ohmex MBK 7700 User manual

EXERCISER
BIKE
MBK 7700
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANLEITUNG
LIBRETTO ISTRUZIONI D’USO
INSTRUCTION MANUAL
FR
DE
IT
EN
Made in P.R.C.

2

3
SOMMAIRE
MANUEL D’UTILISATION
(Traduction des instructions d’origine)
Cher Client,
Merci d’avoir fait l’acquisition MBK 7700.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de
faire fonctionner votre appareil et conservez-le pour vous
y référer ultérieurement en cas de problème.
6
FR
INHALT
GEBRAUCHSANLEITUNG
(Übersetzung der Originalanleitung)
Sehr geehrter Kunde,
Danke für den Kauf MBK 7700.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam und be-
wahren Sie sie für künftige Nachschlagezwecke auf.
16
INDICE
LIBRETTO ISTRUZIONI D’USO
(Istruzioni originali)
Gentile Cliente,
Grazie per avere acquistato MBK 7700.
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima
di mettere in funzione l’apparecchio e di conservarlo per
futuro riferimento.
26
INDEX
INSTRUCTION MANUAL
(Translation from original language)
Dear Customer,
Thank you for buying MBK7700.
Please read this manual carefully before activating the
appliance and keep it for future reference.
36
DE
IT
EN
Déclaration de conformité - Konformitätserklärung
Dichiarazione di Conformità - Conformity declaration

4
Déclaration de conformité
Le producteur déclare, sous sa propre respon-
sabilité, que l’appareil auquel se réfère la notice
d’instructions est conforme aux prescriptions
de la directive CE en matière d’appareils à usage
domestique. Afin d’améliorer le produit et/ou de
prendre en compte des exigences à la fabrica-
tion, le producteur se réserve le droit d’apporter
des modifications techniques, esthétiques et
dimensionnelles, sans obligation de préavis.
-------
L’appareil a été testé et certifié selon les normes
EN ISO 20957-1 ;
EN ISO 20957-5 en classe H.B.
Dichiarazione di Conformità
Il Produttore dichiara sotto la propria
responsabilità che l’apparecchio a cui si riferisce
il presente Libretto di istruzioni è conforme a
quanto prescritto dalla Direttiva CE in materia di
apparecchi ad uso domestico.
Al fine di migliorare il prodotto e/o per esigenze
costruttive, il produttore si riserva di apportare
variazioni tecnologiche, estetiche e dimensionali
senza obbligo di preavviso.
-------
L’apparecchio è stato testato e certificato
secondo le norme EN ISO 20957-1;
EN ISO 20957-5 in classe H.B.
Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt auf seine Verantwortung,
dass das Gerät, auf das sich diese “Gebrauchs-
anweisung” bezieht, den Vorschriften der
EG-Richtlinie für Haushaltsgeräte entspricht.
Zur Verbesserung des Produktes und/oder aus
baulichen Erfordernissen behält sich der Her-
steller vor, technologische, ästhetische oder
auf die Abmessungen bezogene Änderungen
vorzunehmen, ohne dass dabei die Pflicht zur
vorherigen Ankündigung besteht.
-------
Das Gerät wurde gemäß den Normen EN ISO
20957-1;
EN ISO 20957-5 in der Klasse H.B. getestet und
zertifiziert.
Conformity Declaration
The Manufacturer declares under his own
responsibility that the appliance subject of
this Instructions manual complies with what
prescribed in the EC Directive about appliances
for household use.
To improve the product and/or for construction
needs, the manufacturer reserves the right to
make technological, aesthetic and dimensional
changes without prior notice.
-------
The appliance has been tested and certified ac-
cording to the standards EN ISO 20957-1;
EN ISO 20957-5 in class H.B.
DE
IT EN
FR

1
A

2
B
C
X
Y

3
D
E
1 PC
1 PC

4
G
F4 PC
4 PC
4 PC
1 PC

5
H
I

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
6
FR MBK 7700
Signification de l’avertissement dans le livret
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves ou même la mort. L’utilisation de ce terme est
limitée aux situations les plus extrêmes.
ATTENTION:Indiqueunesituationpotentiellementdangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures graves (et dans des cas extrêmes, la mort).
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures légères ou de dommages à
l’équipement. Il avertit également l’utilisateur au mode
de fonctionnement incorrect.
Instructions relatifs à la sûreté
indispensable premier de l’usage
Lisez attentivement les mises en garde contenues dans ces
instructions car elles fournissent d’importantes indications
concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien.
Conservez soigneusement cette notice pour toute consultation
ultérieure.
• Vérifiez avant toute utilisation l’intégrité mécanique de l’appareil.
L’appareil ne doit pas présenter de ruptures ou de fissures.
•Il est important de lire toute la notice avant d’assembler et d’utiliser
l’appareil. Un usage sûr et efficace est possible uniquement si l’appareil
est assemblé, conservé et utilisé correctement
+

FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
7
MBK 7700
Il incombe à l’utilisateur de s’assurer que tous les utilisateurs de
l’appareil sont au courant de toutes les mises en garde et précautions.
•Avant de commencer un programme d’exercice, consultez votre
médecin pour déterminer si l’on est en présence de conditions
physiques ou de santé qui pourraient constituer un risque pour la santé
et la sécurité ou qui empêchent d’utiliser correctement l’équipement.
L’avis du médecin est fondamental, surtout si l’on prend des
médicaments qui influencent le rythme cardiaque, la pression artérielle
ou le niveau de cholestérol.
•Si durant l’entraînement vous êtes pris de vertiges, vous ressentez
des nausées, des douleurs au ventre ou d’autres symptômes
anormaux, arrêtez immédiatement la session d’entraînement.
CONSULTEZ IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
• Tenez les enfants et les animaux domestiques loin de l’équipement.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus 14 ans.
• Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants âgés de 8 à 14 ans
et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ainsi que par des personnes qui manquent
d’expérience ou de connaissance suffisante de celui-ci que si elles
sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si
elles sont informées au sujet de l’utilisation sécuritaire de l’appareil
et conscientes des éventuels risques dérivant d’un usage impropre.
• Les enfants de moins de 14 ans ne doivent pas utiliser l’appareil comme
un jouet et ne doivent ni nettoyer ni utiliser seuls l’appareil.
•Utilisez l’appareil sur une surface solide et plate, avec une couverture
de protection pour le sol ou la moquette.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil doit avoir au moins 0,6 mètre
d’espace libre tout autour.
•Contrôlez périodiquement le serrage des boulons et assurez-vous de
l’intégrité de tous les composants.
•Le niveau de sécurité de l’appareil peut être maintenu seulement s’il
est contrôlé régulièrement pour vérifier l’absence de dégâts et/ou
d’usure.

8
FR MBK 7700
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• Utilisez toujours l’appareil de la manière indiquée.
Si durant l’assemblage ou le contrôle de l’appareil vous constatez
des composants défectueux ou si vous entendez un bruit insolite
provenir de l’appareil durant l’utilisation, ARRÊTEZ-VOUS. N’utilisez
pas l’appareil tant que le problème n’a pas été résolu.
•Portez des vêtements appropriés en utilisant l’appareil : évitez de
porter des vêtements larges qui peuvent s’accrocher dans l’appareil
ou qui peuvent limiter ou empêcher les mouvements.
• Ce dispositif est destiné à un usage exclusivement domestique.
• Cet équipement ne convient pas aux applications de haute précision.
• Le système de freinage de cet équipement n’est pas pertinent.
• Poids maximum de l’utilisateur : 100 kg.
•Il est nécessaire de faire attention quand on soulève ou on déplace
l’appareil.
Utilisez toujours des techniques de levage appropriées et/ou faites
appel à l’assistance.
En cas de problèmes sur l’appareil, contacter un centre
de service après-vente agréé. Éviter de réparer l’appareil
par ses propres moyens. Toute intervention de réparation
effectuée sur l’appareil par un personnel non autorisé fait
automatiquement tomber la garantie, même si sa période
n’est pas achevée.
Les batteries usées doivent être éliminées
dans les conteneurs appropriés prévus pour le
tri sélectif. Ne pas jeter les batteries dans les
déchets domestiques et ne pas les jeter dans
l’environnement. Ne pas jeter les batteries dans
un incinérateur, puisqu’elles pourraient exploser.

9
FR
MBK 7700
490 mm
1000 mm
1150 mm
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Matériau :....................................... acier + abs
- Type d’entraînement : ................ courroie
- Volant d’inertie :........................... 6kg
- Charge max. :................................. 100 Kg
- Affichage digital :......................... Heure / Vitesse / Distance / Calories
INFORMATION ENVIRONNEMENTALE / ÉLIMINATION À LA FIN DE VIE
“Conformément à la directive 2011/65/UE sur l’élimination des déchets (RoHS) et la directive 2012/19/UE
(DEEE) sur les équipements électriques et électroniques « le symbole de la poubelle barrée sur la plaque
signalétique de l’appareil ou sur les batteries, indique que le produit et les piles à la fin de la durée de vie doivent
être collectés séparément des autres déchets. L’utilisateur doit donc prendre l’équipement ci-dessus à la fin
de la vie dans les centres de collecte différenciés appropriés pour les déchets électroniques et électro-technique,
ou le retourner chez le concessionnaire lors de l’achat d’un nouvel appareil. Les batteries usagées doivent être
retirées de l’unité, collectés séparément et livré gratuitement à un point de collecte de piles appropriées fournies
par les municipalités ou les centres commerciaux. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre mairie ou la
municipalité. La collecte séparée appropriée pour la transmission ultérieure du produit déclassé au recyclage, le
traitement et l’élimination respectueuse de l’environnement aide à prévenir les effets négatifs sur l’environnement
et sur la santé et favorise la réutilisation et / ou le recyclage des matériaux constituant l’équipement. L´élimination
illégal du produit par l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la loi. Les déchets
d’emballage doivent être triés et remis aux points de collecte désignés conformément aux normes en vigueur dans
le lieu dans le domaine de la collecte des déchets.

10
FR MBK 7700
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. A)
N° Nom Taille Quantité
1 Châssis / 1
2 Barre avant / 1
3 Barre arrière / 1
4 Tige de selle / 1
5 Support guidon / 1
6 Guidon / 1
7 Support de selle / 1
8 Selle / 1
9 Ordinateur / 1
10 Support / 1
11 Support pour téléphone / 1
12 Pédale droite / 1
13 Pédale gauche / 1
14 Bouton M16 2
15 Bouton M10 1
16 Vis TE M8x50 4
17 Rondelle ø 8,5 8
18 Écrou M8 4
19 Rondelle ø 10,5 1
20 Vis TCEI M8x16 4
21 Rondelle élastique ø 8,5 4
22 Câble capteur cardio / 1
23 Câble de signal / 1
24 Vis autotaraudeuse ST4x14 1
25 Clé anglaise 13-15 1
26 Clé Allen 6mm 1
27 Vis TCEI M10x55 1
28 Bouton M8 1

11
FR
MBK 7700
PHASES DE MONTAGE
Figure « A »
• Avant de commencer l’assemblage de la cyclette, assurez-vous que tous les compo-
sants sont présents.
• Procédez de la manière décrite ci-dessous.
Figure « B »
• Fixez la barre avant (2) et la barre arrière (3) au châssis (1) avec les vis (16), les ron-
delles (17) et les écrous (18) ; serrez-les avec la clé (25).
La barre avant (2) est munie de roues de transport (Y).
La barre arrière (3), au contraire, est munie de régulateurs du pied (X) ;
assurez-vous que l’appareil est correctement posé sur le sol, autrement
réglez les pieds (X).
Figure « C »
• Vissez la pédale droite (12) (caractérisée par la marque « R ») au pédalier droit corres-
pondant à l’aide de la clé (25) ; serrez dans le sens horaire.
• Vissez la pédale gauche (13) (caractérisée par la marque « R ») au pédalier gauche
correspondant à l’aide de la clé (25) ; serrez dans le sens antihoraire.
• Vissez les boutons de réglage (14) (sans les serrer) dans la partie avant et arrière du
châssis (1).
Figure « D »
• Insérez la tige de selle (4) dans le châssis (1).
• Insérez le support du guidon (5) dans le châssis (1).
En extrayant le bouton de réglage (14) il est possible de régler la hauteur
de la tige de selle (4) et/ou du support du guidon (5).
Une fois le réglage achevé, vissez à fond les boutons (14) en faisant at-
tention à les insérer dans les trous correspondants.

12
FR MBK 7700
PHASES DE MONTAGE
Figure « E »
• Installez le support réglable de la selle (7) sur la tige de selle (4) et le fixer avec la
rondelle plate (19), la vis TCEI (27) et l’écrou de réglage (15).
• Fixez la selle (8) sur le support réglable de la selle (7), avec la clé (25).
En desserrant l’écrou de réglage (15) il est possible de régler la position
du support de la selle (7).
Une fois le réglage achevé, assurez-vous de serrer le bouton (15).
• Vissez le bouton (28) pour bloquer le support du guidon (5).
Figure « F »
• Installez le châssis du guidon (6) sur le support (5) en utilisant les rondelles plates
(17), les rondelles élastiques (21) et les boulons tête ronde (20), puis serrez avec la
clé Allen (26).
Figure « G »
• Installez le support écran (10) sur le châssis du guidon (6) bloquez-le avec la vis au-
totaraudeuse (24) en utilisant la clé Allen (26).
• Introduisez l’ordinateur (9) sur le support (10).
• Insérez le câble du capteur cardio (22) dans le trou « PULSE » au dos de l’ordinateur
(9).
• Insérez le câble de signal (23) dans le trou du « capteur » présent au dos de l’ordina-
teur (9).
Figure « H »
Installez le support du téléphone (11) sur le châssis du guidon (6) en s’assurant qu’il
s’accroche correctement.
Avant l’utilisation de la cyclette, vérifiez que chaque partie a été
montée correctement et que l’appareil est stable sur le sol.
UTILISATION DE LA CYCLETTE
Avant d’utiliser la cyclette, assurez-vous qu’elle est posée correctement sur le sol, au-
trement réglez les pieds (X).

13
FR
MBK 7700
INSTALLATION DES PILES
Insérez deux piles AA de 1,5 V dans le logement des piles placé au dos.
Après chaque remplacement des piles, toutes les valeurs reviennent à
« 0 »
DESCRIPTION DES FONCTIONS
1. Balayage automatique (SCAN) :
pour entrer dans la page-écran « SCAN », mettez en marche l’appareil ou appuyez
sur le bouton « MODE » ; les fonctions de TIME-SPD-DIST-CAL-ODO-PUL s’affichent
en séquence sur la page-écran principale.
2. Temps de mouvement (TIME) :
pour entrer dans la page-écran « TIME », appuyez sur le bouton « MODE » ; le temps
d’exercice s’affiche (Plage : 00:00 - 99:59).
3. Distance de mouvement (DIST) :
pour entrer dans la page-écran « DIST », appuyez sur le bouton « MODE » ; la dis-
tance parcourue durant l’exercice s’affiche (Plage : 0.0 - 999.9 km).
*4.Calories (CAL) :
pour entrer dans la page-écran « CAL », appuyez sur le bouton « MODE » ; l’évalua-
tion des calories brûlées durant l’exercice s’affiche (Plage : 0.0 - 9999).
Ces données sont seulement une description approximative et NE rem-
placent en aucun cas les soins médicaux.
5. Vitesse de mouvement (SPEED) :
pour entrer dans la page-écran « SPEED », appuyez sur le bouton « MODE » ; la vi-
tesse d’exercice s’affiche (Plage : 0,0--999,9 km/miles /h.).
6. Odomètre (ODO) :
pour entrer dans la page-écran « ODO », appuyez sur le bouton « MODE » ; la dis-
tance accumulée s’affiche avec chaque entraînement au moment de l’introduction
des piles (Plage : 0 - 9999 km).
*7.Pulse (PUL) :
pour entrer dans la page-écran « PUL », appuyez sur le bouton « MODE » ; l’évalua-
tion des battements à la minute s’affiche (Plage : 40-240)
*
Ces données sont seulement une description approximative et NE rem-
placent en aucun cas les soins médicaux.
UTILISATION DE L’ORDINATEUR (Fig. I)

14
FR MBK 7700
8. Réinitialisation :
tenir pressé la bouton « MODE » pendant environ 3 secondes, toutes les valeurs sont
remises à « 0».
Si l’ordinateur ne devait pas fonctionner correctement, assurez-vous que
les piles ont été correctement insérées et qu’elles fonctionnent.
UTILISATION DE L’ORDINATEUR
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
RÉCHAUFFEMENT
• Un programme d’entraînement efficace consiste en exercices de réchauffement/
stretching, exercices d’aérobie et de refroidissement. Répétez tout le programme
au moins 3 fois par semaine avec un intervalle d’un jour entre un entraînement et
l’autre.
Après quelques mois d’entraînement, il est possible d’augmenter l’intensité d’entraî-
nement aérobie à 4 ou 5 fois par semaine.
• Le réchauffement est une partie très importante de l’entraînement : il prépare le
corps à des exercices plus difficiles en réchauffant les muscles, en augmentant gra-
duellement la circulation sanguine et le rythme cardiaque et enfin en « donnant »
plus d’oxygène aux muscles.
• A la fin de l’entraî-
nement répétez ces
exercices pour ré-
duire l’endolorisse-
ment des muscles.
Il est conseillé de
répéter les exercices
suivants au début
et à la fin de chaque
session d’entraîne-
ment : Stretching latéral Stretching des muscles
latéraux de la cuisse
Extension des tendons
Stretching des muscles
internes de la cuisse
Touchez la pointe
des pieds

15
FR
MBK 7700
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
• Quel que soit votre objectif (brûler les graisses ou renforcer le système cardiovascu-
laire), la clé pour atteindre les résultats désirés est un entraînement d’une intensité
appropriée. Il est possible d’utiliser le rythme cardiaque comme guide pour détermi-
ner le juste niveau d’intensité. Le schéma ci-après montre les rythmes cardiaques
conseillés pour brûler les graisses et pour l’entraînement aérobie.
• Pour définir le juste niveau d’intensité, trouvez votre âge au fond du tableau.
• Les chiffres figurant au-dessus de l’âge définissent la « zone d’entraînement ».
• le chiffre le plus bas représente le rythme cardiaque pour brûler les graisses, le chiffre
central représente le rythme cardiaque pour l’entraînement aérobie intermédiaire et
le chiffre le plus haut représente le rythme cardiaque pour les performances cardio-
vasculaires.
Jusqu’à 55%
Âge
Performances cardiovasculaires
Aérobie intermédiaire
Efficace elle brûle les graisses
55% - 65% 65% - 85% 85% - Max
• Gardez l’appareil toujours propre et dépoussiéré.
• Après chaque utilisation, pour empêcher les oxydations il est nécessaire de sécher et
de nettoyer avec soin l’appareil pour enlever les traces de sueur et d’humidité. Utili-
sez des chiffons doux et évitez d’utiliser des substances corrosives, abrasives ou des
solvants.
VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES
• Vérifiez périodiquement l’état de propreté du volant et du patin du frein, la saleté
peut provoquer une usure excessive du patin et endommager le volant.
• Lubrifiez les parties du volant qui entrent en contact avec le patin du frein.
• Contrôlez le serrage des pédales et des écrous de blocage des pédaliers.

ALLGEMEINE HINWEISE
16
DE MBK 7700
Bedeutung der Warnungen in der Broschüre
GEFAHR: Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin,
die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen
oder sogar zum Tod führen kann. Die Verwendung
dieses Begriffs ist auf den extremsten Situationen
beschränkt.
VORSICHT: Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin,
die, wenn nicht vermieden, zu schweren Verletzungen
führen kann (und im Extremfall zum Tod).
WARNUNG: Weist auf eine potenziell gefährliche Situation
hin, die, wenn nicht vermieden, kleinere Verletzungen
an Personen oder Sachschäden verursachen kann.
AußerdemweistesdenBenutzerauffalscheBetriebsart
hin.
Vor dem Gebrauch unerlässliche
Sicherheitshinweise
Die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen
Anweisungen aufmerksam lesen, da diese wichtigen Hinweise
zur Installations-, Gebrauchs- und Wartungssicherheit liefern.
Diese Anleitung für jedes weiteres Nachschlagen sorgsam
aufbewahren.
•Vor jedem Gebrauch die mechanische Unversehrtheit des Geräts
überprüfen. Das Gerät darf keine Bruchstellen oder Risse aufweisen.
•Es ist wichtig, vor der Montage und der Verwendung des Geräts die
gesamte Anleitung zu lesen. Ein sicherer und wirkungsvoller Gebrauch
ist nur möglich, wenn das Gerät ordnungsgemäß zusammengebaut,
gewartet und benutzt wird
+
Table of contents
Languages: