE EN GARDE : Remplir uniquement avec de l'eau potable.
•MISE EN GARDE : Ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
•MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou
autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que
ceux recommandés par le fabricant.
•MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d'appareils électriques à
l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils
ne soient du type recommandé par le fabricant.
1. Lisez toutes les instructions avant l'utilisation et conservez le
manuel d’instructions.
2. Retirez tous les matériaux d'emballage et vérifiez
soigneusement que votre machine à glaçons est en bon état et
que la machine à glaçons, le cordon d'alimentation et la prise ne
sont pas endommagés.
3. Avant d'utiliser la machine à glaçons pour la première fois,
attendez 2 heures après l'avoir mise en place et laissez le
couvercle transparent ouvert pendant au moins 2 heures.
4. Assurez-vous que la tension est conforme à la plage de tension
indiquée sur l'étiquette et assurez-vous que la mise à la terre de
la prise est en bon état.
2

5. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. Ne renversez pas ce produit et ne l'inclinez pas à un angle de 45
degrés.
7. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne versez pas d'eau sur le
cordon, la prise ou la ventilation, et n’immergez pas l'appareil
dans l'eau ou dans tout autre liquide.
8. Débranchez l'appareil après l'avoir utilisé ou avant de le
nettoyer.
9. N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas recommandés par le
fabricant.
10. Maintenez l'appareil à 8 cm d'autres objets pour assurer une
bonne dissipation de la chaleur.
11. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
12. N'utilisez pas l'appareil à proximité de flammes, de plaques
chauffantes ou de poêles.
13. N'allumez pas le bouton d'alimentation fréquemment
(assurez-vous d'avoir au moins 5 minutes d'intervalle) pour
éviter d'endommager le compresseur.
14. Les tôles métalliques ou autres objets électriques ne doivent pas
être insérés dans l'appareil pour éviter les incendies et les
courts-circuits.
15. Ne pas utiliser à l’extérieur.
16. Ne jamais nettoyer avec des poudres à récurer ou des
instruments durs.
3

17. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que:
–les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux
et autres environnements professionnels;
–les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère résidentiel;
–les environnements de type chambres d’hôtes;
–la restauration et autres applications similaires hormis la vente
au détail.
18. Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les
instructions suivantes :
-Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont
susceptibles d'entraîner une augmentation significative de
température des compartiments de l'appareil.
-Si l'appareil de réfrigération demeure vide de manière prolongée,
le mettre hors tension, en effectuant le dégivrage, le nettoyer, le
sécher, et laisser la porte ouverte pour prévenir le
développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil
4
19.
Avertissement : Risque d'incendie / matériaux inflammables.
20. Ne stockez pas de substances explosives telles que des
bombes aérosols contenant un propulseur inflammable dans cet
appareil.
21. Le fluide frigorigène et l’isolant sont inflammables, lors de la
mise au rebut de l'appareil, ne le faire que dans une déchetterie
agréée. Ne pas exposer aux flammes.

Numéro du modèle : ICM-1238
Tension : 220-240V~ 50 Hz
Puissance nominale : 120 W
Production quotidienne de glaçons : 12 kg/24 heures
Capacité de stockage des glaçons : 1,5 L/600 g
Capacité du réservoir d’eau : 1,5 L
Poids net : 7,7 kg
Réfrigérant : Réfrigérant écologique R600a
Dimensions hors tout maximales (l x P x H) : 228 x 320 x 297 mm
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5

DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
9. Boutons
10. Panneau de commande
1. Couvercle supérieur
2. Couvercle transparent
3. Support pour micro-commutateurs 11. Bac à eau
12. Évaporateur
13. Support du moteur
14. Boîtier arrière
4. Planche de pelle à glace
5. Bac de récupération de glaçons
6. Intérieur
7. Boîtier avant
8. Pelle à glace
6

CARACTÉRISTIQUES
Fabrication rapide de glaçons
Signale lorsque le bac à glaçons est plein et lorsque l’eau est
insuffisante
Glaçons en forme de balle
1. Pendant le transport, ne pas incliner la machine à plus de
45 degrés et ne pas la renverser. Cela risque d'endommager le
compresseur ainsi que le système d’étanchéité.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, vérifiez soigneusement la
machine et assurez-vous que la machine, le cordon d’alimentation et
la prise ne sont pas endommagés.
3. La machine doit être posée sur une surface plane. Pour assurer
une ventilation suffisante, la distance entre l’arrière de la machine à
glaçons et le mur doit être d’au moins 150 mm, elle doit être éloignée
du four, du radiateur ou de toute autre source de chaleur.
4. Avant d’utiliser la machine pour la première fois, posez-la et
laissez le couvercle transparent ouvert pendant au moins deux
heures.
5. Assurez-vous que la tension dans la maison correspond à la
tension indiquée par la machine.
6. L’eau distillée n’est pas autorisée. L’eau minérale est
recommandée.
7

FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE COMMANDE
MARCHE/ARRÊT
MANQUE D'EAU
BAC PLEIN FABRICATION DE GLAÇONS
8
: Commutateur MARCHE/ARRÊT
: Voyant de fabrication de glaçons
: Voyant de l’alarme d’indication du bac plein
: Voyant de l’alarme d’indication du manque d’eau
1).Branchez l’appareil, le voyant clignote et la machine
commence le dégivrage. Appuyez sur le bouton , le voyant
est toujours allumé, puis les glaçons sont fabriqués
automatiquement. Une fois la fabrication de glaçons terminée, le
dégivrage sera effectué, puis le pelletage de glace commence, et
ainsi de suite.
2). : alarme indiquant le manque d’eau

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Étape 1
Ouvrez le couvercle et sortez le bac, puis ajoutez de l’eau dans le
réservoir.
Remarque :Ilexiste une échelle maximale MAX dans le réservoir.
L’eau ne doit pasdépasser la position MAX.Si l’eau
dépasse
9
Lorsque le voyant devient rouge, cela signifie que le réservoir
manque d’eau. Vous devez ajouter de l’eau et appuyer sur le bouton
pour redémarrer la machine.
3) :
Lorsque le volume de glaçons atteint la capacité maximale du bac
à glaçons, le voyant clignote et la machine s’arrête. À ce
moment-là, les glaçons doivent être enlevés. Lorsque le volume de
glaçons est inférieur à la position du capteur, la machine redémarre
automatiquement.
4)
Branchez l’appareil, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes.
Le nettoyage du produit démarre. Le voyant de reste allumé. Le
voyant et le voyant clignotent alternativement. La machine
dégivre d’abord une fois, puis commence le nettoyage.
Chaque tâche de nettoyage comporte 5 cycles (pomper l’eau -
verser de l’eau), et chaque cycle dure environ 90 secondes. Ne pas
débrancher l’appareil pendant le nettoyage. Après le nettoyage, la
machine passe automatiquement en mode veille.

l’échelle maximale MAX,vous devez ouvrir lebouchon de vidange
inférieur, libérer l’excès d’eau et le recouvrir d’un couvercle
transparent.
Étape 2
Branchez l’appareil et appuyez sur le bouton pour démarrer la
machine.
Lorsque le bac de récupération de glaçons est plein, veuillez retirer
les glaçons immédiatement, ne laissez pas les glaçons déborder du
bac de récupération de glaçons.
GUIDE D’UTILISATION ET DE NETTOYAGE
1. Nettoyez fréquemment la doublure intérieure, le bac à glace,le
réservoir à eau, la pelle à glace et l’évaporateur. Lors du
nettoyage, débranchez l’appareil et retirez les glaçons. Utilisez
une solution diluée avec de l’eau et du vinaigre pour nettoyer
l’intérieur et l’extérieur de la machine à glaçons. Ne pas nettoyer
la machine à glaçons avec des produits chimiques ou des
agents dilués tels que des acides, de l’essence ou de l’huile.
Rincez avant de commencer.
2. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation de l’enceinte de
l’appareil ou de la structure intégrée ne soient pas obstruées. Ne
pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
3. Si vous réutilisez la machine après un certain temps d'inactivité,
elle peut ne pas avoir assez d’eau pour pomper de l’air bloqué.
10

Dans ce cas,le voyant s’allume. Il suffit d’appuyer
de nouveau sur pour redémarrer la machine à glaçons.
4. Pour assurer la propreté de la glace, veuillez changer l’eau du
réservoir au moins une fois par jour. Si vous ne l’utilisez pas
pendant une longue période, drainez l’eau et nettoyez la
machine.
5. Si le compresseur arrête de fonctionner en raison d'un manque
d'un excès d’eau ou d'une interruption de l’alimentation
électrique, il faudra attendre 3 minutes avant de redémarrer.
6. Utilisez toujours de l’eau fraîche avant de commencer la
production de glace, lors de l’installation initiale ou après une
longue période d’arrêt.
DÉPANNAGE
1. Veuillez noter que si une coupure de courant se produit en raison
du débranchement du cordon d’alimentation ou si le bouton
d’alimentation a été enfoncé pendant un cycle de fabrication de
glace, de petits glaçons peuvent se former et se coincer dans la
pelle automatique. Si cela se produit, les copeaux de glace
peuvent être retirés en débranchant le cordon d’alimentation puis
en poussant doucement la pelle à l’arrière de l’armoire et en
retirant les copeaux de glace, puis en redémarrant.
2. Veuillez vérifiersi le réservoir d’eau est platlorsque la pelle
à glace ne peut pas enlever la glace du bac à glace. Sicen’est
pas le cas, appuyez doucement sur lapelle à glace avec les
doigts, puis appuyez sur pour redémarrer.
11

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS PROPOSÉES
Le compresseur
fonctionne
anormalement avec
un bourdonnement
La tension est
inférieure à celle
recommandée
Arrêtez la machine à glaçons et
ne redémarrez pas avant que la
tension ne soit normale.
Le voyant de manque
d’eau
est allumé
1. Il n’y a pas d’eau
2. La pompe est
remplie d’air
1. Ajoutez un peu d’eau jusqu’à
atteindre la position MAX
2. Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT pour
redémarrer la machine
Les voyants situés
sur le panneau de
commande ne sont
pas allumés
Fusible grillé / Pas de
courant
Remplacer le fusible/Mettre sous
tension
Les glaçons
résultants sont très
gros
et les morceaux sont
collés
Glaçons des cycles
précédents laissés
dans le bac à eau
Retirez les glaçons à l’état de
veille
Le processus de
fabrication de glaçons
était correct, mais
aucun glaçon n’est
sorti ?
1. Le compresseur
n’a pas de
réfrigérant
2. Compresseur
endommagé
3. Moteur du
ventilateur
endommagé
Appelez le service d’assistance
téléphonique
12

Tous les voyants
scintillent
simultanément
1. Le bac à eau est
bloqué par les glaçons.
2. Le moteur est
coincé, ou le moteur
tombe, ou le moteur est
endommagé.
3. Micro-commutateur
endommagé
1. Débranchez l’appareil pour
retirer les glaçons qui se trouve
sous la pelle à glace, puis
rebranchez-le et appuyez sur le
bouton MARCHE/ARRÊT. Après
3 minutes, la machine redémarre
automatiquement.
2. Appelez le service d’assistance
téléphonique
La machine
fonctionne, mais l’eau
s’est réchauffée.
Solénoïde en panne Remplacez l’électrovanne
Lorsque les glaçons
sont pleins, la
machine n’affiche pas
l’icône glaçons pleins.
1. Capteur de glaçons
pleins endommagé
2. Interférence de la
lumière du soleil
1. Remplacez le capteur de
remplissage de glaçons
2. Fabrication de glaçons à
l’intérieur
3. Appelez le service
d’assistance téléphonique
Il est normal que le compresseur et la surface du condenseur
atteignent des températures comprises entre 70 °C et 90 °C pendant
le fonctionnement et que les zones environnantes soient très
chaudes.
En raison de la congélation rapide, les glaçons peuvent devenir
opaques. C’est de l’air emprisonné dans l’eau qui n’affectera pas la
qualité ou le goût de la glace.
Ne pas le plonger dans l’eau.
13

Élimination appropriée de ce produit
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être
jeté avec d’autres déchets ménagers, et cela partout
dans l'UE. Afin d’éviter que l’élimination de déchets
non contrôlée ne nuise à l’envir
onnement ou à la
santé humaine, recyclez-le de manière responsable
pour favoriser la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé,
veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte
ou contacter le vendeur auprè
s duquel le produit a
été acheté. Il peut reprendre ce produit en vue d’un
recyclage respectueux de l’environnement.
Oceanic
120-126 Quai de Bacalan CS11584
33000 Bordeaux
Importé par :
A.M.C.
123 quai Jules Guesde 94400 VITRY SUR SEINE
14

IMPORTANT NOTICES
When using an electrical appliance, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury, including the following:
•WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply
cord is not trapped or damaged.
•WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
•WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
•WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
•WARNING: Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
•WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
1. Read all instructions before using and keep it.
2. Remove all packing material and carefully check your ice maker
to ensure it is in good condition and that there is no damage to
the ice maker or power cord and plug.
3. Before using the Ice maker for the first time, please wait 2 hours
after positioning it, and keep the transparent lid open for at least
2hours.
4. Ensure the voltage is compliant with the voltage range stated on
the rating label and ensure the earthing of the socket is in good
condition.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
6. Do not upend this product or incline it over a 45℃angle.
15

7. To protect against risk of electric shock, do not pour water on
cord, plug and ventilation, immerse the appliance in water or any
other liquid.
8. Unplug the appliance after using or before cleaning.
9. Keep the appliance 8cm from other objects to ensure the heat
releasing.
10. Do not use the accessories which are not recommended by
manufacturer.
11. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
12. Do not use the appliance close by flames, hot plates or stoves.
13. Do not switch on the power button frequently (ensure 5 minutes
interval at least) to avoid the damage of compressor.
14. Metal sheet or other electric objects are not allowed to be
inserted into the appliance to avoid fire and short circuit.
15. Do not use outdoors.
16. Never clean with scouring powders or hard implements.
17. This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as
–staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
–farm houses and by clients in hotels, motels and other
sidential type environments;
–bed and breakfast type environments;
–catering and similar non-retail applications
16

18. To avoid contamination of food, please respect the following
instructions:
-Opening the door for long periods can cause a significant
increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
-If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch
off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould
developing within the appliance
17
19. Symbol ISO 7010 W021
Danger : fire hazard / flammable material;
20. Do not store explosive substances such asaerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
21. Refrigerants and insulating materials are flammable and can only be
disposed of in an approved waste disposal site. Do not
expose to flame.

Model Number: ICM-1238
Voltage: 220-240V~ 50Hz
Rated Power: 120 W
Daily Ice Output: 12kg/24 hours
Ice Storage Capacity: 1.5L/600g
Water Tank Capacity: 1.5L
N.W: 7.7kg
G.W : 8.7kg
Compression-type refrigeration: 220-240V~ 50Hz
Cooling Agent: R600a environmental friendly refrigerant
Max overall dimensions (W X D X H): 228 X 320 X 297 mm
Packing dimensions (L X W X H): 362 X 276 X 344 mm
SPECIFICATIONS
18

DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1. Top lid
2. Transparent lid
3. Micro switch support
4. Ice shovel board
5. Ice collecting tray
6. Inner
7. Front housing
8. Ice shovel
9. Buttons
10. Control panel
11. Water box
12. Bullet evaporator
13. Motor Mount
14. Rear housing
19

FEATURE
Rapid ice making
Prompt when the ice is full and water is insufficient
Bullet ice
9 pcs ice cubes can be made in eight minutes
Self cleaning function
1. During transportation, do not tilt the machine more than 45
degrees, do not reverse the machine. This may damage the
compressor and the sealing system.
2. Remove all packing materials, check the machine carefully and
make sure that the machine, power cord and plug are normal.
3. The machine should be on a level surface. To ensure sufficient
ventilation, the distance of the back of ice maker to the wall should
be at least 150mm, it should be away from the oven, radiator or other
heat source.
4. Before using the machine for the first time, place the machine and
leave the transparent cover open for at least two hours.
5. Make sure that the home voltage is consistent with the voltage
indicated by the machine.
6. Distilled water is not allowed. Mineral water is recommended.
20
Table of contents
Languages:
Other Oceanic Ice Maker manuals
Popular Ice Maker manuals by other brands

Hoshizaki
Hoshizaki IM-240AWNE-HC-23 installation manual

Danby
Danby DIM2500RDB Owner's use and care guide

Ice-O-Matic
Ice-O-Matic Pearl Ice GEM 0650 Specifications

CASO DESIGN
CASO DESIGN IceChef Pro Original operating manual

Polar Electro
Polar Electro GK032-A instruction manual

DELLA
DELLA 048-GM-48183 instruction manual