Olivetti Summa 60 User manual

Calculator
Summa 60
Istruzioni per l'uso
Instructions
Instructions d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Instruçõespara o uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsinstruktioner
Bruksanvisning
Οδηγίεςχρήσεως

ii
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
www.olivetti.com
Copyright © 2006, Olivetti
All rights reserved
This manual may not be photocopied, translated into any language or
reproduced in any form, in whole or in part, without the prior written
consent of Olivetti S.p.A.
The compliance of this product to quality
standards is certified by the mark affixed on
the product itself.

iii
AVVERTENZE – PRECAUTIONS – AVERTISSEMENTS – HINWEISE -
ADVERTENCIAS – ADVERTÊNCIAS – WAARSCHUWINGEN –
ADVARSLER – VARNING – Ο∆ΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΕΩΣ
Non utilizzate liquidi come l’alcool per pulire la carrozzeria. Non utilizzate né
lasciate la calcolatrice alla luce diretta del sole. Evitate anche luoghi con sbalzi
repentini di temperatura, alta umidità o sporchi.
Do not use organic solutions such as alcohol to clean the casing. Do not use or
leave the calculator in direct sun light. Locations subject to quick temperature
changes, high humidity and dirt should also be avoided.
Pour nettoyer la carrosserie, n'utilisez jamais de liquides tels que l'alcool. La
calculatrice ne doit être ni utilisée ni abandonnée à la lumière directe du soleil.
Evitez également les lieux soumis à de busques écarts de température, très
humides ou sales.
Benutzen Sie keine Flüssigkeiten wie Alkohol, um das Gehäuse zu reinigen.
Setzen Sie die Rechen-maschine weder während des Benutzens noch am
Aufstellungsort keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Vermeiden Sie Orte mit
plötzlichen Temperaturschwankungen, sowie nasse und schmutzige Umgebung.
No utilizar líquidos como el alcohol para limpiar la carrocería. No utilizar ni dejar
la calculadora expuesta a la luz solar directa. Evitar asímismo lugares con
cambios bruscos de temperatura, alta humedad o sucios.
Não utilize líquidos como álcool para limpar a carcaça. Não utilize, nem deixe a
calculadora sob a luz directa do sol. Evite também lugares com variações
repentinas de temperatura, muita humidade ou sujos.
Gebruik geen vloeistoffen zoals alcohol voor het schoonmaken van de
behuizing. Gebruik of plaats de rekenmachine niet in direct zonlicht. Vermijd
eveneens plaatsen met plotselinge temperatuurschommelingen, een hoge
vochtigheidsgraad of die vuil zijn.
Anvend ikke flydende som alkohol for at rengøre karrosserriet. Anvend ikke eller
efterlad ikke regnemaskinen I direkte sollys. Undgå også miljøer udsat for
temperatursvingninger, høj fugtighed eller snavset.
Använd inte vätskor som t ex alkohol vid rengöring av höljet. Använd och låt inte
räknaren stå i direkt solljus. Undvik även platser med snabba
temperaturväxlingar, hög fuktighet eller smuts.
Μην χρησιµοποιείται όταν καθαρίζετε τον υπολογιστή υγρά όπως το
οινόπνευµα. Μην χρησιµοποιείτε και µην αφήνετε τον υπολογιστή στον ήλιο.
Να αποφεύγετε χώρους, όπου αλλάζει συχνά ηθερµοκρασία, υγρούς ή
βρώµικους.
D
K
SW
GR

iv
DIRETTIVA 2002/96/CE SUL TRATTAMENTO, RACCOLTA, RICICLAGGIO E
SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
E LORO COMPONENTI
1. PER I PAESI DELL’UNIONE EUROPEA (UE)
È vietato smaltire qualsiasi apparecchiatura elettrica ed elettronica come rifiuto solido urbano: è
obbligatorio effettuare una sua raccolta separata. L’abbandono di tali apparecchiature in luoghi
non specificatamente predisposti ed autorizzati, può avere effetti pericolosi sull’ambiente e sulla
salute. I trasgressori sono soggetti alle sanzioni ed ai provvedimenti a norma di Legge.
PER SMALTIRE CORRETTAMENTE LE NOSTRE APPARECCHIATURE POTETE:
a) Rivolgervi alle Autorità Locali che vi forniranno indicazioni e informazioni pratiche sulla
corretta gestione dei rifiuti, ad esempio: luogo e orario delle stazioni di conferimento, ecc.
b) All’acquisto di una nostra nuova apparecchiatura, riconsegnare al nostro Rivenditore
un’apparecchiatura usata, analoga a quella acquistata.
l simbolo del contenitore barrato, riportato sull’apparecchiatura, significa che:
- L’apparecchiatura, quando sarà giunta a fine vita, deve essere portata in
centri di raccolta attrezzati e deve essere trattata separatamente dai rifiuti
urbani;
- Olivetti garantisce l’attivazione delle procedure in materia di trattamento,
raccolta, riciclaggio e smaltimento della apparecchiatura in conformità alla
Direttiva 2002/96/CE (e succ.mod.).
2. PER GLI ALTRI PAESI (NON UE)
Il trattamento, la raccolta, il riciclaggio e lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche dovrà essere effettuato in conformità alle Leggi in vigore in ciascun Paese.
DIRECTIVE 2002/96/CE ON THE TREATMENT, COLLECTION,
RECYCLING AND DISPOSAL OF ELECTRIC AND ELECTRONIC
DEVICES AND THEIR COMPONENTS
1. FOR COUNTRIES IN THE EUROPEAN UNION (EU)
The disposal of electric and electronic devices as solid urban waste is strictly prohibited: it must
be collected separately. The dumping of these devices at unequipped and unauthorized places
may have hazardous effects on health and the environment.
Offenders will be subjected to the penalties and measures laid down by the law.
TO DISPOSE OF OUR DEVICES CORRECTLY:
a) Contact the Local Authorities, who will give you the practical information you need and the
instructions for handling the waste correctly, for example: location and times of the waste
collection centres, etc.
b) When you purchase a new device of ours, give a used device similar to the one purchased to
our dealer for disposal.
The crossed dustbin symbol on the device means that:
- When it to be disposed of, the device is to be taken to the equipped waste
collection centres and is to be handled separately from urban waste;
- Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and
disposal procedures in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequent
amendments).
2. FOR OTHER COUNTRIES (NOT IN THE EU)
The treatment, collection, recycling and disposal of electric and electronic devices will be carried
out in accordance with the laws in force in the country in question.

v
DIRECTIVE 2002/96/CE SUR LE TRAITEMENT, LA COLLECTE, LE RECYCLAGE ET
LA MISE AU REBUT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
ET DE LEURS COMPOSANTS
1. POUR LES PAYS DE L'UNION EUROPEENNE (UE)
Il est interdit de mettre au rebut tout équipement électrique ou électronique avec les déchets
municipaux non triés : leur collecte séparée doit être effectuée. L'abandon de ces équipements
dans des aires non appropriées et non autorisées peut nuire gravement à l'environnement et à la
santé. Les transgresseurs s'exposent aux sanctions et aux dispositions prévues par la loi.
POUR METTRE CORRECTEMENT NOS EQUIPEMENTS AU REBUT, VOUS POUVEZ EFFECTUER L'UNE DES
OPERATIONS SUIVANTES :
a) Adressez-vous aux autorités locales, qui vous fourniront des indications et des informations
pratiques sur la gestion correcte des déchets (emplacement et horaire des déchetteries, etc.).
b) A l'achat d'un de nos équipements, remettez à notre revendeur un équipement usagé,
analogue à celui acheté.
Le symbole du conteneur barré, indiqué sur l'équipement, a la signification
suivante :
- Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de
collecte approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non
triés ;
- Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de
recyclage et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive
2002/96/CE (et modifications successives).
2. POUR LES AUTRES PAYS (NON UE)
Le traitement, la collecte, le recyclage et la mise au rebut des équipements électriques et
électroniques doivent être effectués conformément à la loi en vigueur dans chaque pays.
RICHTLINIE 2002/96/CE FÜR DIE BEHANDLUNG, SAMMLUNG,
WIEDERVERWERTUNG UND ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK
ALTGERÄTEN UND DEREN BESTANDTEILE
1. FÜR DIE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION (EG)
Es ist verboten, jede Art von Elektro- und Elektronik-Altgeräten als unsortierten Siedlungsabfall
zu entsorgen: es ist Pflicht, diese separat zu sammeln.
Das Abladen dieser Geräte an Orten, die nicht speziell dafür vorgesehen und autorisiert sind,
kann gefährliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit haben.
Widerrechtliche Vorgehensweisen unterliegen den Sanktionen und Maßnahmen laut Gesetz.
UM UNSERE GERÄTE ORDNUNGSGEMÄß ZU ENTSORGEN, KÖNNEN SIE:
a) Sich an die örtliche Behörde wenden, die Ihnen praktische Auskünfte und Informationen für
die ordnungsgemäße Verwaltung der Abfälle liefert, beispielsweise: Ort und Zeit der
Sammelstation etc.
b) Beim Neukauf eines unserer Geräte ein benutztes Gerät, das dem neu gekauften entspricht,
an unseren Wiederverkäufer zurückgeben.
Das durchkreuzte Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass:
- Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren gebracht werden
und separat von Siedlungsabfällen behandelt werden muss;
- Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und
Entsorgungsprozedur der Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE
(u. folg.mod.) garantiert.
2. FÜR DIE ANDEREN LÄNDER (NICHT-EG-STAATEN)
Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten muss nach den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.

vi
DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA,
EL RECICLAJE Y LA ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS Y DE SUS COMPONENTES
1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no
seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva.
La eliminación de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y
autorizados puede tener efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud.
Los transgresores están sujetos a las sanciones y a las medidas que establece la Ley.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE:
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones
prácticas necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario
de las instalaciones de tratamiento, etc.
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro
Revendedor un aparato usado, similar al que ha adquirido.
El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que:
- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los
centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de
los residuos urbanos;
- Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento,
recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva
2002/96/CE (y suces. mod.).
2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE)
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se
deberán llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.
DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM E
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
E DE SEUS COMPONENTES
1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE)
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo
sólido urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais
equipamentos em locais não especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos
perigosos sobre o ambiente e a saúde. Os transgressores estão sujeitos às sanções e às
disposições legais.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre
a gestão correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um
equipamento usado, semelhante ao comprado.
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para
centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos
urbanos;
- A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao
tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em
conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.).
2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE)
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e
electrónicos terão de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.

vii
RICHTLIJN 2002/96/EG BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE
EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
1. VOOR DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE (EU)
Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te
verwerken: het is verplicht om een gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van
dergelijke apparatuur op plekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan
gevaarlijke gevolgen voor het milieu en de veiligheid met zich meebrengen. Overtreders zijn
onderworpen aan sancties en maatregelen krachtens de wet.
OM OP CORRECTE WIJZE ONZE APPARATUUR TE VERWERKEN KUNT U:
a) Zich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie
over de correcte behandeling van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie
en openingstijden van de inzamelcentra, enz.
b) Bij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet
zijn aan het gekochte apparaat bij onze wederverkoper inleveren.
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de
apparatuur, betekent dat:
- Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde
inzamelcentra moet worden ingeleverd en gescheiden van het
huishoudelijk afval moet worden verwerkt;
- Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling,
inzameling, recycling en verwerking van de apparatuur conform de
Richtlijn 2002/96/EG (en latere wijzigingen).
2. VOOR DE OVERIGE LANDEN (NIET EU)
De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en
elektronische apparatuur dienen overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te
gebeuren.
EU-DIREKTIV 2002/96/EF (WEEE) OM OPSAMLING, GENBRUG OG
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
1. GÆLDENDE FOR EU-LANDE
Det er forbudt at bortskaffe elektrisk eller elektronisk udstyr som almindeligt
husholdningsaffald: Det skal opsamles separat.
Hvis ikke elektrisk og elektronisk affald afleveres på særligt indrettede opsamlingssteder, kan
det få alvorlige konsekvenser for miljø og helbred.
Overtrædere kan straffes og retforfølges i henhold til gældende lovgivning.
FOR KORREKT BORTSKAFFELSE AF VORES UDSTYR KAN DU:
a) Henvende dig til de lokale myndigheder, som vil kunne give dig anvisninger og
praktiske oplysninger om en korrekt bortskaffelse af affaldet, f.eks.:
Genbrugsstationers adresser og åbningstider osv.
b) Aflevere brugt udstyr ved køb af tilsvarende nyt udstyr hos vores Forhandler.
Det viste symbol, som findes på udstyret, betyder:
- At, brugt udstyr skal afleveres på særlige opsamlingssteder og
bortskaffes separat;
- at, Olivetti garanterer at procedurerne for behandling, opsamling, genbrug
og bortskaffelse af udstyret i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF (og
efterfølgende tilføjelser) efterleves.
2. GÆLDENDE FOR IKKE EU-LANDE
Behandling, opsamling, genanvendelse og bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal
ske i henhold til landets gældende lovgivning.
D
K

viii
DIREKTIV 2002/96/EC AVSEENDE HANTERING, UPPSAMLING, ÅTERVINNING OCH BORTSKAFFNING
AV ELEKTRO- OCH ELEKTRONIKUTRUSTNINGAR SAMT DERAS KOMPONENTER
1. AVSEENDE LÄNDERNA I DEN EUROPEISKA UNIONEN (EU)
Det är förbjudet att skaffa bort all slags elektro- och elektronikutrustning som fast stadsavfall:
en separat uppsamling måste obligatoriskt göras.
Avlämning av sådan utrustning på ej specifikt förberedda platser kan farligt påverka både
miljön och hälsan.
De som överträder dessa förordningar kommer att undergå de straff och påföljder som
förutsetts i lagstiftningen.
FÖR EN KORREKT BORTSKAFFNING AV VÅR UTRUSTNING KAN DU BETE DIG PÅ FÖLJANDE SÄTT:
a) Vänd dig till de lokala myndigheterna där du kan få praktisk anvisning och information
om hur du ska gå tillväga för att kunna hantera avfallen på korrekt sätt, t ex: plats och
öppettider i avlämningsstationer, osv.
b) När du köper en ny utrustning från oss kan du lämna tillbaka en begagnad utrustning
liknande den nyköpta till återförsäljaren.
Symbolen med den korsade behållaren som visas på utrustningen anger
att:
- När utrustningens livslängd gått ut, måste denna föras till organiserade
uppsamlingscentraler och behandlas separat från stadsavfallen;
- Olivetti garanterar aktivering av procedurer avseende hantering,
uppsamling, återvinning och bortskaffning i överensstämmelse med
Direktivet 2002/96/CE (och efterföljande ändringar).
2. AVSEENDE ÖVRIGA LÄNDER (EJ INOM EU)
Hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning av elektro- och elektronikutrust-ningar
ska utföras i överensstämmelse med lagstiftelsen i landet i frågan.
Ο∆ΗΓΙΑ 2002/96/CE ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ∆ΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΚΑΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΩΝ
ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΕΙ∆ΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
1. ΓIA ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ (UE)
Απαγορεύεται ηαπόρριψη ηλεκτρικών, και ηλεκτρονικών αποβλήτων ως στερεά αστικά απόβλητά: είναι
υποχρεωτική ηχωριστή συλλογή αυτών.
Ηεγκατάλειψη των, εν λόγο, συσκευών σε µηεξουσιοδοτηµένους, κατάλληλους και ειδικούς χώρους, µπορεί να
µολύνει το περιβάλλον και να βλάψει την δηµόσια υγεία.
Οι παραβάτες υπόκεινται σε πρόστιµακαι άλλα µέτρα κατά τον Νόµο.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΜΑΣ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ:
a) Απευθυνθείτε στις Τοπικές Αρχές οι οποίες θα σας παρέχουν υποδείξεις και πρακτικές πληροφορίες
σχετικά µετην σωστή διαχείριση των εν λόγο αποβλήτων, για παράδειγµα: τόπους και ωράρια των
χώρων αποθήκευσης ήσυλλογής, κτλ.
b) Κατά την αγορά µίας καινούργια συσκευής µας, παραδώστε, στον Πωλητή - ∆ιανοµέα την
µεταχειρισµένη σας, ανάλογη µετην καινούργια, συσκευή.
Το σύµβολο µετον διαγραµµένο τροχοφόρο κάδο, πάνω στην συσκευή, δηλώνει ότι:
- όταν ησυσκευή φτάσει το τέλος του κύκλου ζωής της, θα πρέπει να παραδοθεί σε
εξειδικευµένα κέντρα συλλογής µεβάση τις διαδικασίες χωριστής συλλογής αστικών
αποβλήτων;
- ΗOlivetti εγγυάται και µεριµνά για όλες τις διαδικασίες σχετικές µετην διαχείριση,
συλλογή, ανακύκλωση και απόρριψη της συσκευής σε συµµόρφωση µετην Οδηγία
2002/96/CE (και τροπολογίες αυτής).
2. ΓΙΑ ΤΑ ΑΛΛΑ ΚΡΑΤΗ (ΕΚΤΟΣ Ε.Κ)
Ηεπεξεργασία, συλλογή, ανακύκλωση και απόρριψη ηλεκτρικών, και ηλεκτρονικών αποβλήτων θα πρέπει να
γίνεται σε συµµόρφωση µετις τρέχουσες τοπικές ∆ιατάξεις σε κάθε Κράτος.
SW
GR

ITALIANO 1
Generalità
(1) Converte il valore visualizzato in una valuta straniera.
(2) Calcola il valore IVA inclusa, imposta il tasso dell’IVA.
(3) Calcola il valore netto senza IVA, richiama il tasso dell’IVA.
(4) Converte il valore visualizzato nella valuta locale.
(5) Imposta il tasso di cambio della valuta.
(6) Cancella tutto, incluso il contenuto della memoria.
(7) Accende la calcolatrice / cancella l’ultimo numero inserito o l’ultimo calcolo.
(8) Inserisce il numero richiesto, fino ad un massimo di 12 cifre.
(9) Inserisce il punto decimale.
(10) Addizione, aggiunge una cifra all’accumulatore.
(11) Uguale, completa il calcolo.
(12) Moltiplicazione, digitare il primo numero (moltiplicando) e premere [×]. Quindi
digitare il secondo numero (moltiplicatore) e premere [=] oppure un altro tasto, a
seconda delle necessità, per ottenere il risultato.
(13) Divisione, digitare il numero da dividere (dividendo) e premere [÷].Quindi
digitare il secondo numero (divisore) e premere [=] oppure un altro tasto, a
seconda delle necessità, per ottenere il risultato.
(14) Sottrazione, sottrae una cifra dall’accumulatore.
(15) Correzione di uno spazio verso destra.
(16) Completa il calcolo della percentuale.
(17) Con il selettore CSM/MEMORY (23) impostato su MEMORY, sottrae una cifra
dalla memoria. Con lo stesso selettore impostato su CSM, definisce o calcola il
margine del profitto in percentuale.
1
2
3
4
5
6
7
17
16
15
14
13
12
11
18
19
10
9
8
20
2122
23

2ITALIANO
(18) Con il selettore CSM/MEMORY (23) impostato su MEMORY, aggiunge una
cifra alla memoria. Con lo stesso selettore impostato su CSM, definisce o
calcola il prezzo di vendita.
(19) Con il selettore CSM/MEMORY (23) impostato su MEMORY, sottrae una cifra
dalla memoria. Con lo stesso selettore impostato su CSM, definisce o calcola
un costo.
(20) Cella solare che alimenta la calcolatrice.
(21) Selettore del punto decimale
A: Modalità Addizione. Il punto decimale è inserito automaticamente
due posizioni sulla sinistra in un calcolo di addizione o sottrazione.
Per le moltiplicazioni o le divisioni, il calcolo e il risultato sono
visualizzati con due posizioni decimali.
0,2,3,4: I risultati sono forniti sulla base delle impostazioni (numero di posizioni
decimali) e, se possibile, arrotondati all’arrotondamento selezionato.
F: Punto decimale mobile.
(22) Display a cristalli liquidi da 12 cifre, inclinabile secondo l’angolo di
visualizzazione desiderato.
(23) Selettore CSM/MEMORY, fare scorrere il selettore per selezionare le modalità
COSTO/VENDITA/MARGINE (CSM) e MEMORIA (MEMORY).
Funzionamento
•Premere [ON/C/CE] per accendere la calcolatrice prima di iniziare qualsiasi
calcolo.
•La calcolatrice si spegne automaticamente dopo circa 7 minuti di inutilizzo.
•In caso di eccedenza di calcolo, è visualizzata la lettera “E”. Premere [ON/C/CE]
per eliminare questa condizione.
•Se il display inizia a sbiadirsi, è necessario sostituire la batteria di back-up a
lunga durata. Per sostituire questa batteria, capovolgere la calcolatrice e svitare
le due viti che fissano la copertura posteriore. Rimuovere la copertura posteriore,
rimuovere la batteria esaurita, inserirne una nuova e reinstallare la copertura.
Specifiche tecniche
Tipo : Calcolatrice con display a spegnimento automatico
Capacità : Max. 12 cifre
Display : Display a cristalli liquidi da 12 cifre
Temperatura di esercizio : Da 0 °C a 40 °C (da 32 °F a 104 °F)
Alimentazione : Cella solare e batteria al litio (CR2016) per il
funzionamento in condizioni di scarsa luminosità
Dimensioni : 150 (L) × 200 (P) × 23 (H) mm
Peso : 240 g

ENGLISH 1
Overview
(1) Converts the displayed value to a foreign currency.
(2) Calculates the value including VAT, sets the VAT rate.
(3) Calculates the net value without VAT, recalls the VAT rate.
(4) Converts the displayed value to local currency.
(5) Sets the currency exchange rate.
(6) Clears all, including memory contents.
(7) Power on / clears the last number entered or the last calculation.
(8) Enter the required number. Max 12 digits can be entered.
(9) Enters a decimal point.
(10) Addition, adds an amount to the accumulator.
(11) Equal, completes the calculation.
(12) Multiplication, enter the first number (multiplicand) and press [×]. Then enter the
second number (multiplier) and press [=] or other keys, as necessary, to obtain
the result.
(13) Division, enter the number to be divided (dividend) then press [÷]. Then enter
the second number (divisor) and press [=] or other keys, as necessary, to obtain
the result.
(14) Subtraction, subtracts an amount from the accumulator.
(15) Backspace correction.
(16) Completes percent calculation.
(17) With the CSM/MEMORY selector (23) set to MEMORY, subtracts an amount
from memory. With this selector set to CSM, defines or calculates a percent
profit margin value.
1
2
3
4
5
6
7
17
16
15
14
13
12
11
18
19
10
9
8
20
2122
23

2ENGLISH
(18) With the CSM/MEMORY selector (23) set to MEMORY, adds an amount to
memory. With this selector set to CSM, defines or calculates a selling price.
(19) With the CSM/MEMORYselector (23) set to MEMORY, subtracts an amount
from memory. With this selector set to CSM, defines or calculates a cost figure.
(20) Power solar cell that provides power to the calculator.
(21) Decimal point selector
A: Add mode. The decimal point is automatically set two places to the
left in an addition or subtraction calculation. For multiplications or
divisions, the calculation and the result are displayed with two
decimal places.
0,2,3,4: The results are given according to the setting (number of decimal places)
and, if applicable, rounded according to the selected rounding.
F: Floating decimal point.
(22) 12-digit Liquid Crystal Display, can be tilted to the desired viewing angle.
(23) CSM/MEMORY selector, Slide to toggle between COST/SELL/MARGIN and
MEMORY modes.
Operation
•Press [ON/C/CE] to turn on the calculator before starting any calculation.
•The calculator powers off automatically after a 7-minute inactivity timeout.
•If a calculation overflow occurs, the letter “E” is displayed. Press [ON/C/CE]
to clear this condition.
•If the display begins to fade, the long-life back-up battery needs to be changed.
To change this battery, overturn the calculator and unscrew the two screws that
secure the back cover. Remove the back cover, pry out the old battery, insert the
new one and then replace the cover.
Technical Specifications
Type : Auto power off, display calculator
Capability : Max. 12 digits
Display : 12-digit Liquid Crystal Display
Operating temperature : 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Power source : A solar power cell and a lithium battery (CR2016) for
operation in low light conditions
Dimensions : 150 (W) × 200 (L) × 23 (H) mm
Weight : 240 g

FRANÇAIS 1
Généralités
(1) Change la valeur affichée en une devise étrangère.
(2) Calcule la valeur TVA incluse, attribue le taux TVA.
(3) Calcule la valeur nette sans TVA, rappelle le taux de la TVA.
(4) Change la valeur affichée en valeur locale.
(5) Attribue le taux de change de la valeur.
(6) Efface tout, y compris le contenu de la mémoire.
(7) Allumela calculatrice/effacele derniernumérosaisi oule derniercalcul.
(8) Saisit le numéro requis jusqu’à un maximum de 12 chiffres.
(9) Introduit la virgule décimale.
(10) Addition, ajoute un chiffre à l’accumulateur.
(11) Egal, termine le calcul.
(12) Multiplication, taper le premier numéro (multiplicande) et appuyer sur [×].
Ensuite taper le deuxième numéro (multiplieur) et appuyer sur [=] ou bien sur
une autre touche, selon les nécessités afin d’obtenir le résultat.
(13) Division, taper le numéro à diviser (dividende) et appuyer sur [÷].Ensuite taper
le second numéro (diviseur) et appuyer sur [=] ou bien sur une autre touche,
selon les nécessités afin d’obtenir le résultat.
(14) Soustraction, soustrait un chiffre à l’accumulateur.
(15) Correction d’un espace vers la droite.
(16) Termine le calcul du pourcentage.
(17) Avec le sélecteur CSM/MEMORY (23) placé sur MEMORY, soustrait un chiffre
de la mémoire. Avec le même sélecteur placé sur CSM, définit ou calcule la
marge de profit en pourcentage.
1
2
3
4
5
6
7
17
16
15
14
13
12
11
18
19
10
9
8
20
2122
23

2FRANÇAIS
(18) Avec le sélecteur CSM/MEMORY (23) placé sur MEMORY, ajoute un chiffre à
la mémoire. Avec le même sélecteur sur CSM, définit ou calcule le prix de
vente.
(19) Avec le sélecteur CSM/MEMORY (23) placé sur MEMORY, soustrait un chiffre
de la mémoire. Avec le même sélecteur sur CSM, définit ou calcule un coût.
(20) Cellule solaire qui alimente la calculatrice.
(21) Sélecteur de la virgule décimale
A: Modalité Addition. La virgule décimale est introduite
automatiquement à deux positions sur la gauche pour un calcul
d’addition ou de soustraction. Pour les multiplications ou les
divisions, le calcul et le résultat sont affichés avec deux positions
décimales.
0,2,3,4: Les résultas sont fournis sur la base des saisies (nombre de
positions décimales) et, si possible, arrondis avec l’arrondissement
sélectionné.
F: Virgule décimale mobile.
(22) Afficheur à cristaux liquides à 12 chiffres inclinable selon l’angle d’affichage
désiré.
(23) Sélecteur CSM/MEMORY, parcourir le sélecteur afin de sélectionner les
modalités COUT/VENTE/MARGE (CSM) et MEMOIRE (MEMORY).
Fonctionnement
•Appuyer sur [ON/C/CE] pour allumer la calculatrice avant de commencer tout
calcul.
•La calculatrice s’éteint automatiquement après environ 7 minutes de non
utilisation.
•En cas de surplus de calcul, la lettre “E” est affichée. Appuyer sur [ON/C/CE] pour
éliminer cette condition.
•Si l’afficheur commence à déteindre il est nécessaire de remplacer la batterie de
sauvegarde à longue durée. Pour remplacer cette batterie, mettre à l’envers la
calculatirce et dévisser les deux vis qui fixent la couverture postérieure. Enlever la
couverture postérieure, enlever la batterie à plat, en introduire une neuve et
replacer la couverture.
Specifications techniques
Type : Calculatrice avec afficheur à extinction automatique
Capacité : Maxi. 12 chiffres
Afficheur : Afficheur à cristaux liquides à 12 chiffres
Température de fonctionnement : De 0 °C à 40 °C (de 32 °F à 104 °F)
Alimentation : Cellule solaire et batterie au lithium (CR2016) pour
le fonctionnement en conditions de lumière faible
Dimensions : 150 (L) × 200 (P) × 23 (H) mm
Poids : 240 g

DEUTSCH 1
Übersicht
(1) rechnet den angezeigten Betrag in eine Fremdwertung um.
(2) berechnet den Wert einschl. MWSt., stellt den MWSt.-Satz ein.
(3) berechnet den Nettowert ohne MWSt., ruft den MWSt.-Satz auf.
(4) rechnet den angezeigten Betrag in die Landeswährung um.
(5) stellt den Wechselkurs ein.
(6) löscht alles, auch den Speicherinhalt.
(7) Einschalten / löscht die zuletzt eingegebene Zal oder die letzte Berechnung.
(8) die gewünschte Zahl eingeben. Es können max. 12 Stellen eingegeben werden.
(9) setzt einen Dezimalpunkt ein.
(10) Addition, addiert den Betrag zum Akkumulator.
(11) ’Ist Gleich’, vervollständigt die Rechnung.
(12) Multiplikation: die erste Zahl (Multiplikand) eingeben und [×] drücken. Dann die
zweite Zahl (Multiplikator) eingeben und [=] oder andere Tasten drücken, wie
zum Erhalten des Ergebnisses verlangt.
(13) Division: die erste, zu teilende Zahl (Dividend) eingeben und [÷] drücken. Dann
die zweite Zahl (Divisor) eingeben und [=] oder andere Tasten drücken, wie
zum Erhalten des Ergebnisses verlangt.
(14) Subtraktion, subtrahiert den Betrag vom Akkumulator.
(15) Rücktaste zur Korrektur.
(16) vervollständigt Prozentberechnungen.
(17) Wenn der Wahlschalter CSM/MEMORY (23) auf MEMORY steht, wird ein
Betrag vom Speicher subtrahiert. Steht der Schalter auf CSM, wird ein Gewinn-
spannen-Prozentsatz definiert oder berechnet.
1
2
3
4
5
6
7
17
16
15
14
13
12
11
18
19
10
9
8
20
2122
23

2DEUTSCH
(18) Wenn der Wahlschalter CSM/MEMORY (23) auf MEMORY steht, wird ein
Betrag zum Speicher addiert. Steht der Schalter auf CSM, wird ein
Verkaufspreis berechnet.
(19) Wenn der Wahlschalter CSM/MEMORY (23) auf MEMORY steht, wird ein
Betrag vom Speicher subtrahiert. Steht der Schalter auf CSM, wird ein
Kostensatz definiert oder berechnet.
(20) Solarzelle, die den Rechner versorgt.
(21) Dezimalpunktwahl
A: Addiermodus. Bei Addition und Subtraktion wird der Dezimalpunkt
automatisch zwei Plätze nach links versetzt. Bei Multiplikationen und
Divisionen wird mit zwei Nachkommastellen gerechnet und
angezeigt.
0,2,3,4: Das Ergebnis wird mit der gewählten Zahl von Nachkommastellen
ausgegeben und ggf. nach dem gewählten Verfahren gerundet.
F: Fließpunktrechnung.
(22) 12-stellige Flüssigkristallanzeige (LCD), kann auf die gewünschte Position
eingestellt werden.
(23) CSM/MEMORY Wahlschalter, durch Verschieben umschalten zwischen
KOSTEN/VERKAUFSPREIS/GEWINNSPANNEN- und Speichermodus.
Benutzung
•Zum Einschalten vor jeder Berechnung auf [ON/C/CE] drücken.
•Der Rechner schaltet automatisch nach 7-minutiger Nichtbenutzung ab.
•Wenn eine Berechnung zu Überlauf führt, wird ein “E” angezeigt. Diesen Zustand
durch Drücken von [ON/C/CE] aufheben.
•Wenn die Anzeige blass wird, muss die Reservebatterie ersetzt werden.
Zum Tauschen der Batterie den Rechner umdrehen und die beiden Schrauben
lösen, die die Rückwand halten. Die Rückwand abnehmen, die alte Batterie
herausnehmen, die neue einsetzen und die Rückwand wiederschließen.
Technische Daten
Typ : selbstabschaltender Rechner mit LCD-Anzeige
Kapazität : max. 12 Stellen
Anzeige : 12-stellige Flüssigkristallanzeige
Betriebstemperatur : 0 °C bis 40 °C
Stromquelle : Solarzelle und Lithiumbatterie (CR2016) zum Betrieb
in dunklen Umgebungen
Abmessungen : 150 (B) × 200 (T) × 23 (H) mm
Gewicht : 240 g

ESPAÑOL 1
Generalidades
(1) Convierte el valor visualizado en una divisa extranjera.
(2) Calcula el valor con IVA incluido, permite configurar el tipo de tasación del IVA.
(3) Calcula el valor neto sin IVA, trae al visor el tipo de tasación del IVA.
(4) Convierte el valor visualizado en tipo de moneda local.
(5) Configura el tipo de tasación de cambio de la divisa.
(6) Cancela todo, incluso el contenido de la memoria.
(7) Enciende la calculadora / cancela el último número introducido o la última
operación de cálculo.
(8) Introduce el número solicitado, hasta un máximo de 12 dígitos.
(9) Introduce el punto decimal
(10) Adición, añade una cifra en el acumulador.
(11) Igual, completa el cálculo.
(12) Multiplicación, introducir el primer número (multiplicando) y pulsar [×]. Después
introducir el segundo número (multiplicador) y pulsar [=] u otra tecla, según las
propias necesidades, para obtener el resultado.
(13) División, introducir el número a dividir (dividendo) y pulsar [÷].Después
introducir el segundo número (divisor) y pulsar [=] u otra tecla, según las
propias necesidades, para obtener el resultado.
(14) Sustracción, resta una cifra del acumulador.
(15) Corrección de un espacio hacia la derecha.
(16) Completa el cálculo del porcentaje.
(17) Con el selector CSM/MEMORY (23) configurado en MEMORY, resta una cifra
de la memoria. Con el mismo selector configurado en CSM, define o calcula el
margen del beneficio en porcentaje.
1
2
3
4
5
6
7
17
16
15
14
13
12
11
18
19
10
98
20
2122
23

2ESPAÑOL
(18) Con el selector CSM/MEMORY (23) configurado en MEMORY, añade una cifra
a la memoria. Con el mismo selector configurado en CSM, define o calcula el
precio de venta.
(19) Con el selector CSM/MEMORY (23) configurado en MEMORY, resta una cifra
de la memoria. Con el mismo selector configurado en CSM, define o calcula un
coste.
(20) Celda solar que alimenta la calculadora.
(21) Selector del punto decimal
A: Modalidad Adición. el punto decimal se sitúa, de forma automática,
dos posiciones a la izquierda en una operación de adición o
sustracción. Para las multiplicaciones o divisiones, la operación y el
resultado se visualizan con dos posiciones decimales.
0,2,3,4: Los resultados se facilitan en base a las configuraciones (número de
posiciones decimales y, si es posible, redondeados según haya sido
seleccionado.
F: Punto decimal móvil.
(22) Display de cristales líquidos de 12 cifras, reclinable según el ángulo de
visualización deseado.
(23) Selector CSM/MEMORY, desplaza el selector para elegir las modalidades
COSTE/VENTAMARGEN (CSM) y MEMORIA (MEMORY).
Funcionamiento
•Pulsar [ON/C/CE] para encender la calculadora antes de iniciar cualquier
operación de cálculo.
•La calculadora se apaga de forma automática a los 7 minutos de no ser
utilizada.
•En caso de sobrepasar el número de operaciones de cálculo , se visualiza la
letra “E”. Pulsar [ON/C/CE] para eliminar esta condición.
•Si la pantalla pierde nitidez,es necesario sustituir la batería back-up de larga
duración. Para sustituir esta batería, dar la vuelta a la calculadora y destornillar
los dos tornillos que fijan la tapa trasera. Quitar la tapa trasera, sacar la batería
descargada e introducir una nueva y por último, volver a colocar la tapa.
Especificaciones técnicas
Tipo : Calculadora con display de apagado automático
Capacidad : Máx. 12 dígitos
Display : Pantalla de cristales líquidos de 12 dígitos
Temperatura de funcionamiento : De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Alimentación : Celda solar y batería de litio (CR2016) para el fun-
cionamiento en condiciones de escasa luminosidad
Dimensiones : 150 (L) × 200 (P) × 23 (H) mm
Peso : 240 g

PORTUGUÊS 1
Descrição Geral
(1) Converte o valor visualizado para uma moeda estrangeira.
(2) Calcula o valor incluindo IVA, define a taxa de IVA.
(3) Calcula o valor líquido sem IVA, chama a taxa de IVA.
(4) Converte o valor visualizado para a moeda local.
(5) Define a taxa de câmbio.
(6) Apaga tudo, incluindo o conteúdo da memória.
(7) Ligar a calculadora / apaga o último número digitado ou o último cálculo.
(8) Digita o número desejado. Podem ser digitados no máximo 12 dígitos.
(9) Inclui uma casa decimal.
(10) Adição, adiciona uma quantia ao acumulador.
(11) Igual, completa o cálculo.
(12) Multiplicação, digite o primeiro número (multiplicando) e prima [×]. Depois digite
o segundo número (multiplicador) e prima [=] ou outras teclas, se necessário,
para obter o resultado.
(13) Divisão, digite o número a ser dividido (dividendo), depois prima [÷]. Depois
digite o segundo número (divisor) e prima [=] ou outras teclas, se necessário,
para obter o quociente.
(14) Subtracção, subrai uma quantia do acumulador.
(15) Corrige o último número.
(16) Completa o cálculo de percentagem.
(17) Com o selector CSM/MEMORY (23) em MEMORY, subtrai uma quantia da
memória. Com o selector em CSM, define ou calcula um valor percentual de
margem de lucro.
1
2
3
4
5
6
7
17
16
15
14
13
12
11
18
19
10
9
8
20
2122
23

2 PORTUGUÊS
(18) Com o selector CSM/MEMORY (23) em MEMORY, adiciona uma quantia à
memória. Com o selector em CSM, define ou calcula um preço de venda.
(19) Com o selector CSM/MEMORY (23) em MEMORY, subtrai uma quantia da
memória. Com o selector em CSM, define ou calcula um valor de custo.
(20) Célula de energia solar que fornece energia à calculadora.
(21) Selector de casa decimal
A: Modo adição. A cada decimal é colocada automaticamente duas
casas à esquerda numa adição ou subtração. Em multiplicações ou
divisões, o cálculo e os resultados são visualizados com duas casas
decimais.
0,2,3,4: Os resultados são obtidos de acordo com as definições (número de
casas decimais) e, caso se aplique, arredondados de acordo com o
arredondamento seleccionado.
F: Casa decimal flutuante.
(22) O visor de cristal líquido com capacidade para 12 dígitos, pode ser inclinado
conforme o ângulo desejado de visualização.
(23) Selector CSM/MEMORY, deslize para alternar entre os modos
COST/SELL/MARGIN e MEMORY.
Operação
•Prima [ON/C/CE] para ligar a calculadora antes de iniciar qualquer operação.
•A calculadora desliga-se automaticamente após 7 minutos de inactividade.
•Se um cálculo exceder o visor, será visualizada a letra “E”. Prima [ON/C/CE]
para eliminar este erro.
•Se o visor começar a ficar sumido, será necessário substituir a pilha
Para trocar a pilha, vire a calculadora e desaperte os dois parafusos que
fixam a tampa de trás. Retire a tampa, retire a pilha usada, insira a pilha nova
e depois torne a colocar a tampa.
Especificações Técnicas
Tipo : Calculadora com visor que se desliga
automaticamente
Capacidade : Máx. 12 dígitos
Visor : Visor de Cristal Líquido com capacidade para 12
dígitos
Temperatura de operação : 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Fonte de alimentação : Uma célula de energia solar e uma pilha de lítio
(CR2016) que permite o funcionamento em condições
de pouca luz.
Dimensões : 150 (L) × 200 (P) × 23 (A) mm
Peso : 240 g
Table of contents
Languages:
Other Olivetti Calculator manuals

Olivetti
Olivetti Gioconda User manual

Olivetti
Olivetti Summa 21 User manual

Olivetti
Olivetti 1121 PD Eco User manual

Olivetti
Olivetti 121 PD Eco User manual

Olivetti
Olivetti Multisumma 22 User manual

Olivetti
Olivetti Logos 664B User manual

Olivetti
Olivetti Gioconda User manual

Olivetti
Olivetti LOGOS 904T User manual

Olivetti
Olivetti Logos 914T User manual