Office Depot SHAQUILLE O'NEAL Amphion User manual

ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
MONTAJE
INSTRUCCIONES
GRAY
ITEM 8085683
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
PLEASE CALL1-800-379-9773
PATENTS PENDING
AND CURRENT PATENTS AVAILABLE AT:
www.trueinnovations.com/patent-list
Amphion
Office Depot is a registeredtrademark of
The Office Club, Inc. © 2021 Office Depot,LLC. All Rights Reserved.
Made in Vietnam
version 0321

Call Us First!
DO NOT RETURN TO STORE.
For immediate help with assembly or product information
call our toll-free number: 1-800-379-9773
Mon-Fri 6am to 5pm Pacific Time
Our staff is ready to provide assistance.
Damaged or missing parts ship from our facility in 1-2 business days.
Thank you for purchasing this product. We trust that you will be completely satisfied
with your product for years to come. This product is backed by a 10 year limited
warranty and has been crafted with today’s lifestyles in mind.
Customer Service 1-800-379-9773
Maximum weight capacity: 400 lbs (181 kg). Record date of purchase below and save
• Please read the instruction sheets completely before assembly.
• Remove all parts from carton and ensure all parts are included prior to assembly.
• Assemble the chair on a smooth surface or carpet to prevent from scratching the chair.
• Examine all packaging material and remove staples before discarding carton.
• Be careful not to cross-thread screws.
• Do not use power tools.
Date Purchased:_____________
NOTES:
information can be found underneath of Seat Cushion (F).
this booklet for future reference. Call 1-800-379-9773 for parts and services. Vendor
2

3
N’hésitez pas à nous appeler!
NE RENVOYEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
Pour obtenir de l’aide lors du montage ou des informations sur le produit,
veuillez appeler notre numéro sans frais : 1-800-379-9773,
Notre personnel se fera un plaisir de vous fournir l’aide nécessaire.
Les pièces de rechange seront expédiées depuis de notre unité de
production dans un délai de 1 à 2 jours ouvrables.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit et espérons que vous en serez
entièrement satisfait pendant de longues années. Ce produit est couvert par une
garantie limitée de 10 ans et a été conçu pour répondre aux besoins d’aujourd’hui.
Service à la clientèle : 1-800-379-9773
Poids maximal toléré : 400 livres (181 kg). Inscrives la date d’achat ci-dessous et
conservez ce livret pour consultation future. Appeler au 1-800-379-9773 pour les pièces
de rechange et le service après-vente. Les informations sur le fournisseur se trouvent
sous le siège (F).
• Veuillez lire la feuille d’instructions en entier avant de procéder à l’assemblage.
• Retirez les pièces de la boîte et assurez-vous qu’elles sont toutes là.
• Assembler sur une surface lisse ou sur la moquette pour éviter toute déchirure.
• Examinez tout le matériel d’emballage et retirez les agrafes avant de vous débarrasser
• Prenez garde de ne pas fausser le filetage des vis.
• N’utilisez pas d’outil électrique.
Date d’achat : _____________
de la boîte.
NOTAS:
heure du Pacifique, du lundi au vendredi, de 6 h à 17 h.

4
ANTES DE DEVOLVERLO, ¡LLÁMENOS!
Si desea más información sobre el montaje, llámenos sin coste adicional
alguno al siguiente teléfono de 6 de la mañana a 5 de la tarde de lunes a
Nuestro personal le proporcionará toda la ayuda que necesite.
Las piezas dañadas o no adjuntadas saldrán de nuestras instalaciones en
uno o dos días hábiles.
Le damos las gracias por adquirir este producto. Confiamos en que quede
completamente satisfecho con sus prestaciones. Este producto tiene una garantía
limitada de 10 años y ha sido creado atendiendo al estilo de vida de hoy día.
Nuestro teléfono de atención al cliente es +1-800-379-9773
Capacidad de peso máximo: 400 lbs (181 kg). Anote aquì la fecha de compra y guarde
este folleto para futuras referencias.Llame al 1-800-379-9773 para consultar por
piezas y servicios. La información del proveedor se encuentra debajo del cojín del
asiento (F).
NOTAS:
• Lea las instrucciones completas antes de proceder al armado.
• Retire todas las piezas de la caja y asegúrese de tener todas las piezas antes de
proceder al armado.
• Monte la silla en una superficie suave o alfombra para que no se raye.
• Examine todo el material de embalaje y retire los agrafes antes de desechar la caja.
• Cuide de alinear bien los tornillos para no dañar las roscas.
• No use herramientas eléctricas.
Fecha de compra:_____________
viernes (Horario Oficial del Pacífico. ): +1-800-379-9773

PARTS LIST LISTA DE PIEZAS
LISTE DE PIÈCES
Name / Nom / Nombre Qty. / Qté.
Cantidad.
Part / Pièce / Pieza
1
1
5
1
1
1
1
1
2
8
2
2
1
A
B
C
D
F
G
H2
H1
H3
J
I
E
Spare
Épargner
Sobrante
E2
D2
E1
D1
8
Casters
Roulettes
Rodillo
Star Base
Base en étoile
Base con forma de estrella
Gas Lift
Cylindre à gaz
Elevador de gas
Seat Plate
Plaque du siège
Placa del asiento
Armrests
Accoudoirs
Descansabrazos
Seat Cushion
Assise
Cojín del asiento
Back Cushion
Dossier
Cojín del respaldo
Bolts (1 1/4”)
Boulons (32mm)
Pernos (32mm)
Bolts (1”)
Boulons (25mm)
Pernos (25mm)
Bolts (1 1/2”)
Boulons (38mm)
Pernos (38mm)
Plastic Caps
Embouts en plastique
Tapas de plástico
Allen Key
Clé allen
Llave allen

SIZE COMPARISON CHART
TABLEAU DE COMPARAISON DE TAILLES
TABLA DE COMPARACIÓN DE TAMAÑOS
H
1
H
2
H
3
6
1 1/2” Bolts
Boulons de 38mm
Pernos de 38mm
1” Bolts
Boulons de 25mm
Pernos de 25mm
1 1/4” Bolts
Boulons de 32mm
Pernos de 32mm

B
7
B
A
Select a smooth surface to avoid scratching the parts. Turn the Star
Base (B) upside down. Press the Casters (A) into holes at the end of
each leg. Turn the Star Base (B) upright and insert Gas Lift (C) into the
central hole of Star Base (B).
Travailler sur une surface lisse pour ne pas rayer les pièces.
Tourner la base (B) à l’envers. Enfoncer les roulettes (A) dans les trous
de chaque pied. Retourner la base (B) à l’endroit et engager le cylindre à
gaz (C) dans le trou central de la base (B).
Seleccione una superficie suave para no rasguñar las piezas. Gire la
base de estrella (B) boca abajo. Oprima los rodillos (A) en los barrenos
al final de cada extremo. Gire la base estrella (B) boca arriba e inserte
el elevador de gas (C) en el barreno central de la base (B).
1
1
1
C

1 1/4" Bolt
Boulon de 32mm
Pernos de 32mm
used to complete
this step.
Pièces utilisées pour
exécuter cette étape.
usados para completar
este paso.
2
(Qty./Qté./cantidad)
1" Bolt
Boulon de 25mm
Pernos de 25mm
used to complete
this step.
Pièces utilisées pour
exécuter cette étape.
usados para completar
este paso.
2
(Qty./Qté./cantidad)
2
Align Seat Plate (D) over pre-drilled holes on the underside of
Seat Cushion (F) with black tension knob facing the front of the seat.
Attach Seat Plate (D) to Seat Cushion (F) using 2 Bolts (H1) for the
front holes and 2 Bolts (H2) for the rear holes of Seat Plate (D) as
shown. Securely tighten the bolts with enclosed Allen Key (J). Be
careful not to cross thread bolts or damage the seat.
2
Alignez la plaque du siège (D) sur les trous prépercés du côté
inférieur du coussin du siège (F). Le bouton de tension noir doit être
placé du côté avant du siège. Fixez la plaque du siège (D) au coussin
du siège (F) à l'aide de 2 boulons (H1) pour les trous avant et de 2
boulons (H2) pour les trous arrière de la plaque du siège (D) comme
indiqué. Serrez fort à l'aide de la clé Allen fournie (J). Prenez garde de
ne pas fausser le filetage des vis et de ne pas endommager le siège.
2
Alinee la placa del asiento (D) con los agujeros taladrados
en la parte inferior del cojín del asiento (F) con la palanca de tensión
negra en posición de cara a la parte delantera del asiento. Atornille la
placa del asiento (D) al cojín (F) utilizando 2 tornillos (H1) para los
agujeros delanteros y 2 tornillos (H2) para los agujeros traseros de la
placa del asiento (D) como se muestra en la figura. Apriete de forma
segura con la llave Allen (J) suministrada. Preste atención para no
confundir los tornillos de rosca ni dañar el asiento.
H
1
H
2
H
1
J
H
2
D
FRONT
DEVANT
FRENTE
FRONT
DEVANT
FRENTE
F

3
Insert Levers (D1 & D2) of Seat Plate (D) into the pre-attached
3
Insérez les leviers (D1 et D2) de la plaque du siège (D) aux
3
Inserte las palancas (D1 y D2) de la plancha del asiento (D) en
cable lever receivers on the underside of Seat Cushion (F). Push
down the key on the receivers to pull out the levers.
*Note: Place the cable for the seat plate into the plastic clips
attached to the bottom of the seat cushion.
récepteurs des leviers à câble préfixés, sous le coussin du
siège (F). Pressez la clé vers le bas sur les récepteurs pour faire
ressortir les leviers.
*Remarque : Fixez les câbles de la plaque du siège dans les
attaches plastiques sur le dessous du siège.
los receptores de cables incorporados en la parte inferior del cojín
del asiento (F). Presione la llave en los receptores para retirar las
palancas.
*Nota: Fije el cable de la plancha del asiento a los clips de plástico
situados en la parte inferior del cojín del asiento.
Insert
Insérer
Disassemble the lever
Desmontaje de la palanca
Assemble t he lever
Montaje de la palanca
Assembler le levier
Désassembler le levier
Insert e
Push
Pousser
Presione
F
D1
D2
D
FRONT
DEVANT
FRENTE
FRONT
DEVANT
FRENTE

4
4
Placer l'assemblage en position verticale et localiser le trou
central du plateau du siège (D). Presser fermement sur le vérin
pneumatique (C) jusqu'à ce qu'il soit en place de manière sécuritaire.
4
De vuelta la silla hacia arriba y ubique el agujero central en la
placa del asiento (D). Presione firmemente sobre el elevador de gas
(C) hasta que la silla quede ajustada.
Turn the assembled seat upright and locate the central hole on
the Seat Plate (D). Push down firmly over the Gas Lift (C) until it is
securely connected.
D
C
F

E2 E1
5
Attach the Armrests (E) to the sides of Seat Cushion (F) with
four Bolts (H3). Do not tighten Bolts fully until you have completed
assembly.
5
Fixez les accoudoirs (E) au siège coussiné (F) à l’aide de
quatre boulons (H3). Ne serrez pas ces boulons à fond avant
d’avoir terminé l’assemblage.
5
Atornille los reposabrazos (E) a los laterales del asiento (F)
con 4 pernos (H3). No ajuste los tornillos por completo hasta
que haya finalizado el montaje.
1 1/2" Bolt
Boulon de 38mm
Pernos de 38mm
used to complete
this step.
Pièces utilisées pour
exécuter cette étape.
usados para completar
este paso.
4
(Qty./Qté./cantidad)
H
3
H
3
H
3
J
F

12
H
3
J
1 1/2" Bolt
Boulon de 38mm
Pernos de 38mm
used to complete
this step.
Pièces utilisées pour
exécuter cette étape.
usados para completar
este paso.
2
(Qty./Qté./cantidad)
H
3
6
Attach Back Cushion (G) to Armrests (E) by securing 2
Bolts (H3) to the lower holes of Back Cushion (G) as shown. Do
not tighten Bolts fully until you have completed assembly.
6
Fixez le coussin dorsal (G) aux accoudoirs (E) en positionnant
deux boulons (H3) dans les trous inférieurs du coussin dorsal (G) tel
qu'illustré. Ne serrez pas les boulons à fond avant d'avoir fini
l'assemblage.
6
Sujete el cojín del respaldo (G) a los brazos (E), usando dos
pernos (H3) en los agujeros inferiores del cojín del respaldo (G),
como se muestra. No ajuste los pernos por completo hasta que
haya terminado el ensamblaje.
E1
E2
G

13
7
Gently pivot the Back Cushion (G) to upright position. Secure
the remaining Bolts (H3) to the Armrests (E) and tighten all the Bolts
fully with Allen Key (J).
7
Faites légèrement pivoter le coussin dorsal (G) pour le ramener
à la verticale. Placez les autres boulons (H3) aux accoudoirs (E) et
serrez tous les boulons à fond avec la clé hexagonale (J).
7
Mueva con suavidad el cojín del respaldo (G) hasta colocarlo
en posición vertical. Coloque el resto de los pernos (H3) en los
brazos del sillón (E) y ajústelos por completo con la llave Allen (J).
1 1/2" Bolt
Boulon de 38mm
Pernos de 38mm
used to complete
this step.
Pièces utilisées pour
exécuter cette étape.
usados para completar
este paso.
2
(Qty./Qté./cantidad)
H
3
H
3
J
E1
E2
G

14
8
Press the Plastic Caps (I) into Armrest holes to cover bolts and
sit down on Seat Cushion. Sitting on the Seat Cushion applies
even pressure on the Gas Lift and Base and secures them in place.
8
Fixez les embouts en plastique (I) dans les orifices des
accoudoirs pour couvrir les boulons. Ensuite, assoyez-vous sur le
siège. En vous assoyant sur le siège coussiné, vous appliquez une
pression égale sur le vérin à gaz et la base du siège, et vous les
fixez bien en place.
8
Utilice las tapas de plástico (I) para cubrir los pernos de
los reposabrazos y siéntese en la silla. Al sentarse en el cojín
permite aplicar presión en el elevador de gas y la base para que
queden perfectamente ajustados.
I
I

15
9
9
9
Avant d'utiliser votre fauteuil de bureau, assurez-vous que tous
les boulons sont entièrement serrés par précaution. Vous pouvez
désormais profiter de votre nouveau fauteuil!
REMARQUE : Conserver la clé Allen et vérifier tous les boulons
régulièrement pour s'assurer qu'ils sont serrés de manière
sécuritaire.
Antes de utilizar su nuevo sillón, asegúrese de haber ajustado
bien todos los tornillos. Ya puede disfrutar de la comodidad de su
nueva silla.
NOTA: Guarde la llave allen y revise todos los pernos
periódicamente para asegurarse de que siempre estén
apretados firmemente.
Before using your chair, ensure that all bolts are fully tightened
for safety. You can now enjoy the comfort of your new Chair!
NOTE: Please keep the allen key and check all bolts
periodically to ensure they are always securely tightened.

16
F
B
REMOVING SEAT PLATE FROM GAS LIFT
Raise the chair to the highest level, then step on the Base (B), buckle
the handle and Seat Cushion (F) with two hands. Shake the Seat (F)
to separate the Gas Lift (C).
RETRAIT DE LA PLAQUE DE SIÈGE DU GAS LIFT
Soulevez d'abord le fauteuil au niveau le plus élevé, puis base (B),
bouclez la poignée et le coussin du siège (F) avec deux mains.
Secouez le siège (F) pour séparer le vérin à gaz (C).
RETIRANDO LA PLACA DEL ASIENTO DEL GAS LIFT
Primero levante la silla al nivel más alto, luego pise el base (B),
abroche el asa y el cojín del asiento (F) con las dos manos. Sacude
el asiento (F) para separar el elevador de gas (C).
C

17
FUNCTION INSTRUCTION
REMOVING GAS LIFT FROM STAR BASE
Grasp the chair Base (B), and hit the bottom of the Gas Lift (C) with
the soft hammer to divide the Gas Lift (C) from the Base (B).
RETRAIT DU LEVAGE À GAZ DE LA BASE STAR
Saisissez la base du fauteuil (B) et frappez le basde l'ascenseur à
gaz (C) avec le marteau souple pour séparer l'ascenseur à gaz (C) de
la base (B).
QUITANDO EL ELEVADOR DE GAS DE LA BASE ESTRELLA
Tome la base de la silla (B) y golpee la parte inferior del elevador de
gas (C) con el martillo blando para dividir el elevador de gas (C) de la
base (B).
C
B

18
FUNCTION INSTRUCTION
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE LAS FUNCIONES
TO ADJUST SEAT HEIGHT
While seated, lean forward and
reach under the right side of the
chair to find the lever. Lift the lever
and raise your body up slightly to
allow the chair to rise to the
desired height. Once desired
height is reached, release lever to
lock chair at desired height. To
lower the seat, lift the lever while
seated. The chair will descend
until the lever is released or the
chair reaches the bottom position.
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU SIÈGE
En position assise, inclinez-vous en avant et cherchez le levier sous le
côté droit du fauteuil. Levez le levier et soulevez légèrement votre
corps pour permettre au fauteuil de remonter à la hauteur désirée.
Une fois la hauteur désirée atteinte, relâchez le levier pour bloquer le
fauteuil à la hauteur désirée. Pour l’abaisser, levez le levier alors que
vous êtes en position assise. Le fauteuil baissera jusqu’à ce que vous
relâchiez le levier ou jusqu’à ce qu’il atteigne sa position la plus basse.
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL ASIENTO
Estando sentado, inclínese hacia adelante y por el lado derecho del
sillón estire la mano hasta alcanzar la manija de ajuste. Suba la manija
y levante ligeramente el cuerpo para que el sillón suba a la altura
deseada. Cuando haya alcanzado la altura deseada, suelte el mango
para bloquear la silla en la altura deseada. Para bajar el asiento,
levante la manija mientras ejerce peso sobre el asiento. La silla
descenderá hasta que suelte la manija o el sillón haya llegado a la
posición de fondo.

19
TO OPERATE TILT LOCKOUT
While seated, reach under the left side of the chair to find the lever.
Pull up the lever and lean back to allow the chair to tilt backwards. To
lock the chair in the upright or vertical position, sit upright and push
the lever to the down position.
RÉGLAGE DE L'INCLINAISON
En position assise, cherchez le levier sous le côté gauche du fauteuil.
Tirez sur le levier vers le haut et inclinez-vous vers l’arrière pour
permettre au fauteuil d’incliner vers l’arrière. Pour bloquer le siège à
la position verticale, asseyez-vous bien droit et poussez sur le levier.
CÓMO FUNCIONA EL SEGURO PARA INCLINAR EL SILLÓN
Cuando esté sentado, busque la palanca debajo del costado izquier-
do de la silla. Empuje la palanca hasta dejarla en posición vertical y
reclínese para que la silla se incline hacia atrás. Para bloquear la silla
en posición vertical, siéntese derecho y empuje la palanca hacia
abajo.

20
360˚ SWIVEL
360˚ seat swivel.
ROTATION DE 360 DEGRÉS
Rotation du siège de 360 degrés
GIRO DE 360˚
Giro de 360˚ del asiento
TO ADJUST TILT TENSION
Reach under the front center of chair seat and grasp the round black
knob. To loosen the tilt mechanism, turn the knob clockwise. This
lessens the effort required to rock back and forth. Rotate the knob until
desired resistance is reached.
Round knob
Bouton rond
Perilla redonda
POUR RÉGLER LA TENSION DU MÉCAN-
ISME D’INCLINAISON
Saisissez le bouton rond noir situé sous le
siège. Pour desserrer le mécanisme d’inclinai-
son, faites tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre. Cela réduira l’effort
nécessaire pour basculer dans les deux sens.
Faites tourner le bouton jusqu’à ce que vous
obteniez la résistance désirée.
AJUSTE DE LA TENSIÓN EN EL MECANIS-
MO PARA INCLINAR EL SILLÓN
Busque debajo del asiento del sillón, en la
parte central del frente y sujete la perilla negra
redonda. Para aflojar el mecanismo de
inclinación, de vuelta a la perilla en el sentido
de las manecillas del reloj. Esto disminuye el
esfuerzo necesario para moverse hacia atrásy
hacia adelante. Gire la perilla hasta obtener el
nivel de resistencia deseado.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Office Depot Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Draper
Draper LightBloc ZIP 92 Installation & operation instructions

Habitat
Habitat Henio 807011 Assembly instructions

Living Spaces
Living Spaces Reagan RNMR-03-30 Assembly instructions

Vivo
Vivo DESK-V100M instruction manual

Ehrenkind
Ehrenkind BK-BUCHE-200x90-N Usage manual

Westfalia
Westfalia 629865 instruction manual