Olivetti Gioconda User manual

Copyright © 2001, Olivetti
All rights reserved
GIOCONDA
Olivetti Lexikon, S.p.A.
Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (Italy)
Copyright © 2001, Olivetti
All rights reserved
Printed in Mexico
504851Z-00
Istruzioni per l'uso
Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de uso
Bedienungsanleitung
Instruções para o uso
Aanwijzing voor het gebruik


Constant calculation
Constante
Cálculo constante
2 [x]
5 [=]
7 [=]
2x5=?
2x7=?
Subtotal
Sous-total
Subtotal
(3.41 + 4.16) - 1.14 = ?
Percentage of constant
Pourcentage de constante
Porcentaje de la constante
25 [%]
33 [%]
120 = 100 ?
? = 25%
? = 33%
5/42FL3+0 5/4
2FL3+0
5/4 5/422FL FL33++00
2x5=?
2x7=?
(3.41 + 4.18) - 1.14 = ?
Percentuale di una costante
Percentage of constant
Pourcentage de constante
Porcentaje de la constante
Prozentwert einer Konstanten
Percentual de uma constante
Berekening met percentage
100 [x]
100 = 100 ? ? = 25% ? = 33%
5/42FL3+0 2FL3+0
223300
3.41 [+]
4.16 [+]
[]
1.14 [-]
[]
3.41 [+]
4.18 [+]
]
1.14 [-]
*
P
NP
NP P
NP 5/42FL3+0230PNP
Totale parziale
Subtotal
Sous-total
Subtotal
Zwischensumme
Total parcial
Subtotaal
Calcolo del costante
Constant calculation
Constante
Cálculo constante
Konstantenrechnung
Cálculo do constante
Berekening van de constante
3.2 [+]
2.1 [+]
[*]
Arrotondamento per addizione/sottrazione
Roundingfor addition/subtraction
Arrondi pour addition/soustraction
Redondeo para adiciòn/sustraciòn
Runden bei addition/subtraktion
Arredondamento para adiçào/subtracçao
Afronden bij optelling/aftrekking
2FL3+0
Stampa della data sulla ricevuta
Printing the date on the receipt
Impression de la date de la receipt
Impresión de la fecha en el recibo
Datum auf Quittung drucken
Impressão da data no recibo
Printen van datum op bon
14.01.01 [#/D]
14.01.01
5/4230 PNP
Impostazione di un tasso di cambio alternativo (GBP) con Euro
Fixation d'un autre taux de change (GBP) par rapport à l'Euro
Programación de un curso de cambio alternativo (GBP) con Euro
Einstellen eines weiteren Wechselkurses (GBP) zum Euro
Preestabelecimento de uma taxa de intercâmbio alternativa
(GBP) com Euro
Instelling van alternatieve wisselkoers (GBP) t.o.v. Euro
Setting an alternative EURO exchange rate (eg. GBP)
1 EURO = 0.64GBP
3.2 + 2.1
[C/CE]
[C/CE]
P
P
NP
0.64 [SET]
[]
[LOCAL]
[C/CE]
[C/CE]
[C/CE]

÷

Stampa della lista delle conversioni di valuta
Printing the list of pre-defined exchange rates
Impression de la liste des conversions de devises
Impresión de la lista de las conversiones de divisa
Ausdrucken der Wechselkursliste
Impressão da lista das conversões de moeda
Printen van lijst met valuta-omrekeningen
Conversione da EURO in valuta locale (es. ITL)
Conversion from EURO into a local currency (eg. ITL)
Conversion de l'EURO en devise locale (ex. ITL)
Conversión de EURO en divisa local (ej. ITL)
Umrechnen aus EURO in Landeswährung (z.B. ITL)
Conversão do EURO em moeda local (ex. ITL)
Omrekening van EURO in lokale valuta (b.v. ITL)
100 EURO = ? ITL
Impostazione di un tasso di cambio EURO predefinito (es. ITL)
Fixation d'un taux de change EURO prédéfini (ex. ITL)
Programación de un curso de cambio EURO predefinido (ej. ITL)
Einstellen des festgesetzten Euro-Wechselkurses (z.B. zur ITL)
Preestabelecimento de uma taxa de intercâmbio EURO
pré-definida (ex. ITL)
Instelling van vastgestelde EURO-wisselkoers (b.v. ITL)
Setting a pre-defined EURO exchange rate (eg. ITL)
1 EURO = 1936,27 ITL
5/4
5/4
2
2
FL
FL
3
3
+
+
0
0
2
2
3
3
0
0
5/42FL3+02302FL3+02305/4
PP
P
NP NP
NP
PNP PNP
[SET]
(ITL)[ ] ........ [ ]
100 [LOC L]
5/42FL3+0 230
[SET]
[=]
[LOC L]
[ON]
[C/CE]
Conversione da valuta locale (es. ITL) in EURO
Conversion from a local currency (eg. ITL) into EURO
Conversion d'une devise nationale (ex. ITL) en EURO
Conversión de divisa local (ej. ITL) en EURO
Umrechnen aus Landeswährung (z.B. ITL) in EURO
Conversão da moeda local (ex. ITL) em EURO
Omrekening van lokale valuta (b.v. ITL) in EURO
ITL 25000 = ? EURO
25000 [ ]
Conversione da Franchi locali in Marchi Tedeschi
Conversion from local French francs into German marks
Conversion de Francs locaux en Deutsche Marks
Conversión de Francos locales en Marcos Alemanes
Umrechnen aus lokalen Franken in DEM
Conversão dos Francos locais em Marcos Alemões
Omrekening van lokale Francs in Duitse Mark
1 FRF = ? DEM
1 [#]
[]
[](
........ [ ] (
C/CE
C/CE
[SET]
[ ] ........ FRF)
[LOC L] [C/CE]
[SET]
[ ] DEM)
[#] [ ]
[C/CE]
[C/CE]

INTRODUZIONE
Benvenuti, siamo sicuri che questa nuova
calcolatrice scrivente diventerà
indispensabile per affrontare le vostre
esigenze contabili. Questa calcolatrice da
tavolo con capacità di 12 cifre è dotata di 11
cambi prememorizzati e offre la possibilità
di memorizzare altri 4 cambi aggiuntivi.
AVVERTENZE
Nel caso di presenza dell’alimentatore
opzionale, collegare la macchina ad una
presa di corrente facilmente accessibile.
Non aprire la macchina in alcun caso. È
consentito l'accesso alla zona del gruppo
stampa al solo fine della sostituzione
dell’inchiostratore ed eventualmente per la
rimozione di un inceppamento carta. Non
usare la macchina sopra o vicino a fonti di
calore (es. radiatori) o vicino all'acqua (es.
piscine o docce). Per pulirla, scollegarla
dalla rete elettrica ed usare un panno umido
senza solventi o liquidi corrosivi.
ALIMENTAZIONE
La calcolatrice può funzionare con
batterie, con batterie e alimentatore o solo
con alimentatore. Si consiglia di installare
le batterie non ricaricabili di tipo AA in
quanto consentono anche di mantenere
memorizzati il tasso di cambio Euro-valuta
locale eventualmente impostato e i dati
presenti in memoria anche quando la
macchina viene sconnessa dalla rete
elettrica o si verifica un’interruzione di
alimentazione. Tali batterie sono
acquistabili anche separatamente e si
installano nella relativa sede batterie
collocata sotto la zona di stampa della
macchina.
DISPLAY
MDati presenti in memoria.
ECondizione d'errore; compare in
caso di errore d'introduzione delle
cifre o quando il calcolo supera la
capacità della macchina. Premere
c/ce per azzerare questa
condizione.
-Segno algebrico negativo
visualizzato prima del numero
relativo.
¼
Indica valore in Euro.
BEF Indica valore in Franchi Belgi.
DEM Indica valore in Marchi Tedeschi.
ESP Indica il valore in Pesetas
Spagnoli.
FRF Indica il valore in Franchi
Francesi.
IEP Indica il valore in Sterline
Irlandesi.
ITL Indica il valore in Lire Italiane.
LUF Indica il valore in Franchi
Lussemburghesi.
NLG Indica il valore in Fiorini Olandesi.
ATS Indica il valore in Scellini
Austriaci.
PTE Indica il valore in Scudi
Portoghesi.
FIM Indica il valore in Marchi
Finlandesi.
CC1/ Indica il valore dei cambi
CC4 eventualmente impostati.
SET Utilizzato insieme ai tasti LOCAL
ed EURO, imposta il tasso di
cambio delle rispettive valute
precedentemente selezionate.
H1/H2 Indica l’ultimo tasso di cambio
attivato.
COMMUTATORI A CURSORE
Selettore dei decimali: + 0 2 3 FL
Posizione + (Modalitàaddizione).
La macchina imposta automaticamente il
punto decimale davanti alle due ultime cifre
introdotte durante un calcolo. Tutti i totali
sono forniti con cifre decimali.
Posizione 0 2 3
I risultati saranno visualizzati (stampati con
il commutatore nella posizione P) con il
numero di decimali preselezionato.
0 per numeri interi, 2per due cifre dopo il
punto decimale, 3per tre cifre dopo il punto
decimale.
Posizione FL (virgola flottante).
Permette di eseguire il calcolo con le posi-
zioni decimali. La virgola si sposta auto-
maticamente verso destra fino a quando il
numero èinferiore a 12 cifre.
Selettore arrotondamenti: ↓5/4 ↑
Posizione ↓: arrotondamento per difetto.
Posizione 5/4:arrotondamento matematico
(i risultati sono arrotondati all'unitàpiù
vicina).
Posizione ↑:arrotondamento per eccesso.
Selettore operazioni: NP P
Posizione NP
La stampa non èattiva.
Posizione P
La stampa èattiva. I valori negativi vengono
stampati in rosso.
TASTIERA
ON Accensione della macchina.
Feed Avanzamento carta.
GM Margine lordo; calcola il profitto e
il prezzo di vendita.
→Cancellazione carattere a destra,
scorre i cambi in ambiente SET.
%Percentuale.
÷Divisione.
X Moltiplicazione.
=Totale.
c/ce Azzera il totalizzatore/annulla i
dati impostati; premendolo una
volta cancella l'ultimo dato
impostato, due volte annulla il
totalizzatore eccetto la memoria.
+/- Cambio segno.
0-9, 00 Tasti numerici, doppio zero.
.Punto decimale.
-Sottrazione.
+Addizione.
Visualizza il totale parziale (lo
stampa quando il commutatore a
cursore èsu P).
*Visualizza il totale generale (lo
stampa quando il commutatore a
cursore èsu P), e chiude
l’operazione.
SET Imposta il tasso di conversione.
Premuto prima di =, stampa
l’elenco dei tassi impostati.
EURO/ Converte in Euro o in altre
LOCAL valute, secondo il tasso di
conversione precedentemente
selezionato, il valore in valuta
locale calcolato/digitato.
#/D Stampa un numero o una data
preceduto dal segno #.
Memoria: M+ M-M /*
M+/M-Addizione/sottrazione memoria;
addiziona/sottrae un importo
alla/dalla memoria.
M /*Premuto una volta visualizza il
parziale dei dati in memoria (lo
stampa quando il commutatore a
cursore èsu P), premuto una
seconda volta chiude l’operazione
visualizzando il totale (lo stampa
quando il commutatore a cursore
èsu P) e cancella la memoria.
DATI TECNICI
Rullo inchiostratore: Bicolore, IR 40 T
Larghezza carta: 57,5 mm
Larghezza: 185 mm
Lunghezza: 270 mm
Altezza: 90 mm
Peso: 1 Kg
Riga stampata: Zona numerica: 17 caratteri
Zona di separazione: 1 spazio
Indicatori funzione: 2 caratteri
Display: a cristalli liquidi, 12 caratteri
+ zona di servizio
Alimentazione: Adattatore AC/DC, output
6 VDC, 300 mA
Batterie: Quattro da 1,5V non ricaricabili
tipo AA
ITALIANO

INTRODUCTION
Welcome! We are confident that you will
find this new calculating machine with
printing capabilities essential for satisfying
all of your calculating needs. This 12-digit
desktop calculating machine features 11
pre-defined exchange rates and gives you
the possibility of defining and storing an
additional 4 rates.
WARNING
If the optional power supply adapter is
present, connect the machine to an easily
accessible power outlet. Do not open the
machine for any reason; you can, however,
access the print assembly area just to
replace the ink pad or to clear any paper
jam. Do not use the machine over or near
heat sources (for example, radiators) or
near water (for example, pools or showers).
To clean the machine use a damp cloth;
never use solvents or corrosive liquids.
POWER SUPPLY
The calculating machine can work with
batteries, with batteries and a power supply
unit or with a power supply unit only. It is
suggested that you install non-rechargeable
AA type batteries that also maintain stored
the Euro-local currency exchange rate, if
defined, and any data present in memory,
even when the machine is unplugged from
the electrical outlet or in the event of a
power failure. These batteries can even be
purchased separately and are to be
installed in the appropriate battery
compartment located underneath the
machine.
DISPLAY
MPresence of data in memory.
EError condition; displayed when
an incorrect entry is made or
when the calculation exceeds the
machine’s capacity. Press c/ce to
clear this condition.
-Negative algebraic sign displayed
before the related number.
¼
Value in Euro.
BEF Value in Belgian francs.
DEM Value in German marks.
ESP Value in Spanish pesetas.
FRF Value in French francs.
IEP Value in Irish sterling.
ITL Value in Italian lire.
LUF Value in Luxembourg francs.
NLG Value in Dutch guilders.
ATS Value in Austrian schillings.
PTE Value in Portuguese escudos.
FIM Value in Finnish markkas.
CC1/ Value of the exchange rates
CC4 that you can define.
SET When used together with the
LOCAL and EURO keys, sets the
exchange rate for the currency
previously selected.
H1/H2 Indicates the last activated
exchange rate.
SLIDE SWITCHES
Decimal point selector: + 0 2 3 FL
+(Add Mode) position
The decimal point is automatically placed
two positions to the left during a calculation.
All totals are given with decimal digits.
0 2 3 position
The result of the calculation will be
displayed (printed with the slide switch in
the Pposition) with the decimal point in the
pre-selected position:
0 for whole numbers, 2for two digits after
the decimal point, 3for three digits after the
decimal point.
FL (automatic floating point) position
Allows decimally correct calculations. The
decimal point is automatically moved to the
right as long as the number has less than 12
digits.
Round-off selector: ↓5/4 ↑
↓ position: round off downward.
5/4 position: round off mathematically
(results rounded off to the nearest unit).
↑position: round off upward
Operations selector: NP P
NP position
Printing is disabled.
Pposition
Printing is enabled. Negative values are
printed in red.
KEYPAD
ON Machine power on.
Feed Paper feed.
GM Gross margin; calculates the
sales price and profit.
→Cancels the rightmost entry, in
the SET mode scrolls through the
pre-defined exchange rates.
%Percentage.
÷Division.
X Multiplication.
=Total.
c/ce Clear/clear entry; pressed once
clears the last entry made,
pressed twice clears the
accumulator or calculation status
except for the memory.
+/- Switch sign.
0-9, 00 Numeric keys, double zero.
.Decimal point.
-Subtraction.
+Addition.
Displays the calculation subtotal;
the subtotal is also printed when
the slide switch is set to the P
position.
*Displays the calculation total and
ends the operation; the total is
also printed when the slide switch
is set to the Pposition.
SET Sets the exchange rate. When
pressed before =, prints a list of the
pre-defined exchange rates.
EURO/ Converts the value displayed in
LOCAL local currency into Euro or into
another currency according to the
previously selected exchange
rate.
#/D Prints a number or a date after the
# symbol.
Memory: M+ M-M /*
M+/M-Memory plus/minus;
adds/subtracts an amount to/from
memory.
M /*Pressed once displays the
memory subtotal (and prints it
when the slide switch is set to the
Pposition), pressed a second
time ends the operation, displays
the total (and prints it when the
slide switch is set to the P
position) and then clears the
memory.
TECHNICAL DATA
Ink pad: Dual-color, IR 40 T
Paper width: 57.5 mm
Width: 185 mm
Height: 90 mm
Length: 270 mm
Weight: 1 Kg
Printed line:Numeric area: 17 characters
Separation area: 1 space
Function indicator: 2 characters
Display: Liquid crystal, 12 characters
+ function area
Power supply: AC/DC adapter,
6 VDC, 300 mA output.
Batteries: Four 1.5V, non-rechargeable,
type AA
ENGLISH

INTRODUCTION
Bienvenue. Nous sommes sûrs que vous ne
pourrez plus vous passer de cette nouvelle
calculatrice imprimante qui répond à tous
les besoins de la comptabilité. Cette
calculatrice de bureau à 12 chiffres est
dotée de 11 changes pré-mémorisés et
offre la possibilité de mémoriser 4 changes
supplémentaires.
PRECAUTIONS
Si l’appareil est doté du câble
d’alimentation optionnel, le brancher à une
prise de secteur facilement accessible. Ne
jamais ouvrir la machine. N’accéder à la
zone du groupe d’impression que pour
remplacer l’encreur et éventuellement
enlever un papier obstrué. Ne pas utiliser la
calculatrice à proximité ou au-dessus de
sources de chaleur (ex. radiateurs) ou à
proximité de l’eau (ex. piscines ou
douches). Pour la nettoyer, la débrancher
du secteur, et utiliser un chiffon humide
sans solvants ou liquides corrosifs.
ALIMENTATION
La calculatrice peut fonctionner à piles, à
piles et câble d’alimentation ou avec câble
d’alimentation seulement. Il est conseillé
d’installer les piles non rechargeables AA
car elles permettent aussi de garder le taux
de change Euro-devise locale
éventuellement programmé et les données
présentes en mémoire même lorsque la
machine est débranchée du réseau
électrique ou en cas de panne de courant.
Ces piles peuvent aussi être achetées
séparément et doivent être installées dans
leur logement sous l’imprimante de la
machine.
AFFICHAGE
MDonnées en mémoire.
ECondition d'erreur ; apparaît en
cas d’erreur d'introduction des
chiffres ou quand le calcul
dépasse la capacité de la
machine. Enfoncer c/ce pour
effacer cette condition.
-Signe algébrique négatif affiché
avant le nombre relatif.
¼
Indique valeur en Euro.
BEF Indique valeur en Francs belges.
DEM Indique valeur en Marks
allemands.
ESP Indique la valeur en Pesetas
espagnoles.
FRF Indique la valeur en Francs
français.
IEP Indique la valeur en Livres sterling
irlandaises.
ITL Indique la valeur en Lires
italiennes.
LUF Indique la valeur en Francs
luxembourgeois.
NLG Indique la valeur en Florins
néerlandais.
ATS Indique la valeur en Schillings
autrichiens.
PTE Indique la valeur en Escudos
portugais.
FIM Indique la valeur en Marks
finlandais.
CC1/ Indique la valeur dans des
CC4 changes éventuellement
préétablis.
SET Utiliséen même temps que les
touches LOCAL et EURO, fixe le
taux de change des différentes
devises précédemment
sélectionnées.
H1/H2 Indique le dernier taux de change
activé.
COMMUTATEURS A CURSEUR
Sélection des décimales : + 0 2 3 F
Position + (Modalitéaddition).
La machine place automatiquement le point
décimal devant les deux derniers chiffres
introduits au cours d’un calcul. Tous les
totaux sont donnés avec trois décimales.
Position 0 2 3
Les résultats seront affichés (imprimés avec
le commutateur àcurseur en
position P) avec le nombre de décimales
présélectionné.
0 pour les nombres entiers, 2pour deux
chiffres après le point décimal, 3pour trois
chiffres après le point décimal.
Position F (virgule flottante).
Elle permet d’effectuer le calcul avec les
positions décimales. La virgule se déplace
automatiquement vers la droite tant que le
nombre global est inférieur à12 chiffres.
Sélection arrondis : ↓5/4 ↑
Position ↓ :arrondi par défaut.
Position 5/4 :arrondi mathématique
(les résultats sont arrondis àl'unitéla plus
proche).
Position ↑ :arrondi par excès.
Sélection opérations : NP P
Position NP
L’impression n’est pas activée.
Position P
L’impression est activée. Les valeurs
négatives sont imprimées en rouge.
CLAVIER
ON Mise sous tension de la machine.
Feed Avancement papier.
GM Marge brute ; calcul du profit et du
prix de vente.
→Effacement caractère àdroite, les
changes défilent sous SET.
%Pourcentage.
÷Division.
X Multiplication.
=Total.
c/ce Mise àzéro du registre de
cumul/annule les données entrées
; enfoncéune fois efface la
dernière donnée entrée ; enfoncé
deux fois, annule le registre de
cumul sauf la mémoire.
+/- Changement de signe.
0-9, 00 Touches numériques, double
zéro.
.Point décimal.
-Soustraction.
+Addition.
Affiche le total partiel, l’imprime si
le curseur est sur P.
*Affiche le total général (’imprime
si le curseur est sur P) et termine
l’opération.
SET Etablit le taux de conversion.
Enfoncéavant =, imprime la liste
des taux enregistrés.
EURO/ Convertit en Euro ou en d’autres
LOCAL devises, selon le taux de
conversion précédemment
sélectionné, la valeur en monnaie
locale calculée/entrée.
#/D Imprime un chiffre ou une date
précédée du signe #.
Mémoire : M+ M-M /*
M+/M-Additionne/soustrait la mémoire ;
Additionne/soustrait un montant
à/de la mémoire.
M /*Enfoncéune première fois, affiche
le total partiel des données en
mémoire (l’imprime si le curseur
est sur P), enfoncéune seconde
fois, termine l’opération en
affichant le total (l’imprime si le
curseur est sur P) et efface la
mémoire.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Cartouche àruban : Bicolore, IR 40 T
Largeur papier : 57,5 mm
Largeur : 185 mm
Hauteur : 90 mm
Longueur : 270 mm
Poids : 1 Kg
Ligne imprimée :
Zone numérique : 17 caractères
Zone de séparation : 1 espace
Indicateurs fonction : 2 caractères
Ecran : A cristaux liquides, 12 caractères
+ zone de service
Alimentation : AC/DC adapter, output
6 VDC, 300 mA
Piles : Quatre de 1,5V non
rechargeables type AA
FRANÇAIS

EINLEITUNG
Willkommen. Wir sind sicher, dass dieser
neue druckende Rechner unverzichtbar für
Ihre Rechenarbeiten werden wird. Dieser
12-stellige Tischrechner ist mit 11 vorge-
speicherten Wechselkursen ausgerüstet
und kann weitere 4 Wechselkurse
speichern.
ACHTUNG
Bei Benutzen des optionalen Netzteils die
Maschine an eine leicht zugängliche Netz-
dose anschließen. Die Maschine unter
keinen Umständen öffnen. Nur die Druck-
einheit darf zum Ersatz des Tintenfelds und
ggf. zum Beheben von Papierstaus geöffnet
werden. Die Maschine nicht auf oder in der
Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern)
oder in der Nähe von Wasser (z.B.
Schwimmbad oder Dusche) benutzen. Zum
Reinigen einen feuchten Lappen ohne
Lösungsmittel oder korrosive Flüssigkeit
verwenden.
STROMVERSORGUNG
Der Rechner kann betrieben werden
nur mit Batterien, mit Batterien und
Netzadapter oder nur mit Netzadapter.
Sie müssen nicht wiederaufladbare AA
Batterien für einen vom Netz unabhängigen
Betrieb einsetzen. Diese halten auch die
Speicherung der ggf. eingestellten
zusätzlichen Wechselkurse und andere
eingegebene Daten gespeichert, wenn die
Maschine vom Netz getrennt wird oder bei
Stromausfall. Diese Batterien können auch
separat gekauft werden und werden in dem
entsprechenden Sitz unter de Druckeinheit
installiert.
DISPLAY
MDaten im Speicher.
EFehlerbedingung; es wurde eine
falsche Eingabe vorgenommen
oder die Berechnung übersteigt
die Maschinenkapazität. Um die
Bedingung zu löschen, c/ce
drücken.
-Minuszeichen, vor der
betreffenden Zahl angezeigt.
¼
zeigt den Wert in Euro an.
BEF zeigt den Wert in belgischen
Franken an.
DEM zeigt den Wert in D-Mark an.
ESP zeigt den Wert in spanischen
Peseten an.
FRF zeigt den Wert in französischen
Franken an.
IEP zeigt den Wert in irischen Pfund
an.
ITL zeigt den Wert in italienischen
Lire an.
LUF zeigt den Wert in luxemburger
Franken an.
NLG zeigt den Wert in holländischen
Gulden an.
ATS zeigt den Wert in österreichischen
Schillingen an.
PTE zeigt den Wert in portugiesischen
Escudos an.
FIM zeigt den Wert in finnischen Mark
an.
CC1/ zeigen die ggf. eingege3benen
CC4 Wechselkurse an.
SET zusammen mit der Taste LOCAL
oder EURO setzt sie den Wech-
selkurs der zuvor gewählten
Währungen ein.
H1/H2 zeigt den zuletzt aktivierten
Wechselkurs an.
SCHIEBESCHALTER
Dezimalselektor: + 0 2 3 FL
Position + (Addiermodus)
Die Maschine setzt den Dezimalpunkt
automatisch vor die beiden letzten bei der
Berechnung eingegebenen Ziffern. Alle
Ergebnisse werden mit Dezimalstellen
ausgegeben.
Position 0 2 3
Die Ergebnisse werden mit der gewählten
Zahl von Dezimalstellen angezeigt (und in
der Stellung Pgedruckt):
0 für Ganzzahlen, 2für zwei Stellen hinter
dem Punkt und, 3für drei Dezimalstellen.
Position FL (Fließkomma).
Ermöglicht korrekte Dezimalberechnung.
Das Dezimalkomma wird automatisch nach
rechts verschoben, solange der Ganzzahl-
teil weniger als 12 Stellen hat.
Rundungswähler: ↓5/4 ↑
Position ↓: Abrunden
Position 5/4:mathematisches Runden
(das Resultat wird zur nächsten Einheit
gerundet).
Position ↑: Aufrunden.
Operationsschalter: NP P
Position NP
Der Drucker ist nicht aktiviert.
Position P
Der Drucker ist aktiviert. Negative Zahlen
werden rot gedruckt.
TASTATUR
ON schaltet die Maschine ein.
Feed Papiervorschub.
GM Gross Margin; berechnet die
Handelsspanne und den
Verkaufspreis.
→löscht die Eingabe ganz rechts
und durchläuft in der SET
Umgebung die Wechselkurse.
%Prozentberechnung.
÷Division.
X Multiplikation.
=Gesamtergebnis.
c/ce Nullsetzen; bei einmaligem
Drücken wird die letzte Eingabe
gelöscht, bei zweimaligem
Drücken das Akkumulations-
register außer dem Speicher.
+/- Zeichenwechsel.
0-9, 00 Numerische Tasten, Doppelnull.
.Dezimalpunkt.
-Subtraktion.
+Addition.
Zwischensumme; steht der
Schieber auf P, wird sie
ausgedruckt.
*schließt die Operationen ab und
zeigt die Endsumme; steht der
Schieber auf P, wird sie
ausgedruckt.
SET stellt den Wechselkurs ein. Wenn
vor = gedrückt, wird eine Liste der
eingesetzten Wechselkurse
ausgedruckt.
EURO/ rechnen den in Landungswährung
LOCAL eingegebenen/gedruckten Wert
nach den zuvor gewählten
Wechselkursen in Euro oder
andere Währungen um.
#/D druckt eine Zahl oder ein Datum
mit vorgestelltem # Zeichen.
Speicher: M+ M-M /*
M+/M-Addieren/Subtrahieren zum/vom
Speicher.
M /*beim ersten Drücken wird die
Zwischensumme der gespeicher-
ten Daten angezeigt (und bei
Schieber auf Pausgedruckt),
beim zweiten Drücken wird die
Operation abgeschlossen, die
Gesamtsumme angezeigt (und
bei Schieber auf Pausgedruckt)
und der Speicher gelöscht.
TECHNISCHE DATEN
Tintenfeld: zwei Farben, IR 40 T
Papierbreite: 57,5 mm
Breite: 185 mm
Höhe: 90 mm
Tiefe: 270 mm
Gewicht: 1 Kg
Zusammensetzung der Druckzeile:
Numerischer Bereich: 17 Zeichen
Trennbereich: 1 Position
Funktionsanzeiger: 2 Zeichen
Display: LCD, 12 Zeichen
+ Funktionsbereich
Stromversorgung: Adapter AC/DC,
Ausgabe 6V=, 300 mA
Batterie: vier 1,5V Typ AA
nicht wiederaufladbar
DEUTSCH

INTRODUCCIÓN
¡Bienvenidos!, estamos seguros que esta
nueva calculadora de impresión llegará a
ser indispensable para hacer frente a toda
necesidad de contabilidad que Ud. pueda
tener. Esta calculadora de mesa con
capacidad de hasta 12 cifras está dotada
de 11 cambios prememorizados y ofrece la
posibilidad de memorizar otros 4 cambios.
ADVERTENCIAS
Si existe un alimentador opcional, conecte
la máquina a una toma de corriente
fácilmente accesible. No abra la máquina
en ningún caso. Se puede acceder a la
zona del grupo de impresión únicamente
para sustituir el cartucho y, en caso de que
fuera necesario, para liberar la máquina de
la presencia de papel atascado. No utilice
la calculadora encima o cerca de fuentes de
calor (como radiadores) ni de agua (ej.
piscinas o duchas). Para proceder a su
limpieza , desenchúfela de la red eléctrica y
utilice un paño húmedo, sin disolventes ni
líquidos corrosivos.
ALIMENTACIÓN
La calculadora puede funcionar con
baterías, baterías y alimentador, o sólo
con alimentador. Se aconseja instalar
baterías desechables tipo AA, visto que
permiten también mantener memorizado el
curso de cambio Euro-divisa local
eventualmente programado y los datos
presentes en memoria incluso cuando se
desconecta la máquina de la red eléctrica o
tiene lugar una interrupción de la
alimentación. Dichas baterías, pueden
adquirirse aparte y se instalan en el
alojamiento previsto, en la base de la zona
de impresión de la máquina.
PANTALLA
MDatos en memoria.
ECondición de error; aparece en
caso de error en la introducción
de las cifras o cuando el cálculo
supera la capacidad de la
máquina. Pulse c/ce para anular
esta condición.
-Signo algebraico negativo
visualizado antes del número
relativo.
¼
Indica valor en Euro.
BEF Indica valor en Francos Belgas.
DEM Indica valor en Marcos Alemanes.
ESP Indica el valor en Pesetas
Españolas.
FRF Indica el valor en Francos
Franceses.
IEP Indica el valor en Esterlinas
Irlandesas.
ITL Indica el valor en Liras Italianas.
LUF Indica el valor en Francos
Luxemburgueses.
NLG Indica el valor en Florines
Holandeses.
ATS Indica el valor en Chelines
Austríacos.
PTE Indica el valor en Escudos
Portugueses.
FIM Indica el valor en Marcos
Finlandeses.
CC1/ Indica el valor de los cambios
CC4 eventualmente programados.
SET Utilizado junto a la teclas LOCAL
y EURO, programa el curso de
cambio de las correspondientes
divisas seleccionadas
precedentemente.
H1/H2 Indica el último curso de cambio
activado.
CONMUTADORES DESLIZANTES
Selector de decimales: + 0 2 3 F
Posición+ (Modo Suma).
La máquina programa automáticamente el
punto decimal delante de las dos últimas
cifras introducidas durante un cálculo.
Todos los totales se darán con cifras
decimales.
Posición0 2 3
Los resultados se visualizan (y se imprimen
si el cursor estáen posición P) con el
número de decimales que se ha
seleccionado.
0 para números enteros, 2para dos cifras
después del punto decimal, 3parar tres
cifras después del punto decimal.
PosiciónFL (coma flotante).
Permite realizar el cálculo con las
posiciones decimales. La coma se
desplaza automáticamente hacia la derecha
hasta que el número tenga
menos de 12 cifras.
Selector de redondeo: ↓5/4 ↑
Posición ↓:redondeo por defecto.
Posición5/4:redondeo aritmético (los
resultados se redondean hasta la unidad
más cercana).
Posición ↑:redondeo por exceso.
Selector operaciones: NP P
PosiciónNP
La impresión no estáactivada.
PosiciónP
La impresión estáactivada. Los valores
negativos se imprimirán en color rojo.
TECLADO
ON Encendido de la máquina.
Feed Avance del papel.
GM Margen bruto; calcula la ganancia
y el precio de venta.
→Borra el carácter de la derecha,
visualiza el elenco de los cambios
en ambiente SET.
%Porcentaje.
÷División.
X Multiplicación.
=Total.
c/ce Pone en cero el totalizador/anula
los datos programados;
pulsándola una vez cancela el
último dato programado;
pulsándola dos veces, anula el
totalizador, excepto la memoria.
+/- Cambio de signo.
0-9, 00 Teclas numéricas, doble cero.
.Punto decimal.
-Resta.
+Suma.
Visualiza el total parcial (cuando
el cursor estáen Pla máquina
imprime el total parcial).
*Visualiza el total general (cuando
el curso estáen P la máquina
imprime el total general) y cierra
la operación.
SET Programa el curso de conversión.
Pulsándola antes de =, imprime la
lista de cursos de conversión
programados.
EURO/ Convierte en Euro o en otras
LOCAL divisas, según el curso de
conversión que se ha
seleccionado, el valor en divisa
local calculado/tecleado.
#/D Imprime un número o una fecha
precedido por el signo #.
Memoria: M+ M-M /*
M+/M-Memoria Más/ /Menos; Suma/
resta un importe a/de la memoria.
M /*Pulsándolo una vez visualiza el
parcial de los datos en memoria
(lo imprime con el cursor en posi-
ción P), pulsándolo dos veces
cierra la operación visualizando el
valor total (lo imprime con el
cursor en posición P) y anula los
contenidos de la memoria.
DATOS TÉCNICOS
Cartucho de cinta
de impresión: Bicolor, IR 40 T
Anchura del papel: 57,5 mm
Ancho: 185 mm
Altura: 90 mm
Longitud: 270 mm
Peso: 1 Kg
Línea impresa: Zona numérica: 17 caract.
Zona de separación: 1 espacio
Indicadores función: 2 caracteres
Pantalla: de cristales líquidos, 12 caracteres
+ zona de servicio
Alimentación: Alimentador AC/DC, output
6 VDC, 300 mA
Baterías: Cuatro de 1,5V desechables
tipo AA
ESPAÑOL

INTRODUÇÃO
Bem-vindos, garantimos que esta nova
calculadora que escreve tornará
indispensável para satisfazer as suas
necessidades relativas à contabilidade.
Esta calculadora de mesa com capacidade
de 12 algarismos é dotada de 11 câmbios
pré-memorizados e oferece a possibilidade
de memorizar outros 4 câmbios adicionais.
ADVERTÊNCIAS
No caso de presença do alimentador
opcional, ligar a máquina numa tomada
eléctrica de fácil acesso. Nunca abrir a
máquina. É permitido o acesso na zona do
grupo de impressão somente para substituir
o rolo entintador e eventualmente para
eliminar o bloqueio do papel. Não utilizar a
máquina acima ou perto de fontes de calor
(ex. radiadores) ou perto de água (ex.
piscinas ou duches). Para a limpeza,
desligar a máquina da rede eléctrica e usar
um pano húmido sem solventes ou líquidos
corrosivos.
ALIMENTAÇÃO
A calculadora pode funcionar com baterias,
com baterias e alimentador, só com
alimentador. É aconselhado instalar as
baterias não recarregaveis do tipo AA
porque permitem também manter
memorizados a taxa de intercâmbio
EURO-moeda local eventualmente
preestabelecida e os dados que estão na
memória também quando a máquina é
desligada da rede eléctrica ou acontece
uma interrupção de alimentação. Estas
baterias podem ser compradas também
separadamente e instaladas no respectivo
lugar das baterias colocado debaixo do
local de impressão da máquina.
VISOR
MPresença de dados na memória.
ECondição de erro; aparece no
caso de erro ao introduzir
algarismos ou quando o cálculo
supera a capacidade da máquina.
Apertar c/ce para tornar a zero
esta condição.
-S Sinal algébrico negativo mostra-
do antes do número relativo.
¼
Indicação valor em Euro.
BEF Indicação valor em Francos
Belgas.
DEM Indicação valor em Marcos
Alemões.
ESP Indicação valor em Pesetas
Espanholas.
FRF Indicação valor em Francos
Francêses.
IEP Indicação valor em Libras
Irlandêsas.
ITL Indicação valor em Liras Italianas.
LUF Indicação valor em Francos
Luxemburgêses.
NLG Indicação valor em Florins
Holandêses.
ATS Indicação valor em Xelins
Austríacos.
PTE Indicação valor em Escudos
Portuguêses.
FIM Indicação valor em Marcos
Finlandêses.
CC1/ Indicação dos valores
CC4 de intercâmbio eventualmente
preestabelecidos.
SET Utilizado junto aos botões LOCAL
e EURO, preestabelece a taxa de
intercâmbio das respectivas
moedas seleccionadas
anteriormente.
H1/H2 Indicação da última taxa de
intercâmbio activada.
COMUTADORES A CURSOR
Selector dos decimais: + 0 2 3 F
Posição+ (Modalidade adição).
A máquina preestabelece automaticamente
o ponto decimal antes dos dois últimos
algarismos introduzidos durante um cálculo.
Todos os totais são fornecidos com
algarismos decimais.
Posição0 2 3
Os resultados serão mostrados (imprimidos
com o comutador na posição p) com o
número de decimais seleccionado
anteriormente.
0 para números inteiros, 2para dois
algarismos depois do ponto decimal, 3para
três algarismos depois do ponto decimal.
PosiçãoF (virgula flutuante).
Permite fazer o cálculo com as posições
decimais. A vírgula move-se auto-
maticamente para a direita atéquando o
número for menor que 12 algarismos.
Selector arredondamentos: ↓5/4 ↑
Posição ↓: arredondamento por defeito.
Posição5/4:arredondamento matemático
(os resultados são arredondados na
unidade mais próxima).
Posição ↑: arredondamento por excesso.
Selector operações: NP P
PosiçãoNP
A impressão não estàactivada.
PosiçãoP
A impressão estàactivada. Os valores
negativos são imprimidos em vermelho.
TECLADO
ON Acendimento da máquina.
Feed Avançamento do papel.
GM Margem bruto; calcula o lucro e o
preço de venda.
→Cancelamento do carácter à
direita, desfila os câmbios em
ambiente SET.
%Percentual.
÷Divisão.
X Multiplicação.
=Total.
c/ce Torna a zero o totalizador/anula
os dados preestabelecidos;
apertando uma vez anula o último
dado preestabelecido; apertando
duas vezes anula o totalizador,
excepto a memória.
+/- Troca de sinal.
0-9, 00 Teclas numéricas, duplo zero.
.Ponto decimal.
-Subtracção.
+Adição.
Mostra o total parcial (imprime
quando o comutador a cursor está
em P).
*Mostra o total geral (imprime
quando o comutador a cursor está
em P), e termina a operação.
SET Preestabelece a taxa de conversão.
Apertado antes de =, imprime a lista
das taxas preestabelecidas.
EURO/ Converte em Euro ou em outras
LOCAL moedas, segundo a taxa de
conversão precedentemente
seleccionada, o valor em moeda
local calculado/digitado.
#/D Imprime um número ou uma data
antecedido pelo sinal #.
Memória: M+ M-M /*
M+/M-Adição/subtracção memória;
soma/subtrai uma quantidade
à/da memória.
M /*Apertado a primeira vez mostra o
parcial dos dados na memória
(imprime quando o comutador a
cursor estáem P), apertado uma
segunda vez termína a operação
mostrando o total (imprime
quando o comutador a cursor está
em P) e zera a memória.
DADOS TECNICOS
Rolo entintador: Bicolor, IR 40 T
Largura do papel: 57,5 mm
Largura: 185 mm
Altura: 90 mm
Comprimento: 270 mm
Peso: 1 Kg
Linha imprimida:
Zona numérica: 17 carácteres
Zona de separação: 1 espaço
Indicadores função: 2 carácteres
Visor: em cristais líquidos, 12 carácteres
+ zona de serviço
Alimentação: Adaptador AC/DC, output
6 VDC, 300 mA
Baterias: Quatro de 1,5V não
recarregaveis tipo AA
PORTUGUÊS

INLEIDING
Welkom; wij zijn ervan overtuigd dat deze
nieuwe rekenmachine, met mogelijkheid tot
uitprinten, voor u onmisbaar zal worden bij
het uitvoeren van alle rekenkundige bewer-
kingen. Deze 12-cijferige tafelrekenmachine
is voorzien van 11 reeds in het geheugen
opgeslagen wisselkoersen, met de mogelij-
kheid nog 4 extra koersen op te slaan.
WAARSCHUWINGEN
Sluit de rekenmachine in geval van
optionele voeding aan op een makkelijk
toegankelijke contactdoos. Maak de
rekenmachine in geen geval open. De
printunit mag uitsluitend opengemaakt
worden om de inktapplicator te vervangen
en eventueel om vastgelopen papier te
verwijderen. Gebruik de rekenmachine niet
op of in de nabijheid van warmtebronnen
(b.v. radiator) of in de buurt van water (b.v.
zwembad of douche). Maak voor het
reinigen de rekenmachine los van het elek-
triciteitsnet en gebruik een vochtig doekje,
zonder oplosmiddel of bijtende vloeistof.
VOEDING
De rekenmachine werkt op batterij, op
batterij én voedingsapparaat of alleen met
voedingsapparaat. Het verdient
aanbeveling niet oplaadbare batterijen, van
het type AA te installeren, zodat tevens de
eventueel ingestelde wisselkoers Euro-
lokale valuta en de in het geheugen
opgeslagen gegevens bewaard blijven
wanneer de elektrische aansluiting van de
rekenmachine onderbroken wordt of in
geval van stroomuitval. Dergelijke
batterijen kunnen apart aangeschaft worden
en dienen geïnstalleerd te worden in de
betreffende ruimte aan de onderkant van de
printzone.
DISPLAY
MIn geheugen aanwezige
gegevens.
EFout-conditie; deze verschijnt in
geval van fout bij het invoeren van
cijfers of wanneer de berekening
de capaciteit van de machine
overtreft. Druk op c/ce voor
nulterugstelling.
-Negatief algebraïsch teken,
afgebeeld vòòr het betreffende
getal.
¼
Geeft waarde in Euro aan.
BEF Geeft waarde in Belgische Franc
aan.
DEM Geeft waarde in Duits Mark aan.
ESP Geeft waarde in Spaanse Peseta
aan.
FRF Geeft waarde in Franse Franc
aan.
IEP Geeft waarde in Ierse Sterling
aan.
ITL Geeft waarde in Italiaanse Lire
aan.
LUF Geeft waarde in Luxemburgse
Franc aan.
NLG Geeft waarde in Nederlandse
Gulden aan.
ATS Geeft waarde in Oostenrijkse
Schilling aan.
PTE Geeft waarde in Portugese
Escudo aan.
FIM Geeft waarde in Finse Mark aan.
CC1/CC4 Geeft waarden weer van
eventueel ingestelde
wisselkoersen.
SET Wordt gebruikt in combinatie met
toets LOCAL en EURO en stelt de
wisselkoers in van de
verschillende eerder gekozen
valutasoorten.
H1/H2 Geeft de laatst geactiveerde
wisselkoers weer.
CURSORSCHAKELAARS
Keuzemogelijkheid decimalen: + 0 2 3 FL
Stand + (Modus:optellen).
De rekenmachine stelt het decimaalpunt
automatisch in vòòr de laatste twee tijdens
de berekening ingevoerde cijfers. Elk totaal
is voorzien van decimale cijfers.
Stand 0 2 3
De resultaten worden afgebeeld (geprint
met cursorschakelaar in stand P) met het
eerder gekozen aantal decimalen:
0 voor hele getallen, 2voor twee cijfers na
het decimaalpunt, 3voor drie cijfers na het
decimaalpunt.
Stand FL (zwevende komma).
Hiermee kunnen berekeningen worden
uitgevoerd met decimale posities. De kom-
ma verplaatst zich automatisch naar rechts,
totdat het getal kleiner is dan 12 cijfers.
Keuzemogelijkheid afronden: ↓5/4 ↑
Stand ↓:afronden naar beneden.
Stand 5/4:mathematisch afronden (het
resultaat wordt op de dichtstbij liggende
eenheid afgerond).
Stand ↑: afronden naar boven.
Keuzemogelijkheid bewerkingen: NP P
Stand NP
Er is geen mogelijkheid tot printen.
Stand P
Er kan geprint worden. De negatieve
waarden worden in rood afgedrukt.
TOETSENBORD
ON Inschakelen van de
rekenmachine.
Feed Papierdoorvoer.
GM Winstmarge; berekent de winst en
de verkoopprijs.
→Wist teken aan rechterkant, scrollt
door wisselkoersen in SET
omgeving.
%Percentage.
÷Delen.
X Vermenigvuldigen.
=Totaal.
c/ce Zet de totalisator op nul/annuleert
de ingestelde gegevens; door
eenmaal te drukken wordt het
laatst ingestelde gegeven gewist;
door tweemaal te drukken wordt
de totalisator geannuleerd, met
uitzondering van het geheugen.
+/- Wisselen van teken.
0-9, 00 Cijfertoetsen, dubbele nul.
.Decimaalpunt.
-Aftrekken.
+Optelllen.
Brengt het subtotaal in beeld (en
print het indien de
cursorschakelaar op P staat).
*Brengt het algemene totaal in
beeld, (print het indien de
cursorschakelaar op P staat) en
sluit de bewerking af.
SET Stelt de wisselkoers in. Bij het
indrukken vòòr =, wordt een lijst met
de ingestelde wisselkoersen geprint.
EURO/ Rekent de berekende/ingetoetste
LOCAL waarde in lokale valuta om in
Euro of in andere soorten valuta,
afhankelijk van de eerder
gekozen wisselkoers
#/D Print een getal of een datum die
voorafgegaan wordt door het
teken #.
Geheugen: M+ M-M /*
M+/M-Optelling/aftrekking geheugen;
voor het optellen bij/aftrekken van
het geheugen.
M /*Bij eenmaal indrukken verschijnt
het subtotaal van de in het
geheugen opgeslagen gegevens
in beeld, (het wordt geprint indien
de cursorschakelaar op Pstaat);
bij nogmaals indrukken wordt de
bewerking afgesloten, het totaal in
beeld gebracht (en uitgeprint
indien de cursorschakelaar op P
staat) en het geheugen gewist.
TECHNISCHE GEGEVENS
Inktlint: Tweekleurig, IR 40 T
Papierbreedte: 57,5 mm
Breedte: 185 mm
Hoogte: 90 mm
Lengte: 270 mm
Gewicht: 1 Kg
Geprinte regel: Cijferzone: 17 tekens
Scheidingszone: 1 spatie
Functie-indicators: 2 tekens
Display: vloeibare kristallen, 12 tekens
+ gebruikszone
Voeding: AC/DC adapter, output
6 VDC, 300 mA
Batterijen:Vier van 1,5V, niet oplaadbaar
AA type
NEDERLANDS
Other manuals for Gioconda
1
Table of contents
Languages:
Other Olivetti Calculator manuals

Olivetti
Olivetti Logos 664B User manual

Olivetti
Olivetti LOGOS 904T User manual

Olivetti
Olivetti 121 PD Eco User manual

Olivetti
Olivetti 1121 PD Eco User manual

Olivetti
Olivetti Summa 21 User manual

Olivetti
Olivetti Gioconda User manual

Olivetti
Olivetti Summa 60 User manual

Olivetti
Olivetti Multisumma 22 User manual

Olivetti
Olivetti Logos 914T User manual