Ohio Medical Amvex Installation and operation manual

Amvex Vacuum Regulators
Operating & Maintenance Manual
Amvex Regulador de vacío manual de operación y mantenimiento
Amvex Régulateur de vide Manuel d’utilisation et d’entretien
Amvex vákuumszabályozó manual de operación y mantenimiento
Amvex Regolatore di vuoto Manuale d’uso e manutenzione
Amvex Regulador de vácuo Manual de utilização e manutenção
Amvex Vakum Regülatörü Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu
Regulátory podtlaku Amvex Návod k obsluze a údržbě
®
VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
es
fr
hu
it
pt
tr
cs

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
2
Important: Safety Instructions
This manual provides you with important information about the Vacuum Regulators and should be read carefully to ensure
the safe and proper use of this product.
Read and understand all the safety and operating instructions contained in this booklet.
If you do not understand these instructions, or have any questions, contact your supervisor, dealer or the manufacturer
before attempting to use the apparatus.
Intended Use
Amvex Vacuum Regulators are intended to regulate a supplied vacuum pressure to the users desired vacuum level. A
gauge shows the value of the regulated vacuum, which is adjustable via a regulating knob.
Receiving Inspection
Remove product from package and inspect for damage. If product is damaged, DO NOT USE and contact your
dealer or equipment provider.
ATTENTION: It is very important to allow product to remain in original packaging for 12-24 hours to
acclimate to room temperature before use.
User Responsibility
WARNING: The procedures described in this service manual should be performed by trained and
authorized personnel only. Maintenance should only be undertaken by competent individuals
who have a general knowledge of and experience with devices of this nature. Read
completely through each step in every procedure before starting this procedure; any
exceptions may result in a failure to properly and safely complete the attempted procedure.
No repairs should ever be undertaken or attempted by anyone not having such qualications.
Genuine Amvex replacement parts must be used for all repairs. This product performs as
explained in this manual as long as the assembly, use, repair and maintenance are properly
followed according to our instructions. Elastomers and other components may become worn
WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which if not avoided, could result in death or serious injury
ATTENTION Indicates a potentially hazardous situation, which if not avoided, could result in minor or moderate injury
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which if not avoided, could result in damage to the device or other property
Complies with the requirements of Directive 93/42/EEC Product Disposal Instructions
Manufacturer’s authorized representative in the European Union Catalog Number (Device Identier)
Caution Manufacturer Serial Number Consult operating manual
Caution: Federal (USA) Law restricts this device to sale by or on the order of a licensed healthcare provider.
The stork symbol indicates low pressure vacuum gauge commonly used for pediatric and neonatal applications
GAUGE
COLORS
Analog gauges include color coding along the graduation marks as follows:
Analog Gauge Color 160 mmHg Gauge 300 mmHg Gauge
Green 0 – 80 mmHg Graduations 0 – 80 mmHg Graduations
Yellow 80 – 120 mmHg Graduations 80 – 120 mmHg Graduations
Orange 120 – 160 mmHg Graduations 120 – 200 mmHg Graduations
Red N/A 200 mmHg – Full Graduations

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
3
over period of use. Periodic examination of this device is recommended. If any damage or
defects are present, the product should not be used. This includes parts that may have been
altered, contaminated, worn or missing. Replacement parts are available as listed on the last
page of this manual.
WARNING: Operation of this device is not to be done if ammable, anesthetics are present due to the
possibility of explosion caused by static discharge.
MRI WARNING: This product may contain magnetic, ferrous material that may affect the result of an MRI. For
MR Conditional options, contact your Ohio Medical Representative at 1.866.549.6446.
WARNING: Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided
because it could result in improper operation. If such use is necessary, this equipment and
the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.
WARNING: Use of accessories, transducers and cables could result in increased electromagnetic
emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper
operation. No cables, transducers, or accessories are required for operation.
WARNING: Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and
external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the Amvex
Vacuum Regulator. Otherwise,degradation of the performance of this equipment could result.
Specications
Vacuum Regulator Model Gauge Range Gauge Accuracy
Analog Digital
Continuous / Intermittent 0 - 300 mmHg +/- 3% F.S. +/- 1% F.S. at 22ºC
Pediatric Continuous / Intermittent 0 - 160 mmHg +/- 3% F.S. +/- 1% F.S. at 22ºC
Neonatal Continuous / Intermittent 0 - 100 mmHg +/- 3% F.S. +/- 1% F.S. at 22ºC
Please note: F.S. = Full Scale
Flow Rates Standard Pediatric
Continuous 0 – 80 L/min 0 – 40 L/min
Intermittent 0 – 8 L/min 0 – 2.5 L/min
Battery Two 2/3 AA, 3.6V, 1.6 Ah, Lithium
Environmental Specications
Operating Temperature Range 50 to 104ºF (10 to 40ºC)
Storage and Transport Temperature Range -13 to 158ºF (-25 to 70ºC)
Operating Atmospheric Pressure Range 80 to 106 kPa
Storage and Transport Atmospheric Pressure Range 50 to 106 kPa
Operating and Storage Relative Humidity 5 to 95% RH (Non-condensing)
Ingress Protection Rating IP 20

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
4
Operating Instructions
ATTENTION: The operating and storage temperature for the regulator should reect typical environmental
conditions of a medical facility environment.
WARNING: DO NOT change, alter or modify the intended use of the product.
NOTE: Performance may vary in relation to the source vacuum pressure levels. The device will
continue to perform as intended across a very broad range of vacuum levels, however, some
characteristics particularly the intermittent timing, will vary with signicant difference from
500 mmHg (66.7 kPa) used for factory setup.
Equipment Setup:
Depending on the desired location of the regulator, connect the vacuum adapter directly into the wall outlet, or
connect one end of an Amvex vacuum hose assembly onto the supply port of the suction regulator and the other end
onto the vacuum source (i.e. wall outlet).
Use ¼” suction tubing, between the patient and patient port of the collection canister, as well as between the
outlet port of the Vacuum Regulator and canister. A high ow suction lter and/or an overow safety trap between
the regulator and the collection canister should be used to prevent occlusion or contamination of the regulator, wall
outlet or pipeline system.
NOTE: Product does not require disassembly or reassembly under normal use.
Selecting the Mode:
REG Allows degree of vacuum to be adjusted by use of the regulating knob.
OFF Vacuum is no longer on or being supplied to patient.
INT Vacuum in intermittent (cycling between “ON” and “OFF”). Degree of vacuum can be
adjusted with the regulating knob.
Please note: REG mode is only available on the 3 mode models
Battery Low Indicator (Digital Models Only):
NOTE: When a battery icon appears on the gauge it indicates that the battery is low. Please take the unit
out of service immediately and contact an Ohio Medical Customer Service Representative for battery
replacement. If the low battery condition is not addressed and the battery becomes fully depleted,
the gauge will not show any readout including the low battery icon or gauge pressure. If the gauge
were to go blank during suctioning, the unit will continue to suction and the intermittent feature will
continue to operate. Once completing that procedure, It is important to immediately take the unit out
of service and contact an Ohio Medical Customer Service Representative for battery replacement.
Procedures Prior to Use:
WARNING: The following tests are recommended prior to use on each patient. If the Vacuum Regulator does
not pass one or more of the following tests, it should be evaluated, repaired and/or replaced by a
qualied individual.

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
5
The following tests must be done with a minimum supply vacuum of -53 kPa (-400 mmHg):
1. Move the selector switch to the “OFF” position. Turn the regulator knob one complete turn in the clockwise
direction. Kink the vacuum tubing to block the outlet. There should be no movement of the gauge needle (or in
case of a digital gauge, no change in display).
2. Move the selector switch to the “REG” position. Turn the regulator knob fully in the counter-clockwise
direction. Kink the vacuum tubing; again, there should be no movement of the gauge needle (or in case of a
digital gauge, no change in display).
3. Kink vacuum tubing.
Regulator Setting:
Standard: Increase the vacuum to -12 kPa (-90 mmHg)
Pediatric & Neonatal: Increase the vacuum to -5 kPa (-40 mmHg)
4. Open and close the kinked vacuum tubing slowly to reach various vacuum rates. Ensure that the level of vacuum
maintains consistently when the vacuum tubing is kinked.
Standard Continuous and High Vacuum: Follow the steps below based on mode type
2 Mode:
5. Decrease the vacuum to zero and move the selector switch to the “OFF” position.
3 Mode:
5. Move the selector switch to the “FULL” position. Kink the vacuum tubing and ensure that the vacuum gauge
is reecting the maximum suction available.
5b. Move the selector switch to the “REG” position.
5c. Decrease the vacuum to zero and move the selector switch to the “OFF” position.
Continuous Intermittent Vacuum:
6. Move the selector switch to “INT”.
7. Kink vacuum tubing.
8. Timing cycles are approximately 16 seconds on and 8 seconds off.
NOTE: The intermittent unit starts in the off cycle.
NOTE: Timing is preset at factory using a source vacuum level of 500 mmHg (66.7 kPa).
Timing may vary in relation to the source vacuum pressure.
9. Decrease the vacuum level to zero and move the selector switch to the “OFF” position.
Pediatric & Neonatal:
10.In the “REG” position, kink the vacuum tubing and turn the regulator control knob fully in the clockwise
direction to ensure that the vacuum level does not go over -21 kPa (-160 mmHg) for Pediatric and -13 kPa
(-100 mmHg) for Neonatal.
NOTE: This feature is only present in the Pediatric and Neonatal models.
11.Decrease the vacuum level to zero and move the selector switch to the “OFF” position.
WARNING: Always verify vacuum setting prior to performing any procedure. Vacuum levels set in the “REG”
mode will remain the same when switched to the “INT” mode; and vacuum levels set in the “INT”
mode will remain the same when switched to the “REG” mode.
CAUTION: When the collection canister is full DO NOT operate the Vacuum Regulator. The WARRANTY WILL BE
VOIDED if the canister overows and contaminates the Vacuum Regulator.

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
6
Setting the Level of Vacuum for Patient use:
1. Complete Procedures Prior to Use.
2. Move the selector switch to the “REG” position.
3. Kink the vacuum tubing.
4. Set the required vacuum level.
WARNING: The vacuum tubing must be kinked to
ensure that the patient is not exposed
to a higher level of vacuum than what
is required.
5. Move the selector switch to the “OFF” position.
6. Attach the vacuum tubing to the vacuum canister.
Cleaning Instructions
The following internal cleaning procedure may be followed if your unit becomes contaminated.
Collection
Canister
Suction Filter
Vacuum Regulator
Vacuum
Tubing
Overow
Vacuum
Trap
Container with cold sterilizer/alcohol
Mode Selector Switch
Supply Port
Regulating Knob To Vacuum Source
Patient Port
1. Connect the supply port of the Vacuum Regulator to
the patient port of a collection canister.
2. Attach the vacuum port of the collection canister to a
vacuum source.
3. Connect a hose from the patient port of the Regulator
to be cleaned and place the other end into a container
containing 100cc of a cold sterilant.
4. Fully increase the regulating knob of the vacuum
regulator (clockwise).
5. Turn on the Vacuum Regulator to the “REG” mode.
Wait until all of the cold sterilant is passed through the
regulator.
6. Repeat steps 3,4 & 5 for all modes of the Vacuum
Regulator.
7. Repeat steps 3, 4 & 5 using 100cc of isopropyl alcohol to purge the Vacuum Regulator of the sterilant.
8. The Regulator should run for 30 sec. in each mode with its patient port open to atmosphere to dry
internal parts.
CAUTION: Ethylene oxide is not recommended. Sterilization using an ethylene mixture may cause small surface
cracks to some of the plastic parts that may not be apparent to the user.
CAUTION: Do not steam autoclave, immerse in liquid or gas sterilize the Vacuum Regulators. This may damage
the unit.
CAUTION: If Vacuum Regulator becomes contaminated internally, warranty is voided. Do not send Vacuum
Regulator back to the manufacturer. Follow your facilities procedures for handling contaminated
products.

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
7
Recommended Maintenance
The following are recommended maintenance steps that should be taken after each patient:
1. Clean the exterior of the Vacuum Regulator with a solution of a diluted mild detergent.
2. Make sure all secondary apparatus such as canisters and tubing are thoroughly cleaned.
3. Inspect the bacteria lter. If it has been contaminated replace with a new one.
4. Inspect the overow safety trap to make sure it is free of any restrictions.
Product Disposal
Digital Product Only: The batteries and circuit board are not suitable for regular trash disposal. Follow local
guidelines for disposal of other components.
Device may contain bio-hazardous material and should be disposed of properly. Follow local guidelines for disposal
of bio-hazardous material.
WARRANTY
This Product is sold by Ohio Medical LLC., (the “Company”) under the express terms of the warranty set forth below. For a period of THIRTY SIX (36) MONTHS
(or for a period of ONE HUNDRED AND TWENTY (120) MONTHS in North America ONLY) from the date the Company ships this Product to the customer, but in
no event for a period of more than three years from the date of original delivery by the Company to an authorized dealer, this Product, other than its expendable
parts (e.g., batteries for Digital Gauge) is warranted to be free from functional defects in materials and workmanship and to conform in all material respects to the
description for the Product contained in this operation manual, if this Product is properly operated under conditions of normal use, regular periodic maintenance
and service is performed and repairs are made in accordance with this operation manual. The warranty period for all expendable parts of the Product is sixty
(60) days from the date the Company ships the Product to the customer. The foregoing warranty shall not apply if the Product has been repaired or altered by
anyone other than the Company or an authorized dealer; or if the Product has been subjected to abuse, misuse, negligence, or accident. The Company reserves
the right to stop manufacturing any product or change materials, designs, or specications without notice. This warranty is extended to only the initial customer
with respect to the purchase of this Product directly from the Company or an authorized dealer as new merchandise. Dealers are not authorized to alter or amend
the warranty of any Product described in this agreement. Any statements, whether written or oral, will not be honored or be made part of the agreement of sale.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, COLLATERAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, OR LOSS OF USE. THE COMPANY’S LIABILITY, IN THE AGGREGATE, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE
PRODUCT. In order to le a warranty claim, customer is required to return Product prepaid to the Company at 1111 Lakeside Drive Gurnee, IL 60031 USA. As
determined at the sole discretion of the Company, Products which qualify under the warranty will be repaired or replaced, at the Company’s option, and returned
to customer via ground delivery at the Company’s expense. All claims for warranty must rst be approved by Ohio Medical Customer Service Department:
([email protected] or 866.549.6446). Upon approval the customer service department will issue an RMA number. An RMA must be obtained
prior to commencement of any warranty claim.
Ohio Medical LLC
1111 Lakeside Drive
Gurnee, IL 60031 USA
+1 866 549 6446
ohiomedical.com
© 2023 Ohio Medical LLC. This document contains information that is proprietary and condential to Ohio Medical LLC. Use of this information is under license from Ohio Medical LLC.
Any use other than that authorized by Ohio Medical LLC is prohibited. Ohio Medical, the Ohio Medical logo, Amvex, and the Amvex logo are registered trademarks of Ohio Medical LLC.
AUSTRALIAN SPONSOR: EMERGO AUSTRALIA
Level 20, Tower II Darling Park 201 Sussex Street Sydney, NSW 2000 Australia
2797
EMERGO EUROPE
Westervoortsedijk 60 6827 AT Arnhem The Netherlands

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
8
Importante: Instrucciones de seguridad
Este manual le otorga información importante sobre los reguladores de vacío y se debe leer con atención para
garantizar el uso seguro y adecuado de este producto.
Lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento incluidas en este folleto.
Si no comprende estas instrucciones, o si tiene alguna pregunta, comuníquese con su supervisor, distribuidor o con
el fabricante antes de intentar usar el aparato.
Uso previsto
Los reguladores de vacío de Amvex están hechos para regular una presión de vacío suministrada al nivel de vacío
deseado de los usuarios. Un medidor muestra el valor del vacío regulado, que se puede ajustar con una perilla de
regulación.
Inspección al momento de la recepción
Retire el producto del paquete y revise que no esté dañado. Si el producto está dañado, NO LO USE y comuníquese
con el distribuidor o proveedor de equipos.
ATENCIÓN: Es muy importante dejar que el producto permanezca en el empaque original entre 12 y
24horas para aclimatarse a la temperatura ambiente antes del uso.
Responsabilidad del usuario
ADVERTENCIA: Solamente el personal capacitado y autorizado debe realizar los procedimientos descritos
en este manual de servicio. Solamente personas competentes que tengan un conocimiento
general y experiencia con este tipo de dispositivos deben realizar el mantenimiento. Lea
completamente cada paso en cada procedimiento antes de comenzar este procedimiento;
cualquier excepción puede generar una falla en completar de manera adecuada y segura el
procedimiento intentado. Nadie que carezca de dichas calicaciones debe realizar ni intentar
ninguna reparación. Se deben usar piezas de repuesto genuinas de Amvex para todas las
reparaciones. Este producto se desempeña como se explica en este manual siempre que
el montaje, el uso, la reparación y el mantenimiento se sigan debidamente de acuerdo con
nuestras instrucciones. Los elastómeros y otros componentes pueden desgastarse a lo
ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves
ATENCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas
PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar un daño al dispositivo o a otra propiedad
Cumple con los requisitos de la Directiva93/42/CEE Consultar el manual de operación
Representante autorizado del fabricante en la Unión Europea Número de catálogo (identicador del dispositivo)
Precaución Fabricante Número de serie Instrucciones de desecho del producto
Precaución: La ley federal (de EE.UU.) restringe este dispositivo para la venta de parte de un proveedor de atención médica con licencia
o con la orden de un proveedor médico con licencia.
El símbolo de cigüeña indica un medidor de vacío de presión baja que se utiliza comúnmente en aplicaciones pediátricas y neonatales
COLORES
DE LOS
MEDIDORES
Los medidores analógicos incluyen una codicación de colores junto con marcas de graduación de la siguiente manera:
Color del medidor analógico Medidor de 160mmHg Medidor de 300mmHg
Verde Graduaciones de 0-80mmHg Graduaciones de 0-80mmHg
Amarillo Graduaciones de 80-120mmHg Graduaciones de 80-120mmHg
Naranja Graduaciones de 120-160mmHg Graduaciones de 120-200mmHg
Rojo N/C 200mmHg, graduaciones completas
es

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
9
largo del período de uso. Se recomienda la inspección periódica de este dispositivo. Si se
encuentra algún daño o defecto, el producto no debe usarse. Esto incluye piezas puedan
haberse alterado, contaminado, desgastado o piezas faltantes. Las piezas de repuesto se
encuentran disponibles según se menciona en la última página de este manual.
ADVERTENCIA: La operación de este dispositivo no se debe realizar si hay inamables o anestésicos
presentes debido a la posibilidad de explosión causada por una descarga estática.
ADVERTENCIA DE IRM: Este producto puede contener material magnético, ferroso que puede afectar el
resultado de una IRM. Para opciones condicionales para RM, comuníquese con su
representante de Ohio Medical al 1.866.549.6446.
ADVERTENCIA: Se debe evitar el uso de este equipo cerca o apilado con otro equipo porque podría
resultar en la operación inadecuada. En caso de que dicho uso fuera necesario, este
equipo y el otro equipo debe observarse para vericar que funcionen normalmente.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios, transductores y cables puede resultar en mayores emisiones
electromagnéticas o una menor inmunidad electromagnética de este equipo y
tener como consecuencia una operación inadecuada. No se requieren cables,
transductores ni accesorios para la operación.
ADVERTENCIA: El equipo de comunicaciones RF portátil (que incluye unidades periféricas como
cables de antenas y antenas externas) no se deben usar más cerca que 30cm
(12pulgadas) de cualquier parte del regulador de vacío de Amvex. De lo contrario,
puede resultar en una degradación del rendimiento de este equipo.
Especicaciones
Modelo de regulador de vacío Rango del medidor Precisión del medidor
Analógico Digital
Continuo/intermitente 0-300mmHg +/- 3% F.S. +/- 1% F.S. a 22ºC
Continuo/intermitente pediátrico 0-160mmHg +/- 3% F.S. +/- 1% F.S. a 22ºC
Continuo/intermitente neonatal 0-100mmHg +/- 3% F.S. +/- 1% F.S. a 22ºC
Tenga en cuenta lo siguiente: F.S. = escala completa
Caudales Estándar Pediátrico
Continuo 0-80L/min 0-40L/min
Intermitente 0-8L/min 0-2,5L/min
Batería Dos 2/3 AA, 3,6V, 1,6 Ah, litio
Especicaciones ambientales
Rango de temperatura de funcionamiento 50 a 104ºF (10 a 40ºC)
Rango de temperatura de almacenamiento y transporte -13 a 158ºF (-25 a 70ºC)
Rango de presión atmosférica de funcionamiento 80 a 106kPa
Rango de presión atmosférica de almacenamiento y transporte 50 a 106kPa
Humedad relativa de funcionamiento y almacenamiento HR de 5% a 95% (sin condensación)
Clasicación de protección de entrada IP 20
es

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
10
Instrucciones de operación
ATENCIÓN: La temperatura de funcionamiento y almacenamiento para el regulador debe reejar las
condiciones ambientales típicas del entorno de un establecimiento médico.
ADVERTENCIA: NO cambie, altere ni modique el uso previsto del producto.
NOTA: El rendimiento puede variar con relación a los niveles de presión de vacío de la fuente. El
dispositivo seguirá funcionando según lo previsto a través de un rango muy amplio de niveles
de vacío; sin embargo, algunas características, especialmente la temporización intermitente,
variarán con una diferencia considerable desde 500mmHg (66,7kPa) utilizados para el
ajuste de fábrica.
Conguración del equipo:
Según la ubicación deseada del regulador, se debe conectar el adaptador de vacío directamente al enchufe
de pared, o conectar un extremo de un ensamble de manguera de vacío de Amvex al puerto de suministro del
regulador de succión y el otro extremo a la fuente de vacío (es decir, el enchufe de pared).
Debe usarse un tubo de succión de ¼”, entre el paciente y el puerto del paciente del depósito de recolección, así
como entre el puerto del enchufe del regulador de vacío y el depósito. Debe usarse un ltro de succión de ujo alto
o un colector de seguridad de exceso entre el regulador y el depósito de recolección para evitar la oclusión o la
contaminación del regulador, el enchufe de pared o el sistema de tuberías.
NOTA: En uso normal, el producto no requiere montaje ni desmontaje.
Selección del modo:
REG Permite que el grado de vacío se ajuste con el uso de la perilla de regulación.
APAGADO El vacío ya no está encendido o no se suministra al paciente.
INT Vacío en intermitente (funciona entre «ENCENDIDO» y «APAGADO»). El grado
de vacío puede ajustarse con la perilla reguladora.
Tenga en cuenta lo siguiente: El modo REG solamente está disponible en los modelos de 3modos
Indicador de batería baja (solo para los modelos digitales):
NOTA: Cuando aparece un ícono de batería en el indicador, indica que la batería está baja. Quite
inmediatamente la unidad de servicio y contacte a un representante de atención al cliente de
Ohio Medical para el reemplazo de la batería. Si la condición de batería baja no se aborda y la
batería se agota por completo, el indicador no mostrará ninguna lectura, incluido el ícono de
batería baja o presión manométrica. Si el indicador se pusiera en blanco durante la succión, la
unidad seguirá succionando y la función intermitente seguirá operando. Una vez que se complete
ese procedimiento, es importante quitar inmediatamente la unidad de servicio y contactar a un
representante de atención al cliente de Ohio Medical para el reemplazo de la batería.
Procedimientos previos al uso:
ADVERTENCIA: Se recomiendan las siguientes pruebas antes del uso en cada paciente. Si el regulador de
vacío no pasa una o más de las siguientes pruebas, un individuo calicado lo debe evaluar,
reparar o reemplazar.
es

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
11
Las siguientes pruebas deben realizarse con un vacío de suministro mínimo de -53kPa (-400mmHg):
1. Mover el conmutador selector a la posición «APAGADO». Girar la perilla reguladora una vuelta completa hacia
la derecha. Retorcer el tubo de vacío para bloquear la salida. La aguja del medidor no debería moverse
(en caso de un medidor digital, no debería haber un cambio en la pantalla).
2. Mover el conmutador selector a la posición «REG». Girar la perilla reguladora totalmente a la izquierda.
Retorcer el tubo de vacío; nuevamente, la aguja del medidor no debería moverse (en caso de un medidor
digital, no debería haber un cambio en la pantalla).
3. Retorcer el tubo de vacío.
Conguración del regulador:
Estándar: Incrementar el vacío a -12kPa (-90mmHg)
Pediátrico y neonatal: Incrementar el vacío a -5kPa (-40mmHg)
4. Abrir y cerrar el tubo de vacío retorcido para llegar a distintos índices de vacío. Asegurarse de que el nivel
de vacío se mantenga consistentemente cuando el tubo de vacío esté retorcido.
Vacío estándar continuo y alto: Siga los siguientes pasos en función del tipo de modo
Modo 2:
5. Reduzca el vacío a cero y mueva el conmutador selector a la posición “OFF”.
Modo 3:
5. Mueva el conmutador selector a la posición “FULL”. Doble el tubo de vacío y asegúrese de que el indicador
de vacío reeje la succión máxima disponible.
5b. Mueva el conmutador selector a la posición “REG”.
5c. Reduzca el vacío a cero y mueva el conmutador selector a la posición “OFF”.
Vacío continuo intermitente:
6. Mover el conmutador selector a «INT».
7. Retorcer el tubo de vacío.
8. Los ciclos de temporización son de aproximadamente 16segundos encendido y 8segundos apagado.
NOTA: La unidad intermitente comienza en el ciclo de apagado.
NOTA: La temporización se ajusta previamente de fábrica con el uso de un nivel de vacío de
fuente de 500mmHg (66,7kPa).
La temporización puede variar con relación a la presión de vacío de la fuente.
9. Reducir el nivel de vacío a cero y mover el conmutador selector a la posición «APAGADO».
Pediátrico y neonatal:
10.En la posición «REG», retorcer el tubo de vacío y girar la perilla de control del regulador por completo a la
derecha para asegurarse de que el nivel de vacío no supere los -21kPa (-160mmHg) para el pediátrico y
-13kPa (-100mmHg) para el neonatal.
NOTA: Esta función solo está presente en los modelos pediátrico y neonatal.
11.Reducir el nivel de vacío a cero y mover el conmutador selector a la posición «APAGADO».
ADVERTENCIA: Siempre de debe vericar el ajuste de vacío antes de realizar cualquier procedimiento. Los
niveles de vacío en el modo «REG» seguirán igual cuando pasen al modo «INT», y los niveles de
vacío congurados en el modo «INT» seguirán igual cuando se pase al modo «REG».
es

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
12
PRECAUCIÓN: Cuando el depósito de recolección esté lleno, NO se debe operar el regulador de vacío. La
GARANTÍA SE ANULARÁ si el recolector
se desborda y contamina el regulador de
vacío.
Congurar el nivel de vacío para el uso del paciente:
1. Complete los Procedimientos previos al uso.
2. Mover el conmutador selector a la posición «REG».
3. Retorcer el tubo de vacío.
4. Establecer el nivel de vacío requerido.
ADVERTENCIA: El tubo de vacío debe retorcerse para
asegurar que el paciente no quede
expuesto a un nivel más alto de vacío
del requerido.
5. Mover el conmutador selector a la posición «APAGADO».
6. Acoplar el tubo de vacío al depósito de vacío.
Instrucciones de limpieza
El siguiente procedimiento de limpieza interna puede seguirse
si su unidad se contamina.
1. Conectar el puerto de suministro del regulador
de vacío al puerto del paciente de un depósito de
recolección.
2. Acoplar el puerto de vacío del depósito de conexión a
una fuente de vacío.
3. Conectar una manguera del puerto del paciente al
regulador a limpiar y colocar el otro extremo en un
contenedor que tenga 100cc de esterlizante frío.
4. Incrementar por completo la perilla de regulación del
regulador de vacío (hacia la derecha).
5. Encender el regulador de vacío en el modo «REG».
Esperar hasta que todo el esterilizante frío haya pasado por el regulador.
6. Repetir los pasos 3, 4 y 5 para todos los modos del regulador de vacío.
7. Repetir los pasos 3, 4 y 5 utilizando 100cc de alcohol isopropílico para purgar el regulador de vacío del
esterilizante.
8. El regulador debe funcionar durante 30 segundos en cada modo con el puerto del paciente abierto a la
atmósfera para secar las partes internas.
PRECAUCIÓN: No se recomienda el uso de óxido de etileno. La esterilización usando una mezcla de etileno
puede generar pequeñas grietas en la supercie a algunas de las piezas plásticas que pueden
no ser aparentes para el usuario.
PRECAUCIÓN: No se debe usar autoclave de vapor, ni sumergir en líquido o gas esterilizante a los reguladores
de vacío. Esto puede dañar la unidad.
PRECAUCIÓN: Si el regulador de vacío se contamina por dentro, se anula la garantía. No se debe volver a
enviar el regulador de vacío al fabricante. Siga los procedimientos de su establecimiento para la
manipulación de productos contaminados.
Depósito de
recolección
Filtro de succión
Regulador de vacío
Tubo
de vacío
Recolector
de seguridad
de exceso
Contenedor con esterilizante frío/alcohol
Conmutador selector de modo
Puerto de suministro
Perilla reguladora A la fuente
de vacío
Puerto del
paciente
es

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
13
Mantenimiento recomendado
Los siguientes son pasos de mantenimiento recomendados que se deben tomar después de cada paciente:
1. Limpiar el exterior del regulador de vacío con una solución de detergente suave diluido.
2. Asegurarse de que todos los aparatos secundarios como depósitos y tubos estén minuciosamente limpios.
3. Inspeccionar el ltro de bacterias. Si se ha contaminado, debe reemplazarse por uno nuevo.
4. Inspeccionar el recolector de seguridad de exceso para asegurase de que no tenga restricciones.
Desecho del producto
GARANTÍA
Este producto es vendido por Ohio Medical LLC., (la «Empresa») bajo los términos expresos de la garantía estipulada a continuación. Por un período de TREINTA
Y SEIS (36) MESES (o por un período de CIENTO VEINTE (120) MESES en América del Norte SOLAMENTE) desde la fecha en que la Empresa envía este Producto
al cliente, pero en ningún caso por un período de más de tres años desde la fecha de entrega original de parte de la Empresa a un distribuidor autorizado,
se garantizar que este producto, más allá de sus partes reemplazables (por ejemplo, baterías para el medidor digital) está libre de defectos funcionales en
los materiales y en la mano de obra y que cumple en todos los aspectos sustanciales con la descripción del Producto incluida en este manual de operación,
si este Producto se opera debidamente en condiciones de uso normal, se realiza un mantenimiento y servicio periódicos regulares y se repara de acuerdo
con este manual de operaciones. El período de garantía de todas las partes reemplazables del Producto es de sesenta (60) días desde la fecha en que la
Empresa envía el Producto al cliente. La garantía anterior no se aplicará si el Producto ha sido reparado o modicado por alguien que no sea la Empresa o un
representante autorizado, o si el Producto ha sido sometido al abuso, uso indebido, negligencia o accidente. La Empresa se reserva el derecho de dejar de
fabricar cualquier producto o de cambiar los materiales, diseño o especicaciones sin aviso. Esta garantía se extiende solamente al cliente inicial con respecto
a la compra de este Producto directamente de la Empresa o de un distribuidor autorizado como mercancía nueva. Los distribuidores no están autorizados a
modicar o enmendar la garantía de ningún Producto descrito en este acuerdo. Cualquiera de esas declaraciones, ya sean verbales o escritas, no se cumplirán
ni se harán parte del acuerdo de venta. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO A CUALQUIER GARANTÍA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. LA EMPRESA NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, COLATERAL,
CONSECUENTE O ESPECIAL, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LAS PÉRDIDAS DE GANANCIAS O LA PÉRDIDA DE USO. LA RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA,
EN TOTAL, NO SUPERARÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. Para presentar un reclamo de garantía, el cliente debe devolver el Producto prepago a la
Empresa a 1111 Lakeside Drive Gurnee, IL 60031 USA. Según se determine a exclusiva discreción de la Empresa, los Productos que caliquen conforme a
la garantía se repararán o reemplazarán, a opción de la Empresa y se devolverán al cliente por entrega terrestre a cargo de la Empresa. Todos los reclamos
de garantía deben ser aprobados antes por el Departamento de Atención al Cliente de Ohio Medical: ([email protected] o 866.549.6446).
Después de la aprobación, el departamento de atención al cliente expedirá un número de RMA. Se debe obtener un RMA antes del comienzo de cualquier
reclamo de garantía.
Ohio Medical LLC
1111 Lakeside Drive
Gurnee, IL 60031 USA
+1 866 549 6446
ohiomedical.com
Producto digital solamente: Las baterías y la tarjeta del circuito no son aptas para la eliminación
normal en la basura. Siga las pautas locales para el desecho de otros
componentes.
El dispositivo puede contener material biológico peligroso y se debe desechar debidamente. Siga las pautas locales
para el desecho del material biológico peligroso.
es
© 2023 Ohio Medical LLC. Este documento contiene información de propiedad exclusiva y condencial de Ohio Medical LLC. El uso de esta información está bajo licencia de Ohio Med-
ical LLC. Está prohibido cualquier uso que no sea el autorizado por Ohio Medical LLC. Ohio Medical, el logotipo de Ohio Medical, Amvex y el logotipo de Amvex son marcas comerciales
registradas de Ohio Medical LLC.
PATROCINADOR AUSTRALIANO: EMERGO AUSTRALIA
Level 20, Tower II Darling Park 201 Sussex Street Sydney, NSW 2000 Australia
2797
EMERGO EUROPA
Westervoortsedijk 60 6827 AT Arnhem Países Bajos

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
14
Important: Consignes de sécurité
Ce manuel vous fournit des informations importantes concernant les Régulateurs de vide et doit être lu attentivement an
d’utiliser ce produit correctement et en toute sécurité.
Lisez et assurez-vous de comprendre toutes les consignes de sécurité et d’utilisation contenues dans cette brochure.
Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des questions, contactez votre superviseur, votre revendeur ou le
fabricant avant d’essayer d’utiliser l’appareil.
Utilisation prévue
Les régulateurs de vide Amvex sont destinés à réguler la pression de vide fournie selon le niveau de vide souhaité par
l’utilisateur. Un manomètre indique la valeur du vide régulé, qui peut être ajustée avec une molette de réglage.
Contrôle de réception
Retirez le produit de son emballage et inspectez-le pour détecter d’éventuels dommages. Si le produit est endommagé, NE
L’UTILISEZ PAS et contactez votre revendeur ou le fournisseur de l’équipement.
ATTENTION: Il est très important de laisser le produit dans son emballage d’origine pendant 12 à 24heures an
qu’il s’acclimate à la température ambiante avant utilisation.
Responsabilité de l’utilisateur
MISE EN GARDE: les procédures décrites dans ce manuel d’utilisation ne doivent être exécutées que par du personnel
formé et autorisé. La maintenance ne doit être effectuée que par des personnes compétentes ayant
une connaissance générale et de l’expérience avec les appareils de ce type. Lisez bien chaque
étape de toute procédure avant de commencer, sans quoi, la procédure pourrait ne pas être réalisée
correctement et en toute sécurité. Aucune réparation ne doit être entreprise ou tentée par une
personne qui n’aurait pas de telles qualications. Des pièces de rechange Amvex originales doivent
être utilisées pour toutes les réparations. Ce produit fonctionne conformément à ce manuel tant que
l’assemblage, l’utilisation, la réparation et la maintenance sont effectués selon ses instructions. Les
élastomères et d’autres composants peuvent s’user au cours de l’utilisation. Une révision périodique de
cet appareil est recommandée. En cas de dommages ou de défauts, le produit ne doit pas être utilisé.
Cela inclut des pièces qui pourraient avoir été abimées, contaminées, usées ou qui pourraient être
manquantes. Des pièces de rechange sont disponibles. Elles sont énumérées à la dernière page de ce
manuel.
MISE EN GARDE Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves
ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner une blessure mineure ou modérée
PRUDENCE Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait endommager l’appareil ou entraîner des dégâts matériels
Conforme aux exigences de la directive 93/42/CEE Instructions pour l’élimination du produit
Représentant autorisé du fabricant dans l’Union européenne Référence de catalogue (identiant de l’appareil)
Prudence Fabricant Numéro de série Consultez le manuel de fonctionnement
Prudence: la loi fédérale (États-Unis) restreint la vente de ce dispositif aux professionnels de santé agréés ou sur leur ordonnance.
Le symbole de la cigogne indique un manomètre à basse pression couramment utilisé en pédiatrie et néonatalogie
COULEURS DES
MANOMÈTRES
Les manomètres analogiques sont dotés d’un code couleur dans leurs repères de graduation qui est le suivant:
Couleur du manomètre analogique Manomètre 160mmHg Manomètre 300mmHg
Vert Graduations 0 – 80mmHg Graduations 0 – 80mmHg
Jaune Graduations 80 – 120mmHg Graduations 80 – 120mmHg
Orange Graduations 120 – 160mmHg Graduations 120 – 200mmHg
Rouge S/O Graduations 200 mmHg – Plein
fr

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
15
MISE EN GARDE: En raison du risque d’explosion dû à la charge statique, cet appareil ne doit pas fonctionner en
présence d’anesthésiants inammables.
MISE EN GARDE IRM: Ce produit peut contenir des matériaux magnétiques, ferreux qui pourraient altérer le résultat
d’une IRM. Pour les options compatibles IRM, veuillez contacter votre représentant Ohio Medical au
+1.866.549.6446.
MISE EN GARDE: Il faut éviter d’utiliser cet équipement à côté de ou empilé avec d’autres équipements, car cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement. Si ce type d’utilisation est nécessaire, cet équipement et les
autres équipements doivent être vériés an de s’assurer qu’ils fonctionnent normalement.
MISE EN GARDE: L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles pourrait entraîner une augmentation des
émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique de cet appareil et
causer un mauvais fonctionnement. Aucun câble, transducteur ou accessoire n’est nécessaire pour
assurer le fonctionnement.
MISE EN GARDE: Un matériel de communication RF portable (y compris les périphériques tels que câbles d’antenne
et antennes extérieures) ne doit pas être utilisé à moins de 30cm (12pouces) de toute partie du
régulateur de vide Amvex. Sinon, cela pourrait entraîner une dégradation des performances de cet
appareil.
Caractéristiques
Modèle de régulateur de vide Plage de mesure
du manomètre
Précision du manomètre
Analogique Numérique
Continu/intermittent 0 - 300mmHg +/- 3% F.S. +/- 1% F.S. à 22°C
Continu/intermittent - Pédiatrie 0 - 160mmHg +/- 3% F.S. +/- 1% F.S. à 22°C
Continu/intermittent - Néonatalogie 0 - 100mmHg +/- 3% F.S. +/- 1% F.S. à 22°C
Remarque: F.S. = Full Scale (déviation maximale)
Débits Standard Pédiatrie
Continu 0 – 80l/min 0 – 40l/min
Intermittent 0 – 8l/min 0 – 2,5l/min
Pile Deux 2/3 AA, 3,6V, 1,6Ah, Lithium
Spécications environnementales
Plage de température de fonctionnement 50 à 104°F (10 à 40°C)
Plage de température de stockage et de transport -13 à 158°F (-25 à 70°C)
Plage de pression atmosphérique de fonctionnement 80 à 106kPa
Plage de pression atmosphérique pour le stockage et le transport 50 à 106kPa
Humidité relative de fonctionnement et de stockage 5 à 95% HR (sans condensation)
Indice de protection IP 20
fr

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
16
Instructions d’utilisation
ATTENTION: La température d’utilisation et de stockage du régulateur doit reéter les conditions environnementales
typiques d’une installation médicale.
MISE EN GARDE: AUCUN changement, altération ou modication n’est autorisé sur le produit.
REMARQUE: Les performances peuvent varier en fonction des niveaux de pression de vide de la source. L’appareil
continuera de fonctionner comme prévu dans une très large plage de niveaux de vide, néanmoins
certaines caractéristiques, notamment la synchronisation intermittente, varieront avec une différence
importante par rapport aux 500mmHg (66,7kPa) utilisés pour la conguration en usine.
Installation de l’équipement:
Selon l’emplacement où vous souhaitez installer le régulateur, branchez l’adaptateur de vide directement à la prise murale ou
branchez l’une des extrémités du exible de vide Amvex au port d’alimentation du régulateur de vide et l’autre extrémité à la
source de vide (c.-à-d. la prise murale).
Utilisez un tube d’aspiration de ¼po entre le patient et le port patient du récipient de collecte et également entre le port de
sortie du régulateur de vide et le récipient. Pour éviter toute occlusion ou contamination du régulateur, de la prise murale
ou du système de conduites, il est recommandé d’utiliser un ltre d’aspiration à haut débit et/ou un clapet de sécurité anti-
débordement entre le régulateur et le récipient de collecte.
REMARQUE: Dans des conditions normales d’utilisation, le produit ne doit pas être démonté ni remonté
Sélection du mode:
REG Permet de régler le niveau de vide en utilisant la molette de réglage.
OFF Le vide n’est plus allumé ou n’est plus connecté au patient.
INT Le vide est intermittent (alternance entre «ON» et «OFF»). Le niveau de vide peut être
réglé avec la molette de réglage.
Remarque: Le mode REG est uniquement disponible avec les modèles à troismodes
Témoin de batterie faible (modèles numériques uniquement):
REMARQUE: Lorsqu’un témoin de batterie apparaît sur le manomètre, cela indique que la charge des piles est faible.
Veuillez mettre l’unité hors service immédiatement et contacter un représentant du service client Ohio Medical
pour remplacer les piles. Si l’état de batterie faible n’est pas corrigé et si les piles s’épuisent complètement,
le manomètre n’indiquera plus aucune mesure, y compris le niveau de charge des piles et la pression. Si le
manomètre devenait illisible pendant l’aspiration, l’unité continuerait l’aspiration et la fonction intermittente
continuerait de fonctionner. Une fois la procédure terminée, il est important de mettre l’unité hors service et de
contacter un représentant du service client Ohio Medical pour remplacer les piles.
Procédures à suivre avant l’utilisation:
MISE EN GARDE: Il est recommandé de procéder aux tests suivants avant toute utilisation sur un patient. En cas
d’échec à l’un ou plusieurs des tests suivants, le régulateur de vide doit être évalué, réparé et/ou
remplacé par un professionnel qualié.
fr

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
17
Les tests suivants doivent être réalisés avec une alimentation en vide d’au moins -53kPa (-400mmHg):
1. Déplacez le commutateur de sélection en position «OFF». Tournez la molette de réglage d’un tour complet dans le
sens horaire. Tordez le tube d’aspiration pour bloquer la sortie. L’aiguille du manomètre doit rester immobile (en cas de
manomètre numérique, aucun changement de la mesure afchée).
2. Déplacez le commutateur de sélection en position «REG». Tournez la molette de réglage complètement dans le sens
anti-horaire. Tordez le tube d’aspiration à nouveau; encore une fois, l’aiguille du manomètre doit rester immobile (en cas
de manomètre numérique, aucun changement de la mesure afchée).
3. Tordez le tube d’aspiration.
Réglage du régulateur:
Standard: Augmentez le vide à -12kPa (-90mmHg)
Pédiatrie et néonatalogie: Augmentez le vide à -5kPa (-40mmHg)
4. Ouvrez et fermez lentement le tube d’aspiration tordu pour atteindre différents niveaux de vide. Vériez que le niveau de
vide reste constant lorsque le tube d’aspiration est tordu.
Vide continu standard et élevé: Suivez les étapes suivantes selon le type de mode
Mode 2:
5. Diminuez le niveau de vide jusqu’à zéro et déplacez le commutateur de sélection en position «OFF».
Mode 3:
5. Déplacez le commutateur de sélection en position «PLEIN». Tordez le tube de vide et vériez que le manomètre de
vide reète l’aspiration maximale possible.
5b. Déplacez le commutateur de sélection en position «REG».
5c. Diminuez le niveau de vide jusqu’à zéro et déplacez le commutateur de sélection en position «OFF».
Vide continu intermittent:
6. Déplacez le commutateur de sélection en position «INT».
7. Tordez le tube d’aspiration.
8. Les temps de cycles sont d’environ 16secondes de marche et 8secondes d’arrêt.
REMARQUE: L’unité intermittente démarre le cycle sur Arrêt.
REMARQUE: Ces durées sont préréglées en usine à l’aide d’un niveau de vide source de 500mmHg
(66,7kPa). Elles peuvent varier en fonction de la pression de vide source.
9. Diminuez le niveau de vide jusqu’à zéro et déplacez le commutateur de sélection en position «OFF».
Pédiatrie et néonatalogie:
10. En position «REG», tordez le tube d’aspiration et tournez la molette de réglage du régulateur complètement dans
le sens horaire pour vérier que le niveau de vide ne dépasse pas -21kPa (-160mmHg) pour la pédiatrie et -13kPa
(-100mmHg) pour la néonatalogie.
REMARQUE: Cette fonction est uniquement présente sur les modèles Pédiatrie et Néonatalogie.
11. Diminuez le niveau de vide jusqu’à zéro et déplacez le commutateur de sélection en position «OFF».
MISE EN GARDE: Vériez toujours les réglages du vide avant toute procédure. Les niveaux de vide réglés en mode
«REG» restent les mêmes lors du passage en mode «INT»; les niveaux de vide réglés en mode
«INT» restent les mêmes lors du passage en mode «REG».
PRUDENCE: N’utilisez PAS le régulateur de vide lorsque le récipient de collecte est plein. La GARANTIE SERA
ANNULÉE si le récipient déborde et contamine le régulateur de vide.
fr

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
18
Réglage du niveau de vide pour utilisation sur un patient:
1. Suivez les Procédures à suivre avant l’utilisation.
2. Déplacez le commutateur de sélection en position «REG».
3. Tordez le tube d’aspiration.
4. Réglez le niveau de vide souhaité.
MISE EN GARDE: Le tuyau d’aspiration doit être tordu pour
s’assurer que le patient n’est pas exposé
à un niveau de vide supérieur à celui
requis.
5. Déplacez le commutateur de sélection en position «OFF».
6. Fixez le tube d’aspiration au récipient de vide.
7.
Instructions de nettoyage
La procédure de nettoyage interne suivante doit être suivie si votre unité devient contaminée.
1. Branchez le port d’alimentation du régulateur de vide au port patient d’un récipient de collecte.
2. Fixez le port de vide du récipient de collecte à la source de vide.
3. Branchez un exible au port patient du régulateur à nettoyer et placez l’autre extrémité dans un récipient contenant
100cm3d’agent stérilisant froid.
4. Tournez complètement la molette de réglage du régulateur
de vide (dans le sens horaire).
5. Allumez le régulateur de vide en mode «REG». Attendez
que l’agent stérilisant passe dans le régulateur.
6. Répétez les étapes 3, 4 et 5 pour chaque mode du
régulateur de vide.
7. Répétez les étapes 3, 4 et 5 en utilisant 100cm3d’alcool
isopropylique pour purger le régulateur de vide de l’agent
stérilisant.
8. Le régulateur doit fonctionner pendant 30s dans chaque
mode, avec son port patient ouvert vers l’air ambiant pour
sécher les pièces internes.
PRUDENCE: L’oxyde d’éthylène n’est pas recommandé. Une
stérilisation à base de mélange d’éthylène pourrait
entraîner de petites ssures sur les surfaces de
certaines pièces en plastique, invisibles pour
l’utilisateur.
PRUDENCE: Ne stérilisez pas les régulateurs de vide à l’autoclave, ou en les immergeant dans du liquide ou du gaz
stérilisant. Ceci pourrait endommager l’unité.
PRUDENCE: En cas de contamination interne du régulateur de vide, la garantie devient nulle. Ne renvoyez pas le régulateur
de vide au fabricant. Suivez les procédures de votre établissement relatives au traitement des produits
contaminés.
Récipient
de collecte
Filtre d'aspiration
Régulateur de vide
Tubage
de vide
Clapet anti-
débordement
Récipient avec un agent stérilisant froid/alcool
Commutateur de sélection de mode
Port d’alimentation
Molette de réglage Vers la source
de vide
Port patient
fr

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
19
Maintenance recommandée
Il est recommandé de suivre les étapes de maintenance suivantes après chaque patient:
1. Nettoyez l’extérieur du régulateur de vide avec une solution de détergent doux dilué.
2. Vériez que tous les accessoires secondaires comme les récipients et le tubage sont soigneusement nettoyés.
3. Inspectez le ltre à bactéries. S’il a été contaminé, remplacez-le par un neuf.
4. Inspectez le clapet de sécurité anti-débordement pour vérier qu’il n’est pas bloqué.
Élimination du produit
Produit numérique uniquement: Les piles et la carte de circuit imprimé ne sont pas adaptées à une élimination avec
les déchets ordinaires. Suivez les directives locales pour l’élimination des autres
composants.
L’appareil peut contenir des matières biologiquement dangereuses et doit être correctement éliminé. Suivez les directives
locales pour l’élimination des matières biologiquement dangereuses.
GARANTIE
Ce produit est vendu par Ohio Medical LLC., (l’«Entreprise») selon les conditions expresses de la garantie énoncées ci-dessous. Pendant une période de
TRENTE-SIX (36) MOIS (ou pendant une période de CENT VINGT [120] MOIS en Amérique du Nord uniquement) à partir de la date à laquelle l’Entreprise
expédie ce Produit au Client, mais en aucun cas pendant une période supérieure à trois ans à compter de la date de livraison d’origine par l’Entreprise à un
concessionnaire autorisé, ce Produit, à l’exception de ses pièces remplaçables (p. ex. les piles pour les manomètres numériques) est garanti comme étant
exempt de tout défaut matériel et de main d’œuvre et conforme à tous égards à la description faite dans ce manuel d’utilisation de ce Produit, si celui-ci est
correctement utilisé dans des conditions d’utilisation normales, si un entretien et une maintenance périodiques réguliers sont exécutés et si les réparations sont
effectuées conformément à ce manuel d’utilisation. La période de garantie de toutes les pièces remplaçables de ce Produit est de soixante (60) jours à partir de
la date à laquelle l’Entreprise expédie le Produit au client. La présente garantie ne s’applique pas si le Produit a été réparé ou altéré par une personne autre que
l’Entreprise ou un concessionnaire autorisé, ou si le Produit a été mal entretenu, mal utilisé, a été l’objet de négligence ou d’accident. L’Entreprise se réserve le
droit d’arrêter la fabrication d’un produit ou d’en changer les matériaux, conceptions ou caractéristiques sans préavis. Cette garantie couvre uniquement le client
initial lorsque le Produit a été acheté directement auprès de l’Entreprise ou un concessionnaire autorisé en tant que nouvelle marchandise. Les concessionnaires
ne sont pas autorisés à modier ou amender la garantie de tout Produit décrit dans cet accord. Toute déclaration, qu’elle soit écrite ou orale, ne sera ni honorée
ni intégrée dans l’accord de vente. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, NOTAMMENT
LA GARANTIE DE LA VALEUR MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. L’ENTREPRISE NE SERA PAS RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE FORTUIT, COLLATÉRAL, CONSÉCUTIF OU SPÉCIFIQUE, INCLUANT SANS S’Y LIMITER, LES PERTES DE BÉNÉFICES ET LA PERTE DE JOUISSANCE.
LA RESPONSABILITÉ DE L’ENTREPRISE, AU TOTAL, NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. An de procéder à une réclamation de garantie, le client
doit retourner le Produit en port prépayé à l’Entreprise à l’adresse 1111 Lakeside Drive Gurnee, IL 60031 USA. À la seule discrétion de l’Entreprise, les Produits
qualiés au titre de la garantie seront réparés ou remplacés, selon le choix de l’Entreprise, et renvoyés au client par livraison terrestre aux frais de l’Entreprise.
Toutes les réclamations de garantie doivent être approuvées au préalable par le Département du service client de Ohio Medical: (customerservice@ohiomedical.
com ou +1 866.549.6446). Dès son approbation, le département du service client émettra un numéro d’Autorisation de retour de matériel (ou RMA, pour Return
Merchandise Authorization). Un numéro RMA est obligatoire avant d’initier toute réclamation de garantie.
Ohio Medical LLC
1111 Lakeside Drive
Gurnee, IL 60031 USA
+1 866 549 6446
ohiomedical.com
fr
© 2023 Ohio Medical LLC. Ce document contient des informations condentielles qui sont la propriété de Ohio Medical LLC. L’utilisation de ces informations se fait sous licence de Ohio
Medical LLC. Toute utilisation autre que celle autorisée par Ohio Medical LLC est interdite. Ohio Medical, le logo Ohio Medical, Amvex et le logo Amvex sont des marques déposées de
Ohio Medical LLC.
SPONSOR AUSTRALIEN : EMERGO AUSTRALIA
Level 20, Tower II Darling Park 201 Sussex Street Sydney, NSW 2000 Australie
2797
EMERGO EUROPE
Westervoortsedijk 60 6827 AT Arnhem Pays-Bas

VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual
20
Fontos: Biztonsági utasítások
Ez a kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz a vákuumszabályozókról, ezért figyelmesen olvassa el a termék biztonságos és helyes
használatának biztosítása érdekében.
Olvassa el és értse meg a jelen dokumentumban található összes biztonsági és kezelési utasítást.
Ha nem érti meg ezeket az utasításokat, vagy bármilyen kérdése van, forduljon a feletteséhez, a kereskedőhöz vagy a gyártóhoz, mielőtt
megpróbálná használni a készüléket.
Rendeltetésszerű használat
Az Amvex vákuumszabályozókat úgy tervezték, hogy a szívást a felhasználó által megkívánt vákuumszintre szabályozzák. A mérőműszer a
szabályozott vákuum értékét mutatja, amely a vezérlőgomb segítségével állítható.
Átvételi ellenőrzés
Vegye ki a terméket a csomagolásból, és ellenőrizze, hogy nem sérült-e. Ha a termék sérült, NE HASZNÁLJA, hanem forduljon a kereskedőhöz
vagy a berendezés szállítójához.
FIGYELEM: Nagyon fontos, hogy a termék az eredeti csomagolásban maradjon 12-24 órán keresztül, hogy használat előtt
akklimatizálódjon a szobahőmérséklethez.
Használói felelősség
FIGYELMEZTETÉS: A jelen kezelési és karbantartási útmutatóban leírt eljárásokat csak képzett és felhatalmazott személyzet
végezheti el. A karbantartást csak olyan hozzáértő személyek végezhetik, akik általános ismeretekkel és
tapasztalattal rendelkeznek az ilyen típusú készülékekkel kapcsolatban. Kérjük, olvassa el teljesen az eljárás
minden lépését, mielőtt bármilyen eljárást elkezdne; bármilyen mulasztás azt eredményezheti, hogy a
megkísérelt eljárás nem megfelelően és biztonságosan fejeződik be. A szükséges képesítéssel nem rendelkező
személyek soha ne végezzenek vagy kíséreljenek meg javítást. Minden javításhoz eredeti Amvex pótalkatrészeket
kell használni. Ez a termék a jelen útmutatóban leírtak szerint működik, ha megfelelően szerelték össze,
használják, szervizelik és karbantartják az utasításainknak megfelelően. Az elasztomerek és egyéb alkatrészek
használat közben elhasználódhatnak.
FIGYELMEZTETÉS Potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amelynek következménye, ha nem kerülik el, halál vagy súlyos sérülés lehet.
FIGYELEM Potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amelynek következménye, ha nem kerülik el, könnyű vagy közepes sérülés lehet.
VIGYÁZAT Potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami a berendezésben vagy más tulajdonban kárt okozhat, ha nem kerülik el.
Megfelel a 93/42/EGK irányelv követelményeinek A termék ártalmatlanítására vonatkozó utasítások
A gyártó meghatalmazott képviselője az Európai Unióban Katalógusszám (készülék azonosítója)
Figyelemfelhívás Gyártó Sorozatszám Olvassa el a kezelési útmutatót
Figyelemfelhívás: A szövetségi törvény (USA) e készülék értékesítését engedéllyel rendelkező egészségügyi szolgáltatónak vagy előírásra történő értékesítésre
korlátozza.
A gólya szimbólum egy alacsony nyomású vákuummérőt jelöl, amelyet általában gyermekgyógyászati és újszülöttgyógyászati i alkalmazásokhoz használnak.
SZÍNEK A
NYOMÁS-MÉRŐN
Az analóg nyomásmérőkön a következő színjelölések láthatók a tartományjelek mentén:
Analóg nyomásmérő színei 160 mmHg nyomásmérő 300 mmHg nyomásmérő
Zöld 0 – 80 mmHg tartomány 0 – 80 mmHg tartomány
Sárga 80 – 120 mmHg tartomány 80 – 120 mmHg tartomány
Narancs 120 – 160 mmHg tartomány 120 – 200 mmHg tartomány
Piros N/A 200 mmHg – Teljes tartomány
hu
Table of contents
Languages:
Other Ohio Medical Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

Keysight
Keysight M9536A Startup guide

Preferred Utilities
Preferred Utilities Quanta-Flame 5004-890 quick start guide

Superfeed
Superfeed SC41 Opertional manual

Timpex
Timpex REG110 user manual

Precision Digital Corporation
Precision Digital Corporation ProtEX-MAX PD8-6210 instruction manual

Siemens
Siemens FDV241 Startup manual