Offel 07-875 MM RCA ALIM User manual

Offel s.r.l.
Via Lato di Mezzo, 32 Lugo (RA) - Italy Tel. +39 0545/22542 Fax +39 0545/30439 P.I. 00449020395
www.offel.it
User manual
Made in Italy
conformi alle norme
in conformity to
CEI EN 60065 - CEI EN 50083-2
Rev. 0 02.2016
Art. 07-875 MM RCA ALIM.
Modulatore PLL A/V multibanda autoalimentabile
A/V multiband PLL modulator self powered
L’art. 07-875 MM RCA ALIM. è un kit composto dal modulatore art. 07-870 MM RCA TEL. e relativo alimentatore.
Cod. 07-875 MM RCA ALIM. is a kit composed by a modulator cod. 07-870 MM RCA TEL. and the relevant power supply unit.

Offel s.r.l.
Via Lato di Mezzo, 32 Lugo (RA) - Italy Tel. +39 0545/22542 Fax +39 0545/30439 P.I. 00449020395
www.offel.it
User manual
Made in Italy
conformi alle norme
in conformity to
CEI EN 60065 - CEI EN 50083-2
Rev. 0 02.2016
Art. 07-875 MM RCA ALIM.
Modulatore PLL A/V multibanda autoalimentabile
A/V multiband PLL modulator self powered
Il modulatore PLL consente di modulare un segnale Audio/Video (proveniente ad esempio da
videoregistratori, telecamere, ricevitori SAT, ecc) in un canale RF.
Normalmente viene alimentato tramite la tensione di telealimentazione del decoder SAT (vedi
schema); in alternativa, tramite un alimentatore esterno, può essere alimentato attraverso
l’apposito connettore (situato lateralmente) con una tensione 9 ÷ 18 Vcc - 90 mA. Per selezionare
questa seconda opzione è necessario spostare l’apposito ponticello situato all’interno del prodotto
(in prossimità del connettore per l’alimentazione esterna), siglato EXT. ALIM. / DECODER ALIM.
Essendo un modello multibanda, la modulazione del segnale A/V può essere effettuata indiffe-
rentemente su un canale a scelta delle bande VHF, S o UHF (40÷860 MHz).
Questo modulatore è dotato di due connettori RCA, i quali consentono l’acquisizione dei segnali
Audio/Video, nonché di due trimmer per la regolazione dei livelli Audio/Video e di due commutatori
numerici per la selezione del canale di uscita.
Per impostare il canale di uscita è necessario aprire il coperchio del contenitore per poter agire
sui commutatori numerici contenuti all’interno.
Per impostare un canale appartenente alla canalizzazione italiana e/o europea è sufciente
comporre il numero (codice canale) corrispondente mediante l’impiego dei commutatori nume-
rici (es: can. A →codice canale = 13).
Per abilitare la modulazione sui canali in banda S è necessario spostare il ponticello interno,
situato a anco dei commutatori numerici, siglato BANDE E/S e comporre il numero del canale
S desiderato, che in questo caso non coincide col codice canale (es: can. S14 →comporre il
numero 14).
Il modulatore è inoltre dotato di un regolatore per il livello del canale di uscita (-20÷ 0 dB).
AVVERTENZA: non è possibile distribuire il canale adiacente inferiore a quello modulato poichè
risulterebbe disturbato dalla banda laterale inferiore del modulatore.
PLL modulator allows the modulation of an Audio/Video signal (e.g. coming from video recor-
ders, cameras, SAT receivers, etc) in an analog RF channel.
Usually it is supplied by the remote power supply coming from the SAT decoder (see the scheme
on the reverse side); as an alternative, it can be supplied by an external power supply unit,
with 9 ÷ 18 Vdc - 90 mA, connected to the specic connector (situated laterally). To select this
second option is necessary to move the jumper placed inside the item (near to the specic
connector), signed EXT. ALIM./DECODER ALIM.
As a multiband model, the A/V signal modulation can be realized on each VHF, S or UHF
channel (40÷860 MHz).
This modulator has two RCA connectors that allow Audio/Video signal input, two trimmers for
the Audio/Video level adjusting and two numerical switches for the output channel selection.
To set the output channel, it is necessary to raise the cover and act on the numerical switches.
For an Italian/European channel compose the number (channel code) using the numerical
switches (e.g. ch. A →code channel = 13).
To enable the modulation on S channels it is necessary to move the jumper, placed near the
numerical switches (signed BANDE E/S), and to compose the number of the S channel, that in
this case is different from the channel code (e.g. ch. S14 →compose 14).
The modulator is also equipped with a level regulator for the output signal (-20 ÷ 0 dB).
WARNING: it is not possible to distribute the lower adjacent channel of the modulated channel
because it would be disturbed by the modulator lower lateral side band.
ISTRUZIONI E SCHEMA DI MONTAGGIO PER L’INSTALLAZIONE DIRECTIONS AND INSTALLATION ASSEMBLY OUTLINE
• Essendo un prodotto per interno, deve essere installato in un luogo dove risulti protetto
dall’eventuale esposizione a stillicidio o spruzzi d’acqua; non deve essere installato sotto a
serbatoi d’acqua o altri liquidi;
• assicurarsi che nessuna sorgente di amma nuda, quali candele accese, sia posta
sull’apparecchio;
• posizionare il prodotto in un luogo idoneo, con sufciente aerazione;
• sollevare il coperchio con l’etichetta ed impostare sui commutatori numerici il codice canale
corrispondente al canale di uscita (es: can. A →codice canale = 13). Nel caso in cui
si desideri selezionare un canale in banda S, spostare l’apposito ponticello a anco dei
selettori numerici e comporre il numero corrispondente al canale desiderato, che in questo
caso non coincide col codice canale (es: can. S14 →comporre il numero 14);
• AVVERTENZA: per non danneggiare il modulatore,collegare ai suoi ingressi RCA i segnali
Audio/Video provenienti dal ricevitore SAT prima che il modulatore venga alimentato dal
decoder o dall’alimentatore esterno;
• collegare il cavo proveniente dal decoder al connettore del modulatore siglato “DECODER
(Mix RF)”. Qualora si desideri alimentare il modulatore mediante alimentatore ausiliario (non
incluso nella confezione) sollevare il coperchio e spostare il ponticello jumper situato in
prossimità del connettore dedicato all’alimentazione esterna. Successivamente collegare
l’alimentatore alla rete elettrica;
• per miscelare il canale modulato all’interno dell’impianto TV SAT servirsi di un miscelatore
(come, ad esempio, quello proposto nello schema);
• collegarsi col misuratore di campo sul connettore “LNB (Canale RF)” del modulatore e,
agendo sull’apposito trimmer, regolare il livello video del modulatore stesso no all’otteni-
mento del sincronismo migliore. Nel caso in cui lo strumento non disponga di questo tipo di
misura, eseguire la regolazione per la migliore qualità d’immagine;
• collegare il connettore “F” di uscita del modulatore, indicato con la dicitura “LNB (Canale
RF)”, al cavo proveniente dal LNB della parabola;
• collegarsi col misuratore di campo al punto presa TV e, agendo sul trimmer della regolazione
del livello d’uscita, regolare l’intensità del canale di uscita in modo tale che il suo livello risulti
simile a quello degli altri segnali presenti sul punto presa.
• As an indoor item, it needs to be installed in a safe place, far from water and splashes; do
not install it under water reservoirs or similar;
• no naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus;
• x the item in a t place, with sufcient ventilation;
• raise the upper cover (the one with the label) and set the channel code corresponding to the
output channel on the numerical switches (e.g.: ch. A →channel code = 13). If you choose a
S band channel, move the jumper next to the numerical selectors and compose the number
of the chosen channel, that in this case is not the same of the channel code (e.g.: ch. S14
→compose 14);
• WARNING: to avoid modulator damages, connect the Audio/Video signals coming from the
SAT receiver to the modulator RCA inputs before supplying the modulator by the decoder or
the external power supply unit;
• connect the decoder cable to the modulator connector signed “DECODER (Mix RF)”. To
supply the modulator using an auxiliary power supply unit (not included) raise the cover and
move the jumper near the connector for the external power supply. Then connect the power
supply unit to grid;
• to mix the modulated channel in a TV SAT system use a mixer (as represented in the sche-
me);
• using the spectrum analyzer connect to “LNB (RF channel)” modulator connector and, acting
on the trimmer, regulate the modulator video level to obtain the best synchronism. In case of
instrument does not have this kind of measure, try to obtain the best images quality through
the regulation;
• connect the modulator “F” screw connector signed “LNB (RF channel)” to the dish LNB
cable;
• using the spectrum analyzer, connect to the TV socket and act on the output level regulation
trimmer to regulate the output channel intensity to obtain a level similar to the one of the
other signals on the socket.
CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO:
Prodotto per interno
Temperatura di lavoro: -10 ÷ +55 °C
Tensione di alimentazione: 9 ÷ 18 Vcc
Corrente assorbita: 90 mA
Modulazione video: Standard “B/G”
Perdita di passaggio mix RF: 4 dB
I dati tecnici sono riferiti alla temperatura di 25 °C
OPERATING CHARACTERISTICS:
Indoor item
Fit temperature: -10 ÷ +55 °C
Supply voltage: 9 ÷ 18 Vdc
Absorbed current: 90 mA
Video modulation: “B/G” standards
RF bypass insertion loss: 4 dB
Technical data refer to a temperature of 25 °C
In caso di manomissione la ditta OFFEL s.r.l. non risponde di eventuali malfunzionamenti del prodotto. Chiunque apporti ad un prodotto marcato CE modiche che
comportino la mancata conformità è soggetto alle sanzioni previste dall’art. 11 D.Lgs. 615/96.
In case of non-authorized personnel have unduly opened the product, OFFEL s.r.l. does not guarantee the defects of it. Whoever will bring in modications that result in
a no product compliance shall be subject to the penalties prescribed in art. 11 D.Lgs. 615/96.
Questo prodotto è conforme alla direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita utile, dovendo essere
trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche, oppure riconsegnato al venditore al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dimesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili rivolgersi al locale
servizio di smaltimento riuti.
This item is in conformity to directive EU 2002/96/EC. The picture beside, reproduced also on the product, means that the product, at the end of its lifetime, has to be treated separately from
home rubbish and it must be taken to a centre of electrical equipment collection or to the seller if you are going to buy a new item.
Buyers are responsible of delivering item in a proper centre when it is not used anymore.
This responsible behaviour allows to avoid damages and negative effects on environment and health and supports the recycling of item materials.
To collect more information about available collecting system, contact the special ofce of your city.
Articolo
Code
Sigla
Item
Gamma di funzionamento
Channels
Tensione
max di ingresso
Max input level
Tensione
max di
uscita
Max output level
(dBµV)
Corrente assorbita
Absorbed current
(mA)
AUDIO (Vrms) VIDEO (Vpp)
07-870 MM RCA TEL.
E02 ÷ E69 1 1 95 ± 3 90

Offel s.r.l.
Via Lato di Mezzo, 32 Lugo (RA) - Italy Tel. +39 0545/22542 Fax +39 0545/30439 P.I. 00449020395
www.offel.it
User manual
Made in Italy
Rev. 1 02.2016
Canali Europei (ponticello in posizione E)
European channels (jumper in E position)
Posizione commutatori
numerici
Numerical switches position
Canale di uscita
Output channel Frequenza portante video
Video carrier frequency
(MHz)
02 E02 48,25
03 E03 55,25
04 E04 62,25
05 E05 175,25
06 E06 182,25
07 E07 189,25
08 E08 196,25
09 E09 203,25
10 E10-H 210,25
11 E11-H1 217,25
12 E12-H2 224,25
13 A 53,75
14 B 62,25
15 C 82,25
16 D 175,25
17 E 183,75
18 F 192,25
19 G 201,25
20 H 210,25
21 E21 471,25
22 E22 479,25
23 E23 487,25
24 E24 495,25
25 E25 503,25
26 E26 511,25
27 E27 519,25
28 E28 527,25
29 E29 535,25
30 E30 543,25
31 E31 551,25
32 E32 559,25
33 E33 567,25
34 E34 575,25
35 E35 583,25
36 E36 591,25
37 E37 599,25
38 E38 607,25
39 E39 615,25
40 E40 623,25
41 E41 631,25
42 E42 639,25
43 E43 647,25
44 E44 655,25
45 E45 663,25
46 E46 671,25
47 E47 679,25
48 E48 687,25
49 E49 695,25
50 E50 703,25
51 E51 711,25
52 E52 719,25
53 E53 727,25
54 E54 735,25
55 E55 743,25
56 E56 751,25
57 E57 759,25
58 E58 767,25
59 E59 775,25
Canali “S” (ponticello in posizione S)
“S” channels (jumper in S position)
Posizione commutatori
numerici
Numerical switches position
Canale di uscita
Output channel Frequenza portante video
Video carrier frequency
(MHz)
01 S01 105,25
02 S02 112,25
03 S03 119,25
04 S04 126,25
05 S05 133,25
06 S06 140,25
07 S07 147,25
08 S08 154,25
09 S09 161,25
10 S10 168,28
11 S11 231,25
12 S12 238,25
13 S13 245,25
14 S14 252,25
15 S15 259,25
16 S16 266,25
17 S17 273,25
18 S18 280,25
19 S19 287,25
20 S20 294,25
21 S21 303,25
22 S22 311,25
23 S23 319,25
24 S24 327,25
25 S25 335,25
26 S26 343,25
27 S27 351,25
28 S28 359,25
29 S29 367,25
30 S30 375,25
31 S31 383,25
32 S32 391,25
33 S33 399,25
34 S34 407,25
35 S35 415,25
36 S36 423,25
37 S37 431,25
38 S38 439,25
39 S39 447,25
40 S40 455,25
41 S41 463,25
Canali Europei (ponticello in posizione E)
European channels (jumper in E position)
Posizione commutatori
numerici
Numerical switches position
Canale di uscita
Output channel Frequenza portante video
Video carrier frequency
(MHz)
60 E60 783,25
61 E61 791,25
62 E62 799,25
63 E63 807,25
64 E64 815,25
65 E65 823,25
66 E66 831,25
67 E67 839,25
68 E68 847,25
69 E69 855,25
26-489
FB4/25 V-4-5-U
21-094
E5/E12Y6
alla
distribuzione
21-374
SPEED+ 47Z HD
IN VHF
IN 5
IN 4
OUT
OUT
MONITOR
21-371
SPEED+ 35B HD
07-870
MM RCA TEL.
IN RCA
decoder SAT
12-010
MIX2X TV-SAT
11-100
PO 100 G
13-175
LNB UNIV.
22-054
MIX2L 1-3+U
9÷18 Vcc
9÷18 Vdc
Connettore per l'alimentazione esterna
Connector for external power supply
Commutatori numerici
Numerical switches
Unità
Units
Decine
Tens
Jumper per settare l'alimentazione
Jumper for power supply selection
Jumper per selezionare la banda E o S
Jumper for E or S band selection
Other Offel Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Taxitronic
Taxitronic TX52 installation manual

Bently Nevada
Bently Nevada 3300/70 Operation manual

Gossen MetraWatt
Gossen MetraWatt METRAport 40S operating instructions

Kathrein
Kathrein MSK 125 operating manual

Northern Design
Northern Design MultiCube Series Connection guide

Sony
Sony Handycam HDR-HC9 Service manual