manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. OJ Electronics
  6. •
  7. Thermostat
  8. •
  9. OJ Electronics OCC4 User manual

OJ Electronics OCC4 User manual

I N S T R U C T I O N S
1
© 2010 OJ Electronics A/S
57372C 11/10 (MBC)
Typ OCC4/OCD4
English
The thermostat is an electronic on/o thermo-
stat for temperature control by means of an
NTC sensor located either externally or inter-
nally within the thermostat.
The thermostat is for flush mounting in a wall
socket. A baseplate for external wall mounting
is available.
PRODUCT PROGRAMME
OCC4-1991 Clock-thermostat incl. floor sensor.
OCC4-1999 Clock-thermostat with built-in
room sensor.
OCD4-1999 Clock-thermostat with 2 sensors.
Floor sensor and built-in room
sensor.
WARNING – Important Safety Instructions.
Disconnect the power supply before carrying
out any installation or maintenance work on this
control unit and associated components. This
control unit and associated components should
only be installed by a competent person (i.e. a
qualified electrician). Electrical installation must
be in accordance with appropriate statutory
regulations.
MOUNTING OF SENSOR
The floor sensor contains a safety extra-low
voltage (SELV) circuit, allowing it to be placed
as close to the floor surface as necessary with-
out having to take account of the risk of shock
should the sensor cable become damaged. The
two wires from the sensor to the mounting box,
must be additionally insulated, e.g. shrink flex.
To prevent loose cables from the fixed instal-
lation from coming into contact with the
terminal block for the floor sensor, they must be
restrained using cable ties.
It is recommended that the cable and sensor be
placed in a non-conductive installation pipe em-
bedded in the floor (fig. 3). The end of the pipe
must be sealed and the pipe placed as high as
possible in the concrete layer. Alternatively, the
sensor can be embedded directly in the floor.
The sensor cable must be led through a sepa-
rate pipe or segregated from power cables.
The floor sensor must be centred between the
heating cable.
The sensor cable may be extended up to 100
m by means of a separate two-core cable. Two
vacant wires in a multi-core cable used, for
example, to supply current to the floor heating
cable must not be used. The switching peaks of
such current supply lines may create interfer-
ence signals that prevent optimum controller
function. If a shielded cable is used, the shield
must not be connected to earth (PE). The two-
core cable must be placed in a separate pipe or
segregated from power cables.
MOUNTING OF THERMOSTAT
WITH BUILT-IN SENSOR
The room sensor is used for comfort tempera-
ture regulation in rooms. The thermostat should
be mounted on the wall approx. 1.6 m above
the floor in such a way as to allow free air circu-
lation around it. Draughts and direct sunlight or
other heat sources must be avoided (fig. 4). No
external sensor is connected.
Mounting of thermostat
1. Slide the power button down to O “0”.
2. Release the front cover ONLY by inserting a
small screwdriver into the hole on either side
of the thermostat.
3. Connect the wires in accordance with the
diagram (fig. 2).
4. Mount the thermostat in the wall socket.
5. Fit the frame and carefully press the cover
onto the thermostat. Ensure that both the
power slide button on the cover and the
power switch pin are down.
DO NOT open the thermostat by releasing the
four fixing clips on the back.
First time settings:
The first time the thermostat is connected, push
the power slide button to On “I”. Language, time
and date must be set using the buttons:
1. Set language
2. Set time
3. Set date
PROGRAMMING
See user manual.
FAULT LOCATION
If the sensor is disconnected or short-circuited,
the heating system is switched o. The sensor
can be checked against the resistance table
(fig. 5).
ERROR CODES
E0: Internal error. The thermostat must be
replaced.
E1: Built-in sensor short-circuited or
disconnected.
E2: External sensor short-circuited or
disconnected.
E5: Overheating, The temperature is too high in
the thermostat and switch o the heating.
CE MARKING
According to the following standard:
LVD/EMC: EN 60730-2-9
CLASSIFICATION
The product is a Class II device (enhanced
insulation) and must be connected to in the
following way:
Term. 1: Neutral (N
Term. 2: Phase (L) 230 V ±10%, 50/60 Hz
Term. 3–4: Load, max. 16 A / 3600 W
Term. X: Do not connect
Term. 5-6: External floor sensor
ENVIRONMENT AND RECYCLING
Please help us to protect the environment by
disposing of the packaging in accordance with
national regulations for waste processing.
RECYCLING OF OBSOLETE
APPLIANCES
Appliances with this label must not
be disposed of with general
household waste. They must be
collected separately and disposed of
in compliance with local regulations.
TECHNICAL DATA
Voltage ........................... 230 VAC ±10% 50 Hz
Max. pre-fuse .............................................. 16 A
Built-in circuit breaker .................... 2-pole, 16 A
Output relay ............ Make contact - SPST - NO
Output ................................ Max. 16 A / 3600 W
Control principle .................................... PWM/PI
Stand-by power ....................................... 0.6 W
Battery backup....................................... 5 years
Temperature range .............................. +5/+40°C
Limit sensor (OCD4) ............................ +5/+40°C
Ambient operating temperature .......... +0/+25°C
Energy monitor, accuracy ............................. 2%
Control pollution degree .................................. 2
Rated impulse voltage ................................ 4 kV
Enclosure rating ......................................... IP 21
Dimensions ..................... H/84, W/84, D/40 mm
Build-in depth ......................................... 20 mm
Display ....... 100x64 pixel STN - white backlight
EU Registered Design ........ 001101349-0001/2
The thermostat is maintenance free.
OJ ELECTRONICS A/S
Stenager 13B · DK-6400 Sønderborg
Tel: +45 73 12 13 14 · Fax: +45 73 12 13 13
[email protected] · www.oj.dk
Deutsch
Der Thermostat ist ein elektronischer On/O-
Thermostat zur Temperaturregelung mittels
extern angebrachten oder im Thermostat einge-
bauten NTC-Fühler.
Der Thermostat ist für Unterputzmontage in
einer Wanddose vorgesehen. Eine Bodenplatte
für externe Wandmontage ist lieferbar.
PRODUKTPROGRAMM
OCC4-1991 Uhr-Thermostat einschl. Bodenfüh-
ler.
OCC4-1999 Uhr-Thermostat mit eingebautem
Raumfühler.
OCD4-1999 Uhr-Thermostat mit 2 Fühlern.
Bodenfühler und eingebauter
Raumfühler.
ACHTUNG – Wichtige Sicherheitsanweisun-
gen. Vor der Ausführung von Installations- oder
Instandhaltungsarbeiten an dieser Regelein-
heit und zugehörigen Komponenten ist die
Spannungsversorgung zu unterbrechen. Diese
Regeleinheit und zugehörige Komponenten
dürfen nur von einer fachlich befähigten Person
(d. h. autorisierter Elektriker) installiert werden.
Die Elektroinstallation muss in Übereinstimmung
mit den neuesten EU-Richtlinien für elektrische
Betriebsmittel und den diesbezüglichen Rechts-
vorschriften erfolgen.
MONTAGE DES FÜHLERS
Der Bodenfühler ist mit einem Kleinspannungs-
Sicherheitskreis (SELV) ausgestattet, womit eine
Anbringung möglichst nahe an der Fußbod-
enoberfläche ohne Risiko von Stromschlägen
durch ein eventuell schadhaft werdendes Füh-
• English
• Deutsch
• Svenska
• Français
• Español
• Nederlands
• Polski
• Česky
• Русский
• Українська
© 2010 OJ Electronics A/S
2
lerkabel erfolgen kann. Die beiden Leiter vom
Fühler zum Klemmenkasten müssen zusätzlich
isoliert werden, z. B. mit Schrumpfschlauch.
Um einem Kontakt der Klemmenleiste
des Bodenfühlers mit losen Kabeln der
vorhandenen Installation vorzubeugen, müssen
diese mit Kabelbindern festgemacht werden.
Es empfiehlt sich, Kabel und Fühler in einem
im Boden eingelassenen, nicht leitenden Instal-
lationsrohr anzubringen (Abb. 3). Mit verschlos-
senem Rohrende sollte das Rohr so hoch wie
möglich in der Betonschicht eingebettet sein.
Alternativ kann der Fühler direkt im Boden
eingebettet werden. Das Fühlerkabel ist in
einem separaten Rohr oder getrennt von Leis-
tungskabeln zu verlegen.
Der Bodenfühler muss zwischen den Heizka-
belserpentinen zentriert werden.
Das Fühlerkabel kann mit einem separaten
Zweileiterkabel bis zu 100 m verlängert
werden. Freie Leiter in einem beispielsweise
das Bodenheizkabel mit Strom versorgen-
den Mehrleiterkabel dürfen nicht verwendet
werden. Die Schaltspitzen einer derartigen
Stromversorgung können das Signal bee-
inträchtigen und eine optimale Reglerfunktion
verunmöglichen. Wird ein abgeschirmtes Kabel
verwendet, darf die Abschirmung nicht geerdet
werden. Das Zweileiterkabel ist in einem sepa-
raten Rohr oder getrennt von Leistungskabeln
zu verlegen.
MONTAGE EINES THERMOSTATS MIT
EINGEBAUTEM FÜHLER
Der Raumfühler wird zur Regelung der Kom-
forttemperatur in Räumen eingesetzt. Der
Thermostat ist auf der Wand ca. 1,6 m über
dem Boden und freie Luftzirkulation um ihn
gestattend zu montieren. Zugluft und direkte
Sonneneinstrahlung oder andere Wärmequellen
müssen vermieden werden (Abb. 4). Ist mit
keinem externen Fühler verbunden.
Montage des Thermostats
1. Den Betriebsschalter nach unten in Position
Aus „0“ schieben.
2. Den Frontdeckel NUR mit Einsatz eines
schmalen Flachschraubendrehers in den
seitlichen Löchern des Thermostats lösen.
3. Die Leiter gemäß Schaltplan (Abb. 2) an-
schließen.
4. Den Thermostat in der Wanddose montieren.
5. Den Rahmen anpassen und den Deckel auf
den Thermostat aufsetzen. Bitte beachten,
dass sich sowohl der Betriebsschalter am
Deckel als auch der zugehörige Stift in un-
terster Position befinden.
KEINESFALLS den Thermostat durch Önen
der vier Befestigungsschellen auf der Rückseite
lösen.
Erste Einstellungen:
Zur ersten Inbetriebnahme des Thermostats
den Betriebsschalter in Position Ein „I“ schie-
ben. Sprache, Uhrzeit und Datum mittels der
Tasten einstellen:
1. Sprache einstellen
2. Uhrzeit einstellen
3. Datum einstellen
PROGRAMMIERUNG
Siehe Benutzerhandbuch.
FEHLERORTUNG
Bei unterbrochenem oder kurzgeschlossenem
Fühler wird die Heizanlage abgeschaltet. Der
Fühler lässt sich mit der Widerstandstabelle
(Abb. 5) abgleichen.
FEHLERCODES
E0: Interner Fehler. Der Thermostat muss ausg-
etauscht werden.
E1: Eingebauter Fühler kurzgeschlossen oder
unterbrochen.
E2: Externer Fühler kurzgeschlossen oder
unterbrochen.
E5: Interne Überhitzung. Installation kontrollie-
ren.
CE-KENNZEICHNUNG
Gemäß folgenden Standards:
NSR/EMV: EN 60730-2-9
KLASSIFIKATION
Das Produkt ist ein Klasse-II-Gerät (mit verstärk-
ter Isolierung) und ist wie folgt anzuschließen:
Klemme 1: Nullleiter (N)
Klemme. 2: Phase (L) 230 V ±10%, 50/60 Hz
Klemme 3-4: Last, max. 16 A/3600 W
Klemme X: Nicht benutzen
Klemme 5-6: Externer Bodenfühler
UMWELT UND RECYCLING
Bitte helfen Sie uns die Umwelt zu schützen
und entsorgen Sie die Verpackung gemäß den
nationalen Vorschriften für Abfallverwertung.
RECYCLING VON ALTGERÄTEN
Geräte mit diesem Aufkleber dürfen
nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden. Sie müssen
getrennt gesammelt und gemäß den
lokalen Vorschriften entsorgt werden.
TECHNISCHE DATEN
Spannung .................... 230 V AC ± 10%, 50 Hz
Max. Vorsicherung ....................................... 16 A
Eingebauter Schalter ..................... 2-polig, 16 A
Ausgangsrelais ...... Schließkontakt - SPST - NO
Ausgang ............................. Max. 16 A / 3600 W
Regelprinzip ........................................... PBM/PI
Bereitschaftsbetrieb ................................. 0,6 W
Batterie-Backup ..................................... 5 Jahre
Temperaturbereich.............................. +5/+40 °C
Begrenzungsfühler (OCD4) ................. +5/+40 °C
Umgebungsbetriebstemperatur ......... +0/+25 °C
Energie auslesung, genauigkeit ..................... 2%
Verschmutzungsgradkontrolle .......................... 2
Nennimpulsspannung ................................. 4 kV
Schutzgrad .................................................. IP21
Abmessungen .................. H/84, B/84, T/40 mm
Einbautiefe ............................................... 20 mm
Display .................................... 100x64 Pixel STN
- weiße Hintergrundbeleuchtung
EU Gebrauchsmuster ......... 001101349-0001/2
Der Thermostat ist wartungsfrei.
OJ ELECTRONICS A/S
Stenager 13B · DK-6400 Sønderborg
Tel: +45 73 12 13 14 · Fax: +45 73 12 13 13
[email protected] · www.oj.dk
Svenska
Termostaten är en elektronisk till/från-termostat
för temperaturstyrning med hjälp av en NTC-
givare som placeras antingen externt eller
internt i termostaten.
Termostaten är avsedd för infälld montering i
vägg. En fotplatta för utvändig montering på
vägg kan levereras.
PRODUKTPROGRAM
OCC4-1991 Klocktermostat inklusive golvgi-
vare.
OCC4-1999 Klocktermostat med inbyggd
rumsgivare.
OCD4-1999 Klocktermostat med två givare.
Golvgivare och inbyggd rumsgi-
vare.
VARNING – VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIF-
TER. Stäng av strömmen innan du utför några
installations- eller underhållsarbeten på denna
styrenhet och dess tillhörande komponenter.
Styrenheten och dess tillhörande komponenter
bör bara installeras av en kompetent person
(t.ex. en behörig elektriker). Elinstallationen ska
utföras enligt gällande nationella föreskrifter.
MONTERING AV GIVARE
Golvgivaren innehåller en krets med extra låg
säkerhetsspänning (SELV), vilket gör det möjligt
att placera den så nära golvytan som det
behövs utan att behöva ta hänsyn till risken för
elstötar om givarens kabel skulle skadas. De
två ledningarna från givaren till monteringslådan
måste vara extraisolerade, t.ex. med krymp-
slang.
För att förhindra att lösa kablar från den fasta
installationen kommer i kontakt med golvgiva-
rens anslutningsplintar måste de fästas med
buntband.
Vi rekommenderar att kabeln och givaren place-
ras i ett icke ledande installationsrör som gjuts
in i golvet (fig. 3). Rörets avslutning måste vara
tätad, och röret måste placeras så högt som
möjligt i betongskiktet. Alternativt kan givaren
gjutas in direkt i golvet. Givarkabeln måste dras
genom ett separat rör eller skiljas från strömfö-
rande kablar.
Golvgivaren måste centreras mellan värmeka-
blarna.
Givarkabeln kan förlängas upp till 100 m med
hjälp av en separat tvåledarkabel. Två lediga
ledare i en flerledarkabel som, till exempel,
används för att strömförsörja golvvärmeka-
blarna, får ej användas. Kopplingstransienterna
i sådana kablar kan störa givarsignalen och
förhindra optimal funktion hos styrningen. Om
man använder en skärmad kabel får skärmen
inte anslutas till skyddsjord (PE). Tvåledarkabeln
måste dras i ett separat rör eller skiljas från
strömförande kablar.
MONTERING AV EN
TERMOSTAT MED INBYGGD
GIVARE
Rumsgivaren används för att ge komfortabel
värmereglering i rum. Termostaten bör monteras
på väggen ca 1,6 m över golvet och på ett
sådant sätt att luften kan strömma fritt runt den.
Drag, direkt solstrålning eller andra värmekäl-
lor måste undvikas (fig. 4). Ingen yttre givare
ansluts.
Montera termostaten
1. Skjut eektknappen ner till O [Från] (0).
2. Öppna locket. Det får BARA göras genom
att föra in en liten skruvmejsel i hålet på varje
sida av termostaten.
3. Anslut ledningarna enligt kopplingsschemat
(fig. 2).
4. Montera termostaten i väggdosan.
5. Passa in ramen och pressa försiktigt fast
locket på termostaten. Kontrollera att både
eektskjutknappen i locket och strömbryta-
rens stift är nere.
ÖPPNA INTE termostaten genom att lossa de
fyra fästklipsen på baksidan.
Första gångens inställningar:
Första gången termostaten ansluts ska eekt-
skjutknappen skjutas till ON [Till] (I). Språk, tid
och datum ska ställas in med knapparna:
1. Ställ in språk
2. Ställ in tid
3. Ställ in datum
PROGRAMMERING
Se användarhandboken.
FELSÖKNING
Om termostaten kopplas från eller kortsluts
kommer värmesystemet att stängas av. Givaren
kan kontrolleras med hjälp av motståndstabel-
len (fig. 5).
© 2010 OJ Electronics A/S 3
FELKODER
E0: Internt fel. Termostaten måste bytas.
E1: Inbyggd givare kortsluten eller frånkopplad.
E2: Yttre givare kortsluten eller frånkopplad.
E5: Intern överhettning. Kontrollera
installationen.
CE-MÄRKNING
Enligt följande normer:
LVD/EMC: EN 60730-2-9
KLASSIFICERING
Produkten är en klass II-apparat (förstärkt isole-
ring) och ska anslutas på följande sätt:
Plint 1: Nolledare (N)
Plint 2: Fas (L) 230 V ± 10 %, 50/60 Hz
Plint. 3-4: Last, max. 16 A / 3 600 W
Plint X: Används ej
Plint. 5-6: Yttre golvgivare
MILJÖ OCH ÅTERVINNING
Hjälp oss att skydda miljön genom att hantera
emballaget enligt gällande nationella miljöföre-
skrifter.
ÅTERVINNING AV FÖRÅLDRAD UTRUSTNING
Utrustning med denna etikett får inte
slängas bland de vanliga hushållsso-
porna. De ska samlas in separat och
tas om hand enligt gällande lokala
föreskrifter.
TEKNISKA DATA
Spänning ...................... 230 V AC ± 10% 50 Hz
Maximal försäkring ...................................... 16 A
Inbyggd automatsäkring................ 2-polig, 16 A
Utgångsrelä .............................. Slutande kontakt
– enpolig växling - slutande
Utgång ............................... Max. 16 A / 3 600 W
Styrprincip ............................................. PWM/PI
Viloeekt ................................................... 0,6 W
Batteribackup ............................................... 5 år
Temperaturområde ............................. +5/+40°C
Gränsgivare (OCD4) ............................ +5/+40°C
Drifttemperatur omgivande luft........... +0/+25°C
Energiövervakare, noggranhet....................... 2%
Styrd föroreningsgrad ....................................... 2
Märkpulsspänning ....................................... 4 kV
Kapslingsklass ............................................ IP 21
Mått ............................. HxBxD = 84x84x40 mm
Inbyggnadsdjup ....................................... 20 mm
Teckenfönster ......................... 100x64 pixlar STN
– vit bakgrundsbelysning
EU-registrerad design ......... 001101349-0001/2
Termostaten är underhållsfri.
OJ ELECTRONICS A/S
Stenager 13B · DK-6400 Sønderborg
Tel: +45 73 12 13 14 · Fax: +45 73 12 13 13
[email protected] · www.oj.dk
Français
Cet appareil est un thermostat électronique
on/o pour le contrôle de température par une
sonde NTC externe ou interne au thermostat.
Le thermostat est conçu pour être installé dans
un boîtier mural aeurant. Un support pour un
montage en saillie peut-être utilisé.
GAMME DE PRODUITS
OCC4-1991 Thermostat à horloge avec une
sonde de sol.
OCC4-1999 Thermostat à horloge avec une
sonde de pièce intégrée.
OCD4-1999 Thermostat à horloge avec 2
sondes. Sonde de sol et sonde de
pièce intégrée.
AVERTISSEMENT – Instructions importantes
pour la sécurité. L’alimentation doit être débran-
chée avant toutes interventions d’installation ou
d’entretien de cet appareil et ses composants.
Cet appareil de contrôle et ses composants
doivent être installés par une personne qualifiée
(c.-à-d. un électricien qualifié). L’installation
électrique doit être conforme aux règlementa-
tions en vigueur.
MONTAGE DE LA SONDE
La sonde de sol contient un circuit Très Basse
Tension de Sécurité (T.B.T.S.) lui permettant
d’être localisée aussi près de la surface du sol
qu’il est nécessaire sans avoir à tenir compte
du risque d’électrocution si le câble de la sonde
est endommagé. Les deux fils de la sonde (vers
le boitier de connexion) doivent comporter une
isolation additionnelle comme un manchon
flexible emmanché à chaud par exemple.
Pour éviter que des câbles lâches ne viennent
en contact avec la plaque à bornes de la sonde
de sol, ils doivent être retenus à l’aide d’at-
taches de câble.
Il est recommandé que le câble de la sonde
soit placé dans une conduite de câble non
conductrice encastrée dans le sol (fig. 3). Le
bout du conduit doit être scellé et placé aussi
près que possible de la surface du béton. De
façon alternative, la sonde peut être encastrée
directement dans le sol. Le câble de la sonde
doit être tiré seul dans un conduit ou séparé des
câbles d’alimentation.
La sonde de sol doit être centrée entre les
câbles chauants.
Le câble de la sonde peut être prolongé
jusqu’à 100m par un câble à deux conduc-
teurs séparés. Deux fils libres dans un câble
multi conducteurs utilisé, par exemple, pour
alimenter le câble chauant, ne doivent pas
être utilisés. Les pics de commutation dans de
tels câbles d’alimentation de courant peuvent
créer des signaux interférents qui empêcheront
le fonctionnement optimal du thermostat. Si un
câble blindé est utilisé, le blindage ne doit pas
être raccordé à la terre (PE). Le câble à deux
conducteurs de la sonde doit être tiré dans un
conduit dédié ou séparé des câbles d’alimen-
tation.
MONTAGE D’UN
THERMOSTAT AVEC SONDE
INTÉGRÉE
La sonde de pièce est utilisée pour la régulation
de la température ambiante d’une pièce. Le
thermostat doit être installé au mur à une hau-
teur d’environ 1,6m au dessus du sol de façon
à permettre une libre circulation d’air autour
du thermostat. Les courants d’air et la lumière
directe du soleil ou autres sources de chaleur
sont à éviter (fig. 4). Il n’y a pas de sonde ex-
terne de raccordée.
Montage du thermostat
1. Stopper l’alimentation du thermostat, en
positionnant l’interrupteur sur « O ».
2. Libérez SEULEMENT le couvercle en insérant
un petit tournevis dans les trous de chaque
côté du thermostat.
3. Raccordez les fils selon le schéma (fig. 2).
4. Montez le thermostat dans le boîtier mural.
5. Ajustez le châssis et pressez délicatement le
couvercle en place sur le thermostat. Assu-
rez-vous que le bouton à glissière pour l’ali-
mentation sur le couvercle et que la goupille
de l’interrupteur d’alimentation soient dirigés
vers le bas.
N’OUVREZ PAS le thermostat en libérant les
quatre clips de fixation situés à l’arrière.
Premiers réglages:
La première fois que le thermostat est alimenté,
positionner le bouton à glissière sur la position
«I». La langue, l’heure et la date doivent être
réglées en utilisant les boutons:
1. Réglage de la langue
2. Réglage de l’heure
3. Réglage de la date
PROGRAMMATION
Voir le mode d’emploi.
DÉPISTAGE DES ERREURS
Si la sonde est débranchée ou court-circuitée,
le système de chauage est arrêté. La sonde
peut être contrôlée conformément au tableau
des résistances (fig. 5).
CODE DES ERREURS
E0: Erreur interne. Le thermostat doit être rem-
placé.
E1: Sonde intégrée court-circuitée ou décon-
nectée.
E2: Sonde externe court-circuitée ou décon-
nectée.
E5: Surchaue interne. Vérifier l’installation.
HOMOLOGATION CE
Selon les normes suivantes:
LVD/EMC: EN 60730-2-9
CLASSIFICATION
Le produit est un appareil de classe II (isolation
augmentée) et doit être raccordé de la façon
suivante:
Borne 1: Neutre (N)
Borne 2: Phase (L) 230 V ±10%, 50/60Hz
Bornes 3-4: Charge max. 16A / 3600W
Borne X: Ne pas raccorder
Bornes 5-6: Sonde de sol externe
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Nous vous demandons de nous aider à pré-
server l’environnement en vous débarrassant
de l’emballage conformément aux règlements
nationaux relatifs au traitement des déchets.
RECYCLAGE DES APPAREILS OBSOLÈTES
Les appareils portant cette étiquette
ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers de nature
générale. Ils doivent être ramassés
séparément et rebutés selon les
règlements locaux.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension ................................................ 230 V CA
±10%/50Hz
Préfusible max. ............................................16 A
Disjoncteur intégré .................. 2-bipolaire, 16 A
Relai de sortie . Contact à fermeture – unipolaire
unidirectionnel – normalement ouvert
Sortie (puissance) .............. Max. 16 A / 3600 W
Principe de régulation ........................... PWM/PI
Alimentation de réserve ............................ 0,6 W
Pile (autonomie) ................................... 5 années
Plage de température .....................+ 5 / + 40°C
Sonde de limite (OCD4) ..................+ 5 / + 40 °C
Température ambiante d’opération ....+0/+25°C
Contrôle d’énergie, la précision .....................2%
Degré de contrôle de la pollution .................... 2
Tension de choc nominale .......................... 4 kV
Indice de protection .................................. IP 21
Dimensions ....................... H/84, L/84, P/40 mm
Profondeur incorporée............................ 20 mm
Achage .............................. 100x64 pixels STN
– rétroéclairage blanc
Conception déposée UE .... 001101349-0001/2
Le thermostat ne nécessite aucun entretien.
OJ ELECTRONICS A/S
Stenager 13B · DK-6400 Sønderborg
Tél.: +45 73 12 13 14 · Fax: +45 73 12 13 13
[email protected] · www.oj.dk
© 2010 OJ Electronics A/S
4
Español
El termostato de encendido y apagado es
electrónico y controla la temperatura por medio
de un sensor NTC ubicado en el exterior o en el
interior del termostato.
El termostato es para montaje a ras en un
receptáculo de pared. Se dispone de una placa
de base para el montaje mural externo.
PROGRAMA DE PRODUCTOS
OCC4-1991 Termostato horario que incluye
sensor de piso.
OCC4-1999 Termostato horario y sensor inte-
grado de temperatura ambiente.
OCD4-1999 Termostato horario y dos sensores.
Sensor de piso y sensor incorpora-
do de temperatura ambiente.
ADVERTENCIA – Instrucciones de seguridad
importantes. Desconecte la fuente de alimen-
tación eléctrica antes de realizar cualquier
instalación o trabajo de mantenimiento en esta
unidad de control y componentes relaciona-
dos. Solamente una persona competente (por
ejemplo, un electricista cualificado) deberá
instalar esta unidad de control y componentes
relacionados. La instalación eléctrica debe reali-
zarse de acuerdo con las directivas estatutarias
apropiadas.
MONTAJE DEL SENSOR
El sensor de piso contiene un circuito de segu-
ridad de voltaje extra bajo (SELV, por su sigla en
inglés), que le permite ser colocado tan cerca
de la superficie del piso como sea necesario
sin tener que tomar en cuenta riesgo alguno de
electrocución si el cable del sensor se dañase.
Además, es preciso aislar con material termo-
encogible (p.ej. Shrink Flex) los dos alambres
que van del sensor a la caja de montaje.
Para impedir que los cables sueltos de la insta-
lación fija entren en contacto con el bloque de
terminales para el sensor de piso, será necesa-
rio sujetar dichos cables con amarras.
Se recomienda colocar el cable y el sensor en
un tubo de instalación no conductivo incrustado
en el piso (fig. 3). Es preciso sellar el extremo
del tubo y colocarlo en la posición más alta
posible en la capa de hormigón. De manera
alternativa, el sensor se puede incrustar direc-
tamente en el piso. Es preciso que el cable del
sensor se pase a través de un tubo separado o
se separe de los cables de alimentación eléctrica.
El sensor de piso debe estar centrado entre el
cable de calefacción.
El cable del sensor se puede extender hasta
una longitud de 100 m por medio de un cable
separado de doble núcleo. No se deben usar
dos alambres vacantes en un cable multinú-
cleos, como los que se usan para suministrar
alimentación eléctrica al cable calefactor de
piso. Los picos de conmutación de dichos
cables de alimentación eléctrica pueden crear
señales de interferencia que impidan la función
óptima del controlador. Si se usa un cable
blindado, no se debe conectar a tierra (PE) el
blindaje. El cable de doble núcleo debe ser
colocado en un tubo separado o separado de
los cables de alimentación eléctrica.
MONTAJE DEL TERMOSTATO
CON SENSOR INCORPORADO
El sensor de temperatura ambiente se utiliza
para la regulación de la temperatura de confort
en las habitaciones. Se recomienda instalar el
termostato en la pared a aproximadamente 1,6
m sobre el piso de tal manera que permita la
circulación de aire libre a su alrededor. Se debe
evitar la exposición a corrientes de aire y la luz
solar directa u otras fuentes de calor (fig. 4). No
se conecta un sensor externo.
Montaje del termostato
1. Deslice el botón de encendido hasta la posi-
ción de apagado “0”.
2. Para retirar la cubierta frontal hágalo SO-
LAMENTE introduciendo un destornillador
pequeño en el orificio en uno de los lados
del termostato.
3. Conecte los alambres de acuerdo con el
diagrama (fig. 2).
4. Instale el termostato en el receptáculo de la
pared.
5. Encaje el bastidor y presione cuidadosamen-
te la cubierta sobre el termostato. Cerciórese
de que el interruptor deslizante en la cubierta
y la clavija del interruptor estén abajo.
NO retire los cuatro ganchos de sujeción en la
parte trasera para abrir el termostato.
Ajustes iniciales:
La primera vez que se conecte el termostato,
deslice el interruptor a la posición de encendi-
do “I”. El idioma, la hora y la fecha deberán ser
ajustadas por medio de los botones:
1. Set language (Seleccionar idioma)
2. Set time (Ajustar hora)
3. Set date (Ajustar fecha)
PROGRAMACIÓN
Ver el manual para el usuario.
UBICACIÓN DEL FALLO
Si el sensor está desconectado o en corto-
circuito, el sistema de calefacción se apaga.
Se puede verificar el sensor según la tabla de
resistencias (fig. 5).
CÓDIGOS DE ERROR
E0: Error interno. Es necesario cambiar el
termostato.
E1: Sensor integrado en cortocircuito o desco-
nectado.
E2: Sensor externo en cortocircuito o desco-
nectado.
E5: Sobrecalentamiento interno. Inspec-
cione la instalación.
MARCA CE
Según la normativa siguiente:
LVD/EMC: EN 60730-2-9
CLASIFICACIÓN
El producto es un dispositivo de Clase II (con
aislamiento mejorado) y debe conectársele de
la manera siguiente:
Term. 1: Neutro (N)
Term. 2: Fase (L) 230 V ±10%, 50/60 Hz
Term. 3–4: Carga máx. 16 A, 3600 W
Term. X: No conectar
Term. 5-6: Sensor exterior de piso
MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE
Por favor, ayúdenos a proteger el medio
ambiente mediante la eliminación del material
de embalaje de acuerdo con las normativas
nacionales para el procesamiento de desechos.
RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
USADOS
Los electrodomésticos con esta
etiqueta no deben ser eliminados
junto con los desechos domésticos
generales. Deberán recolectarse
separadamente y eliminarse de
acuerdo con las normativas locales.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje ........................... 230 V CA ±10% 50 Hz
Máx. antes del fusible................................. 16 A
Disyuntor integrado ...................... 2 polos, 16 A
Relé de salida ................................ Contacto de
activación - SPST - NO
Salida ................................. Máx. 16 A / 3600 W
Principio de control .............................. PWM/PI
Alimentación eléctrica en espera ............ 0,6 W
Respaldo de batería ................................5 años
Rango de temperatura ....................... +5/+40 °C
Sensor de límite (OCD4) ..................... +5/+40 °C
Temperatura de funcionamiento
ambiente .............................................. +0/+25°C
Monitor de energía, la precisión .................... 2%
Control del grado de contaminación ................ 2
Voltaje nominal de impulso ......................... 4 kV
Clasificación de envolvente ........................ IP 21
Dimensiones .......... Alt./84, An./84, Prof./40 mm
Profundidad empotrada .......................... 20 mm
Pantalla 100x64 pixel STN – luz de fondo blanca
Diseño inscrito en la UE ..... 001101349-0001/2
El termostato no requiere mantenimiento.
OJ ELECTRONICS A/S
Stenager 13B · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45 73 12 13 14 · Fax: +45 73 12 13 13
[email protected] · www.oj.dk
Nederlands
De thermostaat is een elektronische aan/uit
thermostaat voor temperatuurregeling via een
NTC sensor die aan de buitenzijde of de bin-
nenzijde van de thermostaat zit.
De thermostaat is ontworpen voor een verzonken
wandmontage in een inbouwdoos. Een basis-
plaat voor externe wandmontage is verkrijgbaar.
PRODUCTPROGRAMMA
OCC4-1991 Klokthermostaat met vloersensor
OCC4-1999 Klokthermostaat met ingebouw-
de kamersensor
OCD4-1999 Klokthermostaat met 2 sensoren.
Vloersensor met ingebouwde
kamersensor
WAARSCHUWING – Belangrijke veiligheids-
aanwijzingen
Schakel de voeding uit voordat er installatie- of
onderhoudswerkzaamheden op deze rege-
laar en bijbehorende componenten worden
uitgevoerd. Deze regelaar en bijbehorende
componenten moeten door een vakbekwaam
persoon worden uitgevoerd (d.w.z. een erkend
elektricien). De elektrische installatie moet in
overeenstemming zijn met de geldende over-
heidsbepalingen.
MONTAGE VAN DE SENSOR
De vloersensor bevat een safety extra-low
voltage (SELV) circuit (extra laagspannings vei-
ligheidscircuit) zo dicht mogelijk bij het vloerop-
pervlak zonder dat er rekening gehouden hoeft
te worden met het risico voor schokken als de
sensorkabel wordt beschadigd. De twee kabels
van de sensor naar de montagedoos moeten
extra worden geïsoleerd met bv. krimp flex.
Om te vermijden dat losse kabels uit een vaste
installatie in aanraking komen met het klem-
menblok van de vloersensor, moeten ze met
kabelband worden vastgezet.
Aangeraden wordt om de kabel en sensor in
een niet geleidende installatiebuis te plaatsen
die in de vloer verankerd ligt (fig. 3). Het uiteinde
van de buis moet zo hoog mogelijk in de beton-
laag worden aangebracht. De sensor kan ook
direct in de vloer worden verankerd. De sensor-
kabel moet via een afzonderlijke buis worden
gevoerd of afgescheiden zijn van stroomkabels.
De vloersensor moet midden tussen de verwar-
mingskabels worden geplaatst.
De sensorkabel is tot 100 m te verlengen met
behulp van een afzonderlijke tweeaderige kabel.
De twee overgebleven aders in een meeraderige
kabel die bv. stroom aan de verwarmingska-
bels van de vloerverwarming leveren, mogen
niet worden gebruikt. De schakelpieken van
dergelijke transportleidingen kunnen spannings-
signalen zenden die het goed functioneren van
de regelaar kunnen beïnvloeden. Als een gewa-
© 2010 OJ Electronics A/S 5
pende kabel wordt gebruikt, moet de wapening
niet worden geaard (PE). De tweeaderige kabel
moet via een afzonderlijke buis worden gevoerd
of afgescheiden zijn van stroomkabels.
MONTAGE VAN THERMOSTAAT MET
INGEBOUWDE KAMERSENSOR
De kamersensor wordt gebruikt om de tempera-
tuur in kamers te regelen. De thermostaat moet
aan de wand ca. 1,6 m boven de vloer worden
gemonteerd om een vrije luchtcirculatie te be-
werkstelligen. Tocht en direct zonlicht of andere
verwarmingsbronnen moeten worden vermeden
(fig. 4). Er is geen externe sensor aangesloten.
Montage van de thermostaat
1. Schuif de stroomschakelaar naar Uit “0”.
2. Steek ALLEEN een kleine schroevendraaier
in het gat aan een van de zijkanten van de
thermostaat om het voordeksel vrij te krijgen.
3. Sluit de kabels aan volgens het schema
(fig. 2).
4. Monteer de thermostaat in de wanddoos.
5. Breng het frame aan en druk het deksel voor-
zichtig op de thermostaat. Verzeker u ervan
dat zowel de stroomschuifknop op het deksel
als de stroomschakelpen omlaag zitten.
Maak de thermostaat NIET open door de vier
bevestigingsclips aan de achterzijde los te
maken.
De allereerste instellingen
De eerste keer dat de thermostaat wordt
ingeschakeld, duwt u de stroomschuifknop naar
Aan “I”. De taal, tijd en datum worden ingesteld
met de knoppen
1. Taal instellen
2. Tijd instellen
3. Datum instellen
PROGRAMMEREN
Zie gebruikershandleiding.
OPSPOREN VAN FOUTEN
Als de sensor is uitgeschakeld of kortgesloten,
wordt het verwarmingssysteem uitgeschakeld.
De sensor is te controleren aan de hand van de
weerstandstabel (fig. 5).
FOUTCODES
E0: Interne fout. De thermostaat moet worden
vervangen.
E1: De ingebouwde sensor is uitgeschakeld of
kortgesloten.
E2: De externe sensor is uitgeschakeld of
kortgesloten.
E5: Interne oververhitting. Controleer de instal-
latie.
CE MERKTEKEN
In overeenstemming met de volgende norm:
LVD/EMC: EN 60730-2-9
CLASSIFICATIE
Het product is een klasse II apparaat (versterkte
isolatie) en moet als volgt worden aangesloten
Term. 1: Neutraal (N)
Term. 2: Fase (L) 230 V ±10%, 50/60 Hz
Term. 3–4: Belasting, max. 16 A / 3600 W
Term. X: Niet aansluiten
Term. 5-6: Externe vloersensor
MILIEU EN RECYCLING
Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het
milieu behulpzaam te zijn door de verpakking
overeenkomstig de voor de afvalverwerking
geldende nationale voorschriften te verwijderen.
RECYCLING VAN OUDE TOESTELLEN
Toestellen met dit kenmerk horen
niet in de vuilnisbak thuis. Zij
moeten afzonderlijk volgens de
plaatselijk geldende voorschriften
verschroten worden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning ....................... 230 VAC ±10% 50 Hz
Max. voorzekering ....................................... 16 A
Ingebouwde stroomkring-
onderbreker................................... 2-polig, 16 A
Outputrelais........ Contact maken - SPST - NEE
Output ............................... Max. 16 A / 3600 W
Besturingsprincipe ............................... PWM/PI
Stand-by voeding..................................... 0,6 W
Batterij back-up......................................... 5 jaar
Temperatuurbereik...............................+5/+40°C
Begrenzersensor (OCD4).....................+5/+40°C
Bedrijfstemperatuur omgeving............+0/+25°C
Controle verontreinigingsgraad ....................... 2
Nominale impulsspanning ........................... 4 kV
Kwaliteit behuizing .................................... IP 21
Afmetingen ...................... H/84, B/84, D/40 mm
Inbouwdiepte.......................................... 20 mm
Scherm ....................................100x64 pixel STN
- witte achtergrondverlichting
EU geregistreerd design ..... 001101349-0001/2
De thermostaat is onderhoudsvrij.
Polski
Elektroniczny termostat z funkcją włączania/
wyłączania, przeznaczony do kontrolowania
temperatury pomieszczenia za pomocą we-
wnętrznego lub zewnętrznego czujnika NTC.
Termostat jest przeznaczony do montażu
zagłębionego w gnieździe ściennym. Dostępna
jest również płytka do montażu naściennego
powierzchniowego.
ASORTYMENT PRODUKTÓW
OCC4-1991 Termostat programowalny z czujni-
kiem temperatury podłogi.
OCC4-1999 Termostat programowalny z wbu-
dowanym czujnikiem temperatury
powietrza.
OCD4-1999 Termostat programowalny z dwo-
ma czujnikami: czujnikiem tem-
peratury podłogi i wbudowanym
czujnikiem temperatury powietrza.
UWAGA – Ważne przepisy bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynno-
ści montażowych lub konserwacyjnych jednost-
ki kontrolnej oraz pozostałych komponentów
należy odłączyć zasilanie w energię elektryczną.
Montaż i podłączenie jednostki kontrolnej
oraz pozostałych komponentów mogą być
wykonywane wyłącznie przez osoby o odpo-
wiednich kwalifikacjach, tj. przez uprawnionych
elektryków. Instalacja elektryczna musi spełniać
wymagania określonych przepisów prawa.
MONTAŻ CZUJNIKA
Czujnik temperatury podłogi jest wyposażony w
obwód SELV (Safety Extra-Low Voltage; obwód
bardzo niskiego napięcia), dzięki czemu może
on być umieszczony na tyle blisko powierzchni
podłogi, na ile to konieczne, bez zagrożenia po-
rażeniem prądu w razie uszkodzenia przewodu
czujnika. Dwa przewody biegnące od czujnika
do puszki montażowej muszą być dodatkowo
zaizolowane, np. izolacją termokurczliwą.
Aby uniknąć ryzyka zetknięcia się luźnych
przewodów stałej instalacji z listwą zaciskową
czujnika temperatury podłogi, muszą one być
przymocowane do podłoża uchwytami do
mocowania przewodów.
Zalecamy umieszczenie przewodu i czujnika w
nieprzewodzącej rurze instalacyjnej zagłębionej
w podłodze (rys. 3). Końcówka rury musi być
szczelnie zaślepiona, a rura umieszczona tak
wysoko w warstwie wylewki, jak tylko to możli-
we. Ewentualnie czujnik może być bezpośrednio
zagłębiony w posadzce. Przewód czujnika musi
przebiegać w oddzielnej rurce lub w inny spo-
sób być oddzielony od przewodów zasilających.
Czujnik temperatury podłogi musi być umiesz-
czony centralnie względem przewodu grzew-
czego.
Przewód czujnika można przedłużać do
długości 100 m przewodem dwużyłowym. Nie
wolno wykorzystywać dwóch wolnych żył w
wielożyłowym przewodzie, stosowanym np. do
doprowadzenia zasilania przewodu grzew-
czego. Zmienne wartości szczytowe prądu w
takich przewodach mogą wytwarzać sygnał
zakłócający optymalne działanie termostatu.
Jeśli używany jest przewód ekranowany, ekran
nie może być podłączony do uziemienia (PE).
Przewód dwużyłowy musi przebiegać w od-
dzielnej rurce lub w inny sposób być oddzielo-
ny od przewodów zasilających.
MONTAŻ TERMOSTATU Z
WBUDOWANYM CZUJNIKIEM
Termostat umożliwia kontrolowanie tempe-
ratury komfortowej pomieszczenia. Powinien
być montowany na ścianie wewnętrznej na
wysokości około 1,6 m nad podłogą, w miejscu
zapewniającym swobodny obieg powietrza
wokół urządzenia. Należy unikać instalacji w
miejscach narażonych na przeciągi, bezpo-
średnie oddziaływanie promieni słonecznych
oraz innych źródeł ciepła (rys. 4). Termostat nie
posiada czujnika zewnętrznego.
Montaż termostatu
1. Przesuń przycisk zasilania w dół do pozycji
wyłączonej „0”.
2. Zdejmij pokrywę przednią wkładając mały
śrubokręt do otworu po jednej stronie
termostatu. NIE WOLNO stosować żadnych
innych narzędzi ani sposobów otwierania.
3. Połącz przewody zgodnie ze schematem
(rys.2).
4. Zamontuj termostat w gnieździe ściennym.
5. Zamontuj ramkę i ostrożnie wciśnij pokrywę
termostatu na swoje miejsce. Sprawdź, czy
przesuwny przycisk zasilania na pokrywie
urządzenia oraz wtyk zasilający są przesunię-
te w dół.
NIE otwieraj termostatu zwalniając cztery
zaciski mocujące umieszczone na jego tylnej
stronie.
Pierwsze uruchomienie:
Po pierwszym podłączeniu termostatu do sieci
zasilającej, przesuń przycisk zasilania do pozy-
cji włączonej „I”. Na początek należy wprowa-
dzić ustawienia języka, czasu i daty za pomocą
poniższych przycisków:
1. Ustaw język
2. Ustaw czas
3. Ustaw datę
PROGRAMOWANIE
Patrz: instrukcja obsługi.
LOKALIZACJA USTEREK
W przypadku odłączenia lub zwarcia czujnika,
ogrzewanie wyłącza się. Parametry czujnika
można sprawdzać, posługując się tabelą opor-
ności (rys. 5).
SYGNALIZACJA BŁĘDÓW
E0: Błąd wewnętrzny. Konieczna jest wymiana
termostatu.
E1: Wbudowany czujnik zwarty lub odłączony.
E2: Zewnętrzny czujnik zwarty lub odłączony.
E5: Wewnętrzne przegrzanie. Sprawdź instala-
cję.
OZNACZENIE CE
Zgodnie z następującą normą:
LVD/EMC: EN 60730-2-9
KLASYFIKACJA
Produkt jest urządzeniem klasy II (podwyższona
izolacja) i należy go podłączyć w następujący
sposób:
Zacisk 1: Zero (N)
Zacisk 2: Faza (L) 230 V ±10%, 50/60 Hz
Zaciski 3-4: Obciążenie, maks. 16 A / 3600 W
Zacisk X: Nie podłączać
Zaciski 5-6: Zewnętrzny czujnik temperatury
podłogi
© 2010 OJ Electronics A/S
6
OCHRONA ŚRODOWISKA I UTYLIZACJA
Pomóż nam chronić środowisko, utylizując
opakowanie urządzenia zgodnie z krajowymi
przepisami w zakresie przetwarzania odpadów.
UTYLIZACJA WYEKSPLOATOWANYCH
URZĄDZEŃ
Produkty oznaczone tym symbolem
nie nadają się do utylizacji razem z
odpadami z gospodarstwa
domowego. Należy je przekazywać
do punktów odbioru odpadów zgod-
nie z obowiązującymi lokalnymi
przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie ........................ 230 V AC ±10% 50 Hz
Maks. bezpiecznik ....................................... 16 A
Wbudowany wyłącznik .......... 2-biegunowy 16 A
Przekaźnik
wyjściowy ................. Styk zwierny – SPST – NO
Wyjście ............................. Maks. 16 A / 3600 W
Sposób regulacji .................................... PWM/PI
Moc w trybie gotowości ........................... 0,6 W
Okres eksploatacji baterii ............................ 5 lat
Zakres temperatur ............................... +5/+40°C
Czujnik ograniczenia
temperatury (OCD4) ............................ +5/+40°C
Temperatura otoczenia ........................ +0/+25°C
Monitorowanie zużycia energii ...................... 2%
Stopień zanieczyszczenia środowiska ............. 2
Znamionowe napięcie impulsów ..................4 kV
Klasa szczelności obudowy ....................... IP 21
Wymiary ............ wys./84, szer./84, głęb./40 mm
Głębokość zagłębienia ........................... 20 mm
Wyświetlacz ........................ STN, 100x64 pikseli,
podświetlenie białe
Zarejestrowany wzór
wspólnotowy ...................... 001101349-0001/2
Termostat nie wymaga konserwacji.
OJ ELECTRONICS A/S
Stenager 13B · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45 73 12 13 14 · Faks.: +45 73 12 13 13
[email protected] · www.oj.dk
Česky
Termostat je elektronický termostat s
dvoupolohovým spínačem pro regulaci teploty
prostřednictvím čidla NTC, které je umístěno
buď vně nebo uvnitř termostatu.
Termostat je určený pro zapouštěnou montáž
do nástěnné zásuvky. K dispozici je základní
destička pro montáž na stěnu.
PROGRAM VÝROBKU.
OCC4-1991 Termostat shodinami včetně pod-
lahového čidla
OCC4-1999 Termostat shodinami se zabu-
dovaným pokojovým čidlem
OCD4-1999 Termostat shodinami se dvěma
čidly Podlahové čidlo a zabu-
dované pokojové čidlo
VÝSTRAHA – Důležité bezpečnostní pokyny.
Před prováděním instalace nebo údržby této
řídící jednotky nebo pomocných komponentů
odpojte přístroj ze sítě. Tuto řídící jednotku a
její pomocné komponenty by měl instalovat
pouze kompetentní pracovník (tj. kvalifikovaný
elektrikář) Elektrická instalace musí splňovat
příslušné zákonné předpisy.
MONTÁŽ ČIDLA
Podlahové čidlo obsahuje bezpečnostní okruh
s nízkým napětím (SELV), díky čemuž jej lze
umístit tak blízko podlahy, jak to bude nutné,
aniž by se přitom muselo brát v úvahu riziko
nárazu v případě, že dojde k poškození kabelu
čidla. Dva dráty vedoucí z čidla do instalační
krabice musí být následně odizolovány, např.
prostřednictvím stahovacího ohebného kabelu
Volné kabely z pevné instalace je třeba připevnit
pomocí kabelových spojek. Zabrání se tím
tomu, aby se dotýkaly koncového bloku podla-
hového čidla.
Kabel a čidlo by měly být uloženy v nevodivé
instalační trubce, která bude zabudována
v podlaze (obr. 3). Konec trubky musí být
utěsněný a trubka musí být umístěná co možná
nejvýše v betonové vrstvě. Další možností je
varianta, kdy bude čidlo zabudováno přímo
v podlaze. Kabel s čidlem musí být veden
samostatnou trubkou nebo musí být oddělen od
kabelů s vedením.
Podlahové čidlo musí být umístěno uprostřed
topného kabelu.
Kabel s čidlem lze prodloužit na délku až 100
m prostřednictvím samostatného dvoužilového
kabelu. Dva volné dráty ve vícežilovém kabelu
použitém například pro dodávku proudu do
kabelu podlahového vytápění se nesmí
používat. Špičkové hodnoty při spínání u tohoto
napájecího vedení mohou jako poruchové
signály nepříznivě ovlivňovat optimální funkci
regulátoru.
Pokud používáte stíněný kabel, musí být plášť
uzemněný (PE). Dvoužilový kabel musí být
umístěn v samostatné trubce nebo musí být
oddělen od napájecích kabelů.
INSTALACE TERMOSTATU SE
ZABUDOVANÝM ČIDLEM.
Pokojové čidlo se používá pro pohodlnou
regulaci teploty v místnostech. Termostat by
měl být umístěn na stěně ve výšce přibližně 1,6
m nad podlahou takovým způsobem, aby kolem
něj mohl volně proudit vzduch. Je třeba zabránit
průvanu a přímému slunečnímu svitu nebo
působení jiných tepelných zdrojů (obr. 4). Není
připojeno žádné externí čidlo.
Instalace termostatu.
1. Posuňte spínač směrem dolů do polohy ”0”
(vypnuto).
2. Uvolněte přední kryt POUZE tím, že do
otvoru na každé straně termostatu vložíte
malý šroubovák.
3. Připojte dráty dle schématu (obr. 2)
4. Připevněte termostat do nástěnné zásuvky.
5. Připevněte rámeček a opatrně přitlačte kryt
na termostat. Dbejte o to, aby posuvný
spínač na krytu a kolík spínače byly dole.
NEOTVÍREJTE termostat uvolněním čtyř
připevňovacích spon, které jsou umístěny
vzadu.
První nastavení:
Při prvním připojení termostatu, posuňte
posuvný spínač do polohy „I“ (zapnuto) Pomocí
následujících tlačítek nastavte jazyk, čas a
datum:
1. Nastavit jazyk
2. Nastavit čas
3. Nastavit datum
PROGRAMOVÁNÍ
Viz návod k obsluze.
HLEDÁNÍ ZÁVADY
Pokud je čidlo odpojené, nebo dojde-li ke
zkratu, tak se systém vytápění vypne. Čidlo je
možné zkontrolovat dle tabulky odporů - obr. 5).
CHYBOVÉ KÓDY
E0: Interní závada. Je nutné termostat vyměnit.
E1: Vestavěné čidlo je zkratováno či odpojeno.
E2: Externí čidlo je zkratováno či odpojeno.
E5: Vnitřní přehřátí. Kontrola instalace.
ZNAČKA CE
Podle následující normy:
LVD/EMC: EN 60730-2-9
KLASIFIKACE
Výrobek je zařízením II. třídy (zesílená izolace) a
musí se zapojit následujícím způsobem:
Svorka 1: Neutrální (N)
Svorka 2: Fáze (L) 230 V ±10%, 50/60 Hz
Svorka. 3–4: Zatížení, max. 16 A / 3600 W
Svorka X: Nepřipojujte
Svorka. 5-6: Externí podlahové čidlo
RECYKLACE A ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Prosíme Vás o pomoc při ochraně životního
prostředí. Zlikvidujte obal vsouladu splatnými
předpisy pro zpracování odpadu.
RECYKLACE STARÝCH PŘÍSTROJŮ
Přístroje stímto štítkem se nesmí
likvidovat společně sběžným
domovním odpadem. Musí se
skladovat odděleně a musí být
likvidovány vsouladu smístními
předpisy.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení ..........................230 VAC ±10% 50 Hz
Max. jištění na vstupu .................................. 16 A
Vestavěný elektrický jistič ........... 2-pólový, 16 A
Výstupní relé ........ Spínací kontakt – SPST - NO
Výstup ................................ Max. 16 A / 3600 W
Princip ovládání ..................................... PWM/PI
Pohotovostní režim ................................... 0,6 W
Záložní baterie ..............................................5 let
Teplotní rozsah .................................... +5/+40°C
Limitní čidlo (OCD4) ............................ +5/+40°C
Provozní teplota okolí .......................... +0/+25°C
Energetický monitor, přesnost ....................... 2%
Regulovat stupeň znečištění ............................ 2
Jmenovité rázové napětí...............................4 kV
Krytí ............................................................ IP 21
Rozměry ............................. (v x š x h) 84x84x40
Hloubka vestavění ....................................20 mm
Displej ................ 100x64 pixel STN – bílé pozadí
Registrovaná známka EU ... 001101349-0001/2
Termostat nevyžaduje údržbu.
OJ ELECTRONICS A/S
Stenager 13B · DK-6400 Sønderborg
Tel: +45 73 12 13 14 · Fax: +45 73 12 13 13
[email protected] · www.oj.dk
Русский
Термостат представляет собой электронный
термостат для регулирования температуры
путем включения / отключения нагрузки при
помощи термодатчика NTC, расположенного
снаружи или внутри термостата.
Термостат рассчитан на монтаж впотай в
стенной коробке. Можно приобрести кре-
пежное основание для наружного монтажа.
НОМЕНКЛАТУРА ИЗДЕЛИЙ
OCC4-1991 Термостат с контролем времени
с датчиком температуры пола.
OCC4-1999 Термостат с контролем времени
со встроенным датчиком темпе-
ратуры в помещении.
OCD4-1999 Термостат с контролем времени
с 2 датчиками. Датчик темпера-
туры пола и встроенный датчик
температуры воздуха в помеще-
нии.
ОСТОРОЖНО – Важные указания по технике
безопасности. Прежде чем приступать к мон-
тажу или техническому обслуживанию этого
прибора и связанных с ним компонентов, от-
ключите электропитание. Монтаж этого при-
бора и связанных с ним компонентов должен
производить только профессионал (например,
квалифицированный электрик). Электромон-
таж должен быть выполнен с соблюдением
действующих правил в этой области.
© 2010 OJ Electronics A/S 7
МОНТАЖ ДАТЧИКА
Датчик температуры пола содержит цепь
безопасного сверхнизкого напряжения
(SELV), что позволяет размещать его сколь
угодно близко к поверхности пола без необ-
ходимости учитывать опасность поражения
электрическим током в случае повреждения
кабеля датчика. Два провода, ведущих от
датчика к монтажной коробке, нужно до-
полнительно заизолировать, например, при
помощи трубчатых оболочек shrink flex.
Свободные кабели, идущие от неподвижного
места монтажа, следует связать ремешками
для того, чтобы предотвратить возможность
их контакта с клеммной колодкой датчика
температуры пола.
Рекомендуется размещать кабель и датчик
в монтажной трубе из диэлектрического
материала, заложенной в пол (рис. 3). Конец
этой трубы герметично заделывается, а
сама труба размещается как можно выше в
толще бетона. В качестве альтернативного
варианта датчик можно закладывать непо-
средственно в пол. Кабель датчика должен
проходить через отдельную трубу или быть
удален от кабелей питания.
Датчик температуры пола должен быть рас-
положен по центру между витками греющего
кабеля.
Кабель датчика допускает удлинение до 100
м при помощи отдельного двухжильного
кабеля. Использовать для этой цели два
свободных провода многожильного кабеля,
предназначенного, например, для питания
греющего кабеля пола, нельзя. Скачки на-
пряжения, возникающие при переключении
в таких кабелях питания, могут создавать
помехи, нарушающие нормальную работу
регулятора. Если используется экраниро-
ванный кабель, экран нельзя подсоединять
к земле (PE). Двухжильный кабель должен
проходить через отдельную трубу или быть
удален от кабелей питания.
МОНТАЖ ТЕРМОСТАТА С ВСТРОЕННЫМ
ДАТЧИКОМ
Для комфортного регулирования температу-
ры в помещениях используется комнатный
датчик. Термостат должен быть установлен
на стене на высоте приблизительно 1,6 м от
пола в таком месте, чтобы вокруг него име-
лась свободная циркуляция воздуха. На него
не должны падать прямые лучи солнечного
света, его нельзя также располагать вблизи
источников тепла или в местах сквозняков
(рис. 4). Не допускается подсоединение
внешнего датчика.
Монтаж термостата
1. Переместите кнопку питания вниз в по-
ложение выключения «0».
2. Снимите переднюю крышку, вставив не-
большую отвертку в отверстие на любой
стороне термостата. Это ЕДИНСТВЕН-
НЫЙ способ снятия.
3. Подсоедините провода, руководствуясь
схемой (рис. 2).
4. Установите термостат в стенную коробку.
5. Установите рамку и осторожно наденьте
крышку на термостат. Убедитесь в том, что
ползунковая кнопка питания на крышке
и штырьковый выключатель питания на-
ходятся в положении выключения.
НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ вскрывать термостат
путем снятия четырех крепежных зажимов
сзади.
Первые настройки:
После подсоединения термостата пере-
местите ползунковую кнопку питания в
положение включения «I». Используя кнопки,
следует задать язык, время и дату:
1. Задайте язык
2. Задайте время
3. Задайте дату
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
См. руководство пользователя.
ВЫЯВЛЕНИЕ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если датчик отсоединяется или происходит
его короткое замыкание, система обогрева
отключается. Датчик можно проверить, руко-
водствуясь таблицей сопротивлений (рис. 5).
КОДЫ ОШИБОК
E0: Внутренняя ошибка. Термостат подлежит
замене.
E1: Короткое замыкание или отсоединение
встроенного датчика.
E2: Короткое замыкание или отсоединение
внешнего датчика.
E5: Внутренний перегрев. Осмотрите место
установки.
МАРКИРОВКА CE
Соответствие требованиям следующего
стандарта:
LVD/EMC: EN 60730-2-9
КЛАССИФИКАЦИЯ
Данное изделие относится к классу II (уси-
ленная изоляция) и должно подсоединяться к
следующим проводникам:
Клемма 1: Нейтраль (N)
Клемма 2: Фаза (L) 230 В ±10%, 50/60 Гц
Нейтраль (N)
Клемма 3–4: Нагрузка, макс. 16 A / 3600 Вт
Клемма X: Не подсоединять
Клемма 5-6: Внешний датчик температуры
пола
ЭКОЛОГИЯ И УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ
Мы призываем вас к сотрудничеству в деле
защиты окружающей среды путем утилиза-
ции упаковки с соблюдением национального
законодательства в области переработки
отходов.
УТИЛИЗАЦИЯ ОТРАБОТАВШИХ ИЗДЕЛИЙ
Изделия, имеющие такую
маркировку, не разрешается
выбрасывать вместе с обычными
бытовыми отходами. Их следует
собирать как особый вид отходов
и утилизировать в соответствии с
постановлениями местных органов власти.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение ........................ 230 В ±10% 50 Гц
Плавкий предохранитель .......................... 16 А
Встроенный выключатель .. 2-полюсный, 16 A
Выходное реле ...............Нормально открытый
(НО) контакт - SPST
Выходная нагрузка ........ Макс. 16 A / 3600 Вт
Принцип управления ........................ ШИМ/ПИ
Резервная батарея питания ................... 0,6 Вт
Срок службы батареи резервного
питания ..................................................... 5 лет
Диапазон температуры ................... +5...+40°C
Датчик-ограничитель (OCD4) .......... +5...+40°C
Температура окружающего воздуха .0...+25°C
Контроль энергопотребления .................... 2%
Степень контроля загрязнения
окружающей среды ........................................ 2
Номинальное импульсное напряжение .. 4 кВ
Класс защиты корпуса ............................. IP 21
Размеры ......................... В/84, Ш/84, Д/40 мм
Глубина монтажного гнезда ................... 20 мм
Дисплей ........................... 100x64 пикселя STN
- белая подсветка
Зарегистрированный
образец ЕС ........................ 001101349-0001/2
Термостат не требует технического обслу-
живания.
OJ ELECTRONICS A/S
Stenager 13B · DK-6400 Sønderborg
Тел: +45 73 12 13 14 · Факс: +45 73 12 13 13
[email protected] · www.oj.dk
Українська
Термостат це є електронний прилад для ре-
гулювання температури шляхом включення
/ відключення навантаження за допомогою
термодатчика NTC, розташованого зовні або
усередині термостата.
Термостат розрахований на утоплений
монтаж у стінній коробці. Також додається
пластина для встановлення на стіні.
НОМЕНКЛАТУРА ВИРОБІВ
OCC4-1991 Термостат з контролем часу,
включаючи датчик температури
підлоги.
OCC4-1999 Термостат з контролем часу з
вбудованим датчиком темпера-
тури в приміщенні.
OCD4-1999 Термостат з контролем часу з 2
датчиками. Датчик температури
підлоги й вбудований датчик
температури повітря в примі-
щенні
ОБЕРЕЖНО– Важливі вказівки по техніці
безпеки. Перш ніж приступати до монтажу
або технічного обслуговування цього прила-
ду й пов’язаних з ним компонентів, відклю-
чите електроживлення. Встановлення блоку
керування й аксесуарів повинно проводитись
лише кваліфікованим персоналом (напри-
клад, кваліфікованим електриком). Електро-
монтаж повинен бути виконаний з дотриман-
ням чинних правил у цій області.
МОНТАЖ ДАТЧИКА
Датчик температури підлоги містить схему
безпеки наднизької напруги (SELV), що до-
зволяє розміщати його як завгодно близько
до поверхні підлоги без необхідності врахо-
вувати небезпеку пораження електричним
струмом у випадку ушкодження кабелю
датчика. Два проводи, що ведуть від датчика
до монтажної коробки, потрібно додатково
заізолювати, наприклад, за допомогою труб-
частих оболонок shrіnk flex.
Вільні кабелі, що йдуть від нерухомого місця
монтажу, варто зв’язати ремінцями для того,
щоб запобігти можливості їхнього контакту
із клемною колодкою датчика температури
підлоги.
Рекомендується розміщувати кабель і датчик
у монтажній трубі з діелектричного матеріа-
лу, закладеної в підлогу (мал. 3). Кінець цієї
труби герметично зашпаровується, а сама
труба розміщується якнайвище в товщі бето-
ну. Як альтернативний варіант датчик можна
закладати безпосередньо в підлогу. Кабель
датчика повинен проходити через окрему
трубу або бути відокремлений від кабелів
живлення.
Датчик температури підлоги повинен бути
розташований між витками нагрівального
кабелю.
Кабель датчика допускає подовження до
100 м за допомогою окремого двожильного
кабелю. Використовувати для цієї мети два
вільних проводи багатожильного кабелю,
призначеного, наприклад, для живлення на-
грівального кабелю підлоги, не можна. Пере-
пади напруги, що виникають при перемиканні
в таких кабелях живлення, можуть створю-
вати перешкоди, що порушують нормальну
роботу регулятора. Якщо використовується
екранований кабель, екран не можна при-
єднувати до землі (PE). Двожильний кабель
8 The trademark is registered and belongs to OJ Electronics A/S · © 2010 OJ Electronics A/S
Fig. 2
Fig. 3
BR929A08
Sensor
Temp.(˚C) Value (ohm)
-10
0
10
20
30
64000
38000
23300
14800
9700
Fig. 5
повинен проходити через окрему трубу або
бути відокремлений від кабелів живлення.
ВСТАНОВЛЕННЯ
ТЕРМОСТАТУ ІЗ
ВБУДОВАНИМ ДАТЧИКОМ
Кімнатний датчик використовується для підт-
римки комфортної температури в кімнатах.
Термостат повинен бути встановлений на
стіні на висоті приблизно 1,6 м від підлоги в
такому місці, щоб довкола нього була вільна
циркуляція повітря. На нього не повинні па-
дати прямі промені сонячного світла, його не
можна також розташовувати поблизу джерел
тепла або в місцях протягів (мал. 4). Не до-
пускається приєднання зовнішнього датчика.
Встановлення термостату
1. Перемістите кнопку живлення вниз у по-
ложення вимикання “0”.
2. Зніміть передню кришку, вставивши не-
велику
викрутку в отвір на будь-якій стороні термо-
стата. Це ЄДИНИЙ спосіб зняття.
3. Приєднайте проводи, керуючись схемою
(мал. 2).
4. Установите термостат у стінну коробку.
5. Установите рамку й обережно надягніть
кришку на термостат. Переконайтеся в
тому, що повзункова кнопка живлення на
кришці й штирковий вимикач живлення
перебувають у положенні вимкнено.
ЗАБОРОНЕНО відкривати корпус термо-
стату, звільнивши чотири клямки на задній
стінці.
Налаштування в перший раз:
Після приєднання термостата перемістите
повзункову кнопку живлення в положення
включення “І”. Мова, час і дата задаються, на
допомогою кнопок:
1. Задайте мову
2. Задайте час
3. Задайте дату
ПРОГРАМУВАННЯ
Див. інструкцію користувача.
ВИЗНАЧЕННЯ ДЕФЕКТІВ
Якщо датчик від’єднується або трапляється
його коротке замикання, система обігріву
відключається. Датчик можна перевірити,
керуючись таблицею опорів (мал. 5).
КОДИ НЕСПРАВНОСТІ
E0: Внутрішні дефекти. Термостат необхідно
замінити.
E1: Від’єднання або блокування вмонтовано-
го датчика.
E2: Від’єднання або блокування зовнішнього
датчика.
E5: Внутрішній перегрів. Оглянете місце
установки.
МАРКУВАННЯ СЕ
Відповідно до вимог наступного стандарту:
LVD/EMC: EN 60730-2-9
Fig. 4
Fig. 1
КЛАСИФІКАЦІЯ
Даний виріб відноситься до класу ІІ (поси-
лена
ізоляція) і повинен приєднуватися до наступ-
них провідників:
Клема 1: Нуль (N
Клема 2: Фаза (L) ~ 230 В ±10%, 50/60Гц
Клеми 3-4: Макс. навантаження 16A, 3600Вт
Клема X: Не приєднувати
Клеми 5-6: Зовнішній датчик температури
підлоги
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИ-
ЩА ТА УТИЛІЗАЦІЯ
Утилізацію упакування необхідно проводити
згідно законодавчих вимог, щоб не завдавати
шкоди довкіллю.
УТИЛІЗАЦІЯ ЗАСТАРІЛОГО ОБЛАДНАННЯ
Вироби, що мають таке маркуван-
ня, не дозволяється викидати
разом зі звичайними побутовими
відходами. Їх варто збирати як
особливий вид відходів і утилізу-
вати відповідно до постанов місцевих
органів влади.
ІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга ................................ 230 В±10% 50 Гц
Макс. робочий струм запобіжника .......... 16 A
Вмонтований вимикач ... 2-полюсний, на 16 А
Вихідне реле.................... Нормально відкрите
- SPST - NO
Навантаження ................ Макс. 16 A / 3600 Вт
Принцип регулювання ......................... PWM/PI
Резервна батарея живлення .................. 0.6 Вт
Термін служби батареї
резервного живлення ........................... 5 років
Діапазон регулювання ....................... +5/+40°C
Датчик-обмежник (OCD4) ................. +5/+40°C
Температура довкілля при роботі..... +0/+25°C
Контроль енергоспоживання ..................... 2%
Ступінь контролю забруднення
навколишнього середовища .......................... 2
Номінальна імпульсна напруга ................ 4 кВ
Клас захисту корпусу ............................... IP 21
Розміри ........................................ 84х84х40 мм
Глибина монтажного гнізда .................... 20 мм
Дисплей ............................ 100x64 пікселя STN
– біла підсвітка
Зареєстрований
разок ЄС ............................ 001101349-0001/2
Термостат не потребує технічного обслуго-
вування.
OJ ELECTRONICS A/S
Stenager 13B · DK-6400 Sønderborg
Тел.: +45 73 12 13 14 · Факс: +45 73 12 13 13
[email protected] · www.oj.dk

Other manuals for OCC4

9

This manual suits for next models

4

Other OJ Electronics Thermostat manuals

OJ Electronics WLM2 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics WLM2 User manual

OJ Electronics OCC3 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics OCC3 User manual

OJ Electronics MWD5-1999-OJC3 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics MWD5-1999-OJC3 User manual

OJ Electronics 29071 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics 29071 User manual

OJ Electronics OWD5-1999 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics OWD5-1999 User manual

OJ Electronics MICROLINE OTN2 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics MICROLINE OTN2 User manual

OJ Electronics ETR2 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics ETR2 User manual

OJ Electronics OJ Microline ICD3-1999 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics OJ Microline ICD3-1999 User manual

OJ Electronics UWG4 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics UWG4 User manual

OJ Electronics OCC4 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics OCC4 User manual

OJ Electronics ETN4-1999 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics ETN4-1999 User manual

OJ Electronics OCC2-1991H1 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics OCC2-1991H1 User manual

OJ Electronics OCC4 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics OCC4 User manual

OJ Electronics MSD4-1999-UA User manual

OJ Electronics

OJ Electronics MSD4-1999-UA User manual

OJ Electronics ETN4-1999 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics ETN4-1999 User manual

OJ Electronics MCD5-1999 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics MCD5-1999 User manual

OJ Electronics MTD3-1999 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics MTD3-1999 User manual

OJ Electronics MCC4 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics MCC4 User manual

OJ Electronics NGT-2.0-WiFi User manual

OJ Electronics

OJ Electronics NGT-2.0-WiFi User manual

OJ Electronics OCD5-1999 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics OCD5-1999 User manual

OJ Electronics OCD3 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics OCD3 User manual

OJ Electronics UCG User manual

OJ Electronics

OJ Electronics UCG User manual

OJ Electronics ETR2 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics ETR2 User manual

OJ Electronics MTU2 User manual

OJ Electronics

OJ Electronics MTU2 User manual

Popular Thermostat manuals by other brands

Climate Technologies 43055 owner's manual

Climate Technologies

Climate Technologies 43055 owner's manual

Glowworm Climapro1 Instructions for installation

Glowworm

Glowworm Climapro1 Instructions for installation

Nu-Heat Element quick start guide

Nu-Heat

Nu-Heat Element quick start guide

Nu-Heat Solo user guide

Nu-Heat

Nu-Heat Solo user guide

BOSSCO BPS242RF Programming and operating instructions

BOSSCO

BOSSCO BPS242RF Programming and operating instructions

HeatLink TR3100 instructions

HeatLink

HeatLink TR3100 instructions

Pro 1 IAQ True Comfort T715 installation manual

Pro 1 IAQ

Pro 1 IAQ True Comfort T715 installation manual

Comfort Stat CP1919 owner's manual

Comfort Stat

Comfort Stat CP1919 owner's manual

Pro 1 IAQ T805 operating manual

Pro 1 IAQ

Pro 1 IAQ T805 operating manual

Fantini Cosmi CH150 manual

Fantini Cosmi

Fantini Cosmi CH150 manual

Seabreeze STS32 manual

Seabreeze

Seabreeze STS32 manual

Glowworm Climapro2RF user manual

Glowworm

Glowworm Climapro2RF user manual

Water Furnace IntelliZone2 MasterStat User information

Water Furnace

Water Furnace IntelliZone2 MasterStat User information

Fantini Cosmi Intellitherm C75 manual

Fantini Cosmi

Fantini Cosmi Intellitherm C75 manual

WHISPER KOOL ULTIMATE Series owner's manual

WHISPER KOOL

WHISPER KOOL ULTIMATE Series owner's manual

Pro 1 IAQ True Comfort III installation manual

Pro 1 IAQ

Pro 1 IAQ True Comfort III installation manual

Center 340022 installation guide

Center

Center 340022 installation guide

Fantini Cosmi CH123 user manual

Fantini Cosmi

Fantini Cosmi CH123 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.