ohmex VVC 1322 User manual

Manuel d’utilisation
Gebrauchsanleitung
Libretto istruzioni d’uso
Instruction manual
FR
DE
IT
EN
VVC 1322
CORDLESS VACUUM CLEANER
Aspirateur sans câble
Staubsauger ohne Kabel
Aspirapolvere senza cavo
Made in P.R.C


SOMMAIRE
Instructions d’utilisation et d’entretien
(Traduction des instructions d’origine)
Cher Client,
Merci d’avoir fait l’acquisition VVC 1322.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner
votre appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement en cas
de problème.
INHALT
Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
(Übersetzung der Originalanleitung)
Sehr geehrter Kunde,
Danke für den Kauf VVC 1322.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam und bewahren Sie sie für
künftige Nachschlagezwecke auf.
INDICE
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
(Istruzioni originali)
Gentile Cliente,
Grazie per avere acquistato VVC 1322.
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di mettere in
funzione l’apparecchio e di conservarlo per futuro riferimento.
Vi sarà d’aiuto se riscontrate problemi di funzionamento.
INDEX
Instructions for use and maintenance
(Translation from original language)
Dear Customer,
Thank you for buying VVC 1322.
Please read this manual carefully before activating the appliance and
keep it for future reference.
It’ll be helpful if you encounter any functioning problem.
FR
DE
IT
EN
1
15
29
43
Déclaration de conformité - Konformitätserklärung
Dichiarazione di Conformità - Conformity declaration

FR
IT
DE
EN
Déclaration de conformité
Le producteur déclare, sous sa propre respon-
sabilité, que l’appareil auquel se réfère la notice
d’instructions est conforme aux prescriptions de
la directive CE en matière d’appareils à usage
domestique. An d’améliorer le produit et/ou
de prendre en compte des exigences à la fabri-
cation, le producteur se réserve le droit d’appor-
ter des modications techniques, esthétiques et
dimensionnelles, sans obligation de préavis.
Champs électromagnétiques (cEm)
Cet appareil est conforme à toutes les normes
relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
Il répond aux règles de sécurité établies sur la
base des connaissances scientique actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément
aux instructions de ce mode d’emploi.
-------
Cet appareil est conforme aux directives
2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE
Dichiarazione di Conformità
Il Produttore dichiara sotto la propria
responsabilità che l’apparecchio a cui si riferisce
il presente Libretto di istruzioni è conforme a
quanto prescritto dalla Direttiva CE in materia di
apparecchi ad uso domestico.
Al ne di migliorare il prodotto e/o per esigenze
costruttive, il produttore si riserva di apportare
variazioni tecnologiche, estetiche e dimensionali
senza obbligo di preavviso.
Campi elettromagnetici (EmF)
Questo apparecchio è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici
(EMF).Se utilizzatoinmodoappropriatosecondo
quanto indicato nelle istruzioni contenute nel
presente libretto di istruzioni, l’apparecchio
consente un utilizzo sicuro come confermato dai
risultati scientici attualmente disponibili.
-------
Questo apparecchio è conforme alle direttive
2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE
Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt auf seine Verantwortung,
dass das Gerät, auf das sich diese“Gebrauchsan-
weisung”bezieht, den Vorschriften der EG-Richt-
linie für Haushaltsgeräte entspricht.
Zur Verbesserung des Produktes und/oder aus
baulichen Erfordernissen behält sich der Her-
steller vor, technologische, ästhetische oder auf
die Abmessungen bezogene Änderungen vor-
zunehmen, ohne dass dabei die Picht zur vor-
herigen Ankündigung besteht.
Elektromagnetische Felder
(EmF; Electro magnetic Fields)
Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktu-
ellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das
Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungs-
gemäß und entsprechend den Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
-------
Dieses Gerät entspricht der Vorschriften
2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU
Conformity Declaration
The Manufacturer declares under his own
responsibility that the appliance subject of
this Instructions manual complies with what
prescribed in the EC Directive about appliances
for household use.
To improve the product and/or for construction
needs, the manufacturer reserves the right to
make technological, aesthetic and dimensional
changes without prior notice.
Electromagnetic elds (EmF)
This appliance is in compliance with all the
standards related to electromagnetic elds
(EMF). If used properly, following what indicated
in this instructions manual, the appliance allows
a safe use, as conrmed by the scientic results
currently available.
-------
This appliance is in compliance with directives
2014/30/EU, 2014/35/EU and 2011/65/EU

1
VVC 1322 FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Instructions relatifs à la sûreté
indispensable premier de l’usage
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique.
Lire attentivement les avertissements contenus dans les présentes ins-
tructions car ils fournissent des indications importantes sur la sécurité d’ins-
tallation, d’utilisation et d’entretien. Conserver avec soin le livret pour toute
consultation ultérieure.
•Avant toute utilisation, vérier l’intégrité mécanique de l’appareil. Le bloc
moteur, les autres composants et les autres accessoires ne doivent pas présenter
de défauts ni de ssures. La gaine et la che du câble d’alimentation ne doivent
pas présenter de ruptures ou de ssures. Dans le cas de ce qui précède,
débranchez immédiatement l’alimentation de la prise électrique et prenez
votre appareil à un centre de service agréé pour les contrôles nécessaires.
Signication de l’avertissement dans le livret
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves ou même la mort. L’utilisation de ce terme est
limitée aux situations les plus extrêmes.
ATTENTION:Indiqueunesituationpotentiellementdangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures graves (et dans des cas extrêmes, la mort).
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures légères ou de dommages à l’équipement.
Il avertit également l’utilisateur au mode de
fonctionnement incorrect.
☞

2
VVC 1322
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
•Les éléments de conditionnement (sachets en plastique, mousse de
polystyrène, clous, etc.) constituent des sources de danger potentielles et ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et par des personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de
connaissancesoud’expérienceinsusantes,SEULEMENT
sous la surveillance d’un tiers responsable de leur
sécurité ou bien lorsqu’ils ont reçu des instructions liées
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils ont
intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien eectué par l’utilisateur
ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf
s’ils sont âgés de 8 ans et plus et qu’un adulte les
surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation
• Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données indiquées sur la
plaquette signalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation
électrique. Les données électriques sont sur le chargeur.
• Avant d’insérer la che dans la prise de courant et la che dans le corps de
l’appareil, assurez-vous que le commutateur d’allumage est en position «0» (0FF).
•Pour votre sécurité, nous vous recommandons d’alimenter l’appareil avec un
interrupteur diérentiel (RDC) dont le courant de fonctionnement ne dépasse
pas 30 mA.
•En cas d’incompatibilité entre l’entreprise et le chargeur, faites remplacer la prise
de type approprié par un professionnel qualié qui devra également vérier que la
section des câbles de la prise est adaptée à la puissance absorbée par le chargeur.

3
VVC 1322 FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
En général, l’emploi d’adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges est
déconseillé. Si toutefois leur emploi était indispensable, il est nécessaire de
n’utiliser que des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes
aux normes de sécurité en vigueur, en veillant cependant à ce que la limite
de résistance en valeur de courant, marquée sur le chargeur simple et sur les
rallonges, ainsi que la limite de puissance maximum marquée sur le chargeur
multiple, ne soient pas dépassées.
• S’assurer que l’alimentation électrique est pourvue d’un interrupteur
diérentiel (type interrupteur disjoncteur).
• L’emploi de tout appareil électrique exige le respect de quelques règles
fondamentales. En particulier:
- ne pas toucher l’appareil et le chargeur avec les mains mouillées ou
humides
- ne pas utiliser l’appareil nu-pieds
- ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil même pour sortir
la che de la prise de courant
-
ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.)
- ne pas laisser des enfants ou des personnes invalides utiliser l’appareil sans
surveillance.
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, arrêter l’appareil et
n’effectuer aucune intervention. Pour toute réparation éventuelle, ne
s’adresser qu’à un centre de service après-vente agréé par le constructeur
et exiger l’emploi de pièces détachées d’origine. Le non respect de cette
recommandation peut compromettre la sécurité de l’appareil.
•Si vous décidez de cesser d’utiliser un dispositif de ce type, il doit être mis hors
service en coupant le câble de le chargeur après l’avoir débranché de la prise
de courant. Aussi, est-il recommandé de rendre inutilisables toutes les parties
de l’appareil susceptibles de provoquer un danger, surtout pour les enfants
qui pourraient se servir de l’appareil inutilisable pour leurs propres jeux.
• Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.
Le risque de chocs électriques subsiste même lorsque l’appareil est éteint.
Débrancher l’unité de la prise de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée.

4
VVC 1322
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• Ne jamais immerger le bloc moteur et le chargeur dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques pluie, gel, soleil,
etc. L’appareil doit être rangé exclusivement à un endroit fermé.
• Ne pas utiliser l’appareil dans une ambiance trop poussiéreuse.
• Ne JAMAIS utiliser l’appareil avec un système d’aspiration obstrué ou sans
ltre. Nettoyez régulièrement les ltres.
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement saturé de gaz.
Danger d’explosion.
Ne pas aspirer de substances inammables, explosives ou corrosives.
Ne pas aspirer d’objets chauds, de mégots de
cigarettes ou des cendres encore allumées, etc.
Ne pas aspirer de substances toxiques
(par exemple, l’eau de Javel, l’ammoniac,
débouchage, etc.).
Ne pas aspirer toner (pour les imprimantes laser, copieurs, etc.);
risques d’incendie et d’explosion!
Ne pas aspirer les matériaux tels que le plâtre, ciment, etc.; le
système de ltrage peut se boucher.
Ne jamais diriger le tuyau d’aspiration vers les oreilles, les yeux et
les cheveux, et plus généralement, en aucun cas vers les personnes
ni vers les animaux.
Ne pas obstruer les grilles d’aspiration et de sortie d’air. Assurez-vous
que toutes les grilles d’entrée sont exempts de poussière, les peluches,
les cheveux et tout ce qui peut réduire la circulation de l’air.

5
VVC 1322 FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Ne pas aspirer de liquides, de substances
mouillées ou humides.
Ne pas aspirer d’objets tranchants (vis, clous,
etc.), des matériaux de construction, etc.
• Pour le nettoyage de l’appareil, utiliser uniquement de l’eau. Ne pas utiliser
d’essence de térébenthine, de solvant ni autres détergents abrasifs.
• Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur (fours, appareils
de chauage ou radiateurs chauds).
• Ne pas exposer les batteries à une température ambiante supérieure à 40°C.
• Ne pas démonter l’aspirateur en marche.
• Si le cordon du adaptateur est endommagé ou si le chargeur ne fonctionne
pas: n’utilisez pas d’autre adaptateur que le modèle fourni par le constructeur
et contactez le Centre Services Agréés le plus proche.
• Utiliser la machine UNIQUEMENT comme décrit dans ce livret.
• Utilisez UNIQUEMENT l’équipement décrit dans ce manuel.
Soyez très prudent lorsque vous utilisez l’appareil sur des surfaces
inégales (échelles, tabourets, etc.).
• Utilisez l’appareil dans des zones bien éclairées.
• Stocker l’appareil,à l’intérieur, dans un endroit, dans les zones sans humidité.
• Les réparations éventuelles seront eectuées uniquement par des spécialistes qui
disposent de pièces détachées d’origine fournies par le fabricant. Il ne faut pas
réparer l’appareil tout seul car cela peut s’avérer extrêmement dangereux.
☞
Cet appareil devra exclusivement être destiné à l’usage pour lequel
il a été conçu, à savoir comme aspirateur.Toute autre utilisation est
considérée comme impropre et donc dangereuse et peut être la
cause de chocs électriques, de blessures ou de début d’incendie.
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable des éventuels
dommages dérivant d’un usage impropre, erroné ou irraisonnable.

6
VVC 1322
FR
CARACTÉRISTIQUES
• Chargeur:.......................................................................................100-240V~ 50/60Hz 0.3A
• Puissance:......................................................................................150W
• Réservoir:.......................................................................................>0,5 L.
• Batterie rechargeable: ..............................................................NIMH 22.2V DC
• Temps de recharge: ...................................................................Environ 5 heures
• Temps de travail:.........................................................................Environ 15÷35 minutes
• Cordless (sans câble) / Bagless (sans sacs)
• Acheur pour la recharge
• Facile à nettoyer
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
SYSTÈMES FILTRANTS
1) Poignée
2) Interrupteur ON/OFF
3) Indicateur de batterie
4) Bloc moteur
5) Prise pour charger la batterie
6) Récipient de poudre
6a) Bouton de libération du réservoir
6b) Bouton d'ouverture du conteneur
7) Bouton de libération (tube d’extension)
8) Tube d’extension
9) Base de soutien
10) Bouton de libération
11) Brosse à plancher électrique
12) Chargeur
13) Support de ltre
14) Filtre
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
En cas de problèmes sur l’appareil, contacter un centre
de service après-vente agréé. Éviter de réparer l’appareil
par ses propres moyens. Toute intervention de réparation
eectuée sur l’appareil par un personnel non autorisé fait
automatiquement tomber la garantie, même si sa période
n’est pas achevée.

12
5
1
4
6
6b
8
10
11
9
14
13
7
3
2
6a
7
VVC 1322 FR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL

8
VVC 1322
FR
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
Lors de la première utilisation de l’appareil, retirez-le de l’emballage et d’assurer
la présence de tous les composants indiqués dans les pages précédentes de ce
livret. En cas contactez votre revendeur.
INSTALLATION DE BASE
Placer la base de support (9) sur les murs stables en vériant qu'une prise de
courant se trouve à proximité de façon à pouvoir brancher le chargeur de
batteries.
La base (9) doit être installée à une hauteur telle que la brosse (11) soit posée au
sol.
- Coller les quatre autocollants fournis au dos de la base de support (9).
- Retirer la pellicule de protection des autocollants ; xer la base au mur.
- S’assurer que la base est stable et bien montée, puis accrocher le manche (1) à la base
(9).
S’assurer que l’appareil ne puisse pas se décrocher et tomber.
CHARGE DE LA BATTERIE
Utilisez uniquement le chargeur d’origine fourni avec l’appareil. Ne
pas charger l’appareil en dessous de 0°C et au dessus de 40°C. Utiliser
un adaptateur universel annule la garantie.
- Avant d’utiliser l’aspirateur pour la première fois, la batterie doit être chargée complètement
(environ 5÷6 heures).
Quand le bouton lumineux (3) clignote en rouge, il indique que la batterie est
déchargée et doit être rechargée.
- Pendant le chargement, l´appareil doit être éteint.
- Placer le corps moteur (4) à proximité d’une prise de courant.

9
VVC 1322 FR
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
- Branchez le chargeur (12) à la prise de courant
(100-240V~ 50/60Hz).
100-240V~ 50/60Hz
- Brancher le connecteur mâle (20) à la prise (5).
- Durant la phase de recharge, le bouton lumineux
(3) s’allume en rouge.
Quand le bouton lumineux (3) s’allume en bleu,
ceci signifie que la batterie est complètement
rechargée.
- Il est recommandé de couper l’alimentation
électrique de l’appareil et de débrancher la prise
de courant lorsque la batterie est complètement
chargée.
Ne pas recharger les batteries
immédiatement après l’utilisation
de l’appareil. Attendre que les piles
refroidissent (environ 1 heure).
MONTAGE
1) Insérer la brosse (11) sur l’extrémité de
la rallonge (8) ; on entend un « clic ».
2) Insérer l’autre extrémité de la rallonge
(8) munie de brosse sur le corps du
moteur (4) ; on entend un « clic ».
3
8
4
8
11
5
20

10
VVC 1322
FR
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
Ne pas utiliser l’appareil sans les systèmes de ltres positionnés
correctement ou s’ils sont sales ou endommagés.
- Retirer le connecteur mâle (20) de la prise (5).
1
2
11
20
5
- Placez un pied sur la brosse univer-
selle (11) et saisir la poignée (1). Tirez
vers vous pour ajuster l’inclinaison
comme vous le souhaitez.
- Appuyer sur l’interrupteur ON/OFF
(2) pour mettre en marche le moteur
à basse vitesse ; appuyer de nouveau
pour passer à la vitesse maximale.
- Appuyez sur le bouton ON/OFF (2)
pour arrêter le moteur.
UTILISER COMMENT BALAI ÉLECTRIQUE

11
VVC 1322 FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de procéder à l’opération
d’entretien et/ou de nettoyage,
débranchez TOUJOURS le char-
geur (12) de la prise et retirez le
bouchon (20) de la prise.
• Pour le nettoyage des parties extérieures de l’appareil, utiliser un chion humide en évitant
les détergents abrasifs.
Ne jamais plonger le bloc moteur (4) dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
Ne jamais laver le bloc moteur (4) à l’aide d’un jet d’eau.
• La capacité d’aspiration de l’appareil dépend également des conditions des systèmes de
ltration de l’air. Nettoyer le conteneur (6) après chaque utilisation. Nettoyer régulièrement
le ltre.
Nettoyage du récipient de poudre (6)
• Aller à un garbage collector.
• Appuyez sur le bouton (6b) pour ouvrir le récipient (6) et le vider, puis fermez-le.
• Appuyer sur le bouton (6a) pour libérer le carter de moteur (4) du récipient (6).
20
6b
6
4
6
6a

12
VVC 1322
FR
• Extraire le support du ltre (13) du conteneur de poussière (6) en tenant les doigts pressés
sur les points indiqués par les èches.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Si vous lavez le récipient (6), assurez-vous que est complètement sec avant de le remettre
en place sur l’unité moteur (4).
Ne pas utiliser l’appareil sans les systèmes de ltres propres et correctement
positionnés.
Nettoyage des ltres
• Soulever le récipient (6) du carter de moteur (4) de la manière décrite précédemment.
• Extraire le support du ltre (13) du conteneur de poussière (6) en tenant les doigts pressés
sur les points indiqués par les èches.
• Retirer le ltre (14).
66
6
13
13
13
14

13
VVC 1322 FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyer le ltre (14) en le battant dans un conteneur à déchets (panier, etc.).
Si nécessaire, le souer avec de l’air en faisant attention à ne pas l’endommager.
• Le cas échéant, laver le support (13) avec du savon et de l’eau. Rincer abondamment à l’eau.
Attendez qu’il soit complètement sec.
Ne pas laver le ltre (14). Si elle est usée remplacer-le.
Nepasutiliser l’appareilsi les ltresetlessupports sontendommagés.
Ne pas utiliser l’appareil sans les ltres (14).
Nettoyage de brosse
• Avec l’utilisation, la brosse (11) pourrait accueillir entre
poils des ls, des cheveux, etc.
Nettoyage, enlever la saleté des poils. 11

C.A.T.
14
VVC 1322
FR
Remplacement du cordon d’alimentation
• Si le câble électrique est détérioré, s’adresser à
un électricien agréé pour la réparation.
Ne jamais procéder au remplacement ou
à la réparation par ses propres moyens.
Les réparations doivent être eectuées par des techniciens formés avec des pièces d’origine.
Réparer le système vous-même peut être dangereux pour l’utilisateur.
Problème Cause possible Solution possible
Le dispositif ne fonctionne
pas.
Les piles rechargeables sont
vides.
Rechargez les batteries.
Les systèmes de ltres sont
encrassés.
Nettoyer les systèmes de
ltrage.
La machine ne aspire pas,
ou la puissance d’aspiration
est faible.
Le bac à poussière est plein. Vider le récipient.
L’appareil ne démarre pas Le chargeur de batterie utili-
sé n’est pas approprié.
Utiliser uniquement le char-
geur de batterie fourni avec
l’appareil.
Le chargeur de batterie n’est
pas inséré correctement
dans la prise.
Insérer correctement le
connecteur du chargeur de
batterie dans la prise.
Remplacement des batteries
• Cet appareil contient des accumulateurs au Nickel Métal Hydrure (NiMh) qui pour des
raisons de sécurité sont seulement accessibles par un réparateur professionnel. Lorsque la
batterie n’est plus capable de maintenir la charge, doit donc être retirée. Pour remplacer
les batteries, adressez-vous au Centre Services Agréés le plus proche.
Mise au rebut de l’appareil
• Ne jetez pas votre appareil sans avoir préalablement retiré les batteries. Pour retirer les
batteries, adressez-vous à un Centre de Services Agréés.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS POSSIBLES

15
VVC 1322 DE
ALLGEMEINE HINWEISE
Vor dem Gebrauch unerlässliche
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Lesen Sie sorgfältig die in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise, da sie
wichtige Angaben bezüglich der Sicherheit bei Installation, Gebrauch und
Wartung enthalten. Bewahren Sie dieses Handbuch für späteres Nachschla-
gen sorgfältig auf.
•Vor jeder Benutzung sicherstellen, dass das Gerät keinen mechanischen
Schaden aufweist. Der Motorträger, alle anderen Bauteile und die Zubehörteile
dürfen weder Brüche noch Risse aufweisen. Der Kabelmantel und der Stecker
dürfen keine Risse oder Bruchstellen aufweisen. Im oben genannten Fall,
ziehen Sie sofort das Netzteil aus der Steckdose und bringen Sie das Produkt
an ein autorisiertes Service Center für die erforderlichen Kontrollen.
Bedeutung der Warnungen in der Broschüre
GEFAHR: Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin,
die bei Nichtbeachtung zu schwerenVerletzungen oder
sogar zum Tod führen kann. Die Verwendung dieses
Begris ist auf den extremsten Situationen beschränkt.
VORSICHT: Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin,
die, wenn nicht vermieden, zu schweren Verletzungen
führen kann (und im Extremfall zum Tod).
WARNUNG
:
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin,
die, wenn nicht vermieden, kleinere Verletzungen an
Personen oder Sachschäden verursachen kann. Außerdem
weist es den Benutzer auf falsche Betriebsart hin.
☞

16
VVC 1322
DE
ALLGEMEINE HINWEISE
• Alle Verpackungsteile (wie Plastikbeutel, Styropor, Nägel usw.) müssen
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, weil sie eine
mögliche Gefahrenquelle darstellen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder
von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und sie die daraus resultieren-den
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
•
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, immer sicherstellen, dass
die Daten desTypenschilds mit denen Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
Die elektrischen Daten auf dem Adapter.
• Bevor Sie den Stecker in die Steckdose und in den Gerätskörper einstecken,
stellen Sie sicher, dass der Zündschlüssel in der„0“ (0FF) steht.
•
Für Ihre Sicherheit empehlt es sich, das Gerät über einen Fehlerstrom -
Schutzschalter (RDC) mit Ansprechstrom nicht über 30 mA versorgen zu lassen.
•Im Falle der Inkompatibilität zwischen der Steckdose und dem Adapterstecker,
lassen Sie die Steckdose mit einer vom geeigneten Typ durch einen
qualiziertem Fachpersonal ersetzen.
Der Experte muss auch überprüfen,
dass der Kabelquerschnitt der Steckdose für die Leistungsaufnahme
des
Adapter
geeignet ist. Im Allgemeinen sollte man auf die Benutzung
Table of contents
Languages:
Other ohmex Vacuum Cleaner manuals