Olympia SB 950 User manual

Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen
Tel. 02324 / 6801-0 Fax 02324 / 6801-99
http://www.olympia-vertrieb.de
(15.07.2008)
OLYMPIA SB 950
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d´emploi
Istruzioni d´uso
Instrucciones de uso
Gebruikshandleidung
N
á
v
od
k
obs
l
u
z
e

2
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise............................................................................................6
Haftungsausschluss............................................................................................................6
Bestimmungsgemäße Verwendung................................................................................... 6
Lieferumfang........................................................................................................................7
Symbole auf der Maschine .................................................................................................7
Inbetriebnahme....................................................................................................................7
Stanzen der Blätter..............................................................................................................8
Binden ...........................................................................................................................9
Vierfach-Rundlochung ........................................................................................................9
Wartung und Pflege........................................................................................................... 10
Technische Daten..............................................................................................................10
Maßschablone....................................................................................................................10
Garantie .........................................................................................................................11
ENGLISH
Important Safety Information............................................................................................12
Exemption from Liability...................................................................................................12
Intended Use ......................................................................................................................12
Contents of Package .........................................................................................................13
Symbols on the Machine...................................................................................................13
Setting up .........................................................................................................................13
Punching Instructions.......................................................................................................14
Binding Instructions..........................................................................................................15
Four-hole Punch ................................................................................................................15
Maintenance and Care ......................................................................................................16
Specifications ....................................................................................................................16
Stack Heights.....................................................................................................................16
Guarantee .........................................................................................................................17

3
FRANÇAIS
Consignes importantes de sécurité................................................................................. 18
Exclusion de la garantie ...................................................................................................18
Utilisation conforme à la destination de l'appareil......................................................... 18
Contenu de la livraison .....................................................................................................19
Symboles mentionnés sur la relieuse ............................................................................. 19
Mise en service ..................................................................................................................19
Perforation des feuilles.....................................................................................................20
Reliure .........................................................................................................................21
Perforation quadruple .......................................................................................................21
Entretien et maintenance.................................................................................................. 22
Données techniques..........................................................................................................22
Gabarit de mesure .............................................................................................................22
Garantie .........................................................................................................................23
ITALIANO
Importanti indicazioni di sicurezza .................................................................................. 24
Esclusione di responsabilità ............................................................................................ 24
Impiego conforme agli usi previsti ..................................................................................24
Contenuto della confezione.............................................................................................. 25
Simboli sulla macchina.....................................................................................................25
Messa in funzione..............................................................................................................25
Punzonatura dei fogli ........................................................................................................ 26
Rilegatura .........................................................................................................................27
Perforazione a 4 fori rotondi.............................................................................................27
Manutenzione e cura .........................................................................................................28
Specifiche tecniche ........................................................................................................... 28
Sagoma di foratura............................................................................................................28
Garanzia .........................................................................................................................29

4
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad importantes ........................................................................30
Exclusión de responsabilidad.......................................................................................... 30
Uso previsto.......................................................................................................................30
Volumen de suministro..................................................................................................... 31
Símbolos en la máquina....................................................................................................31
Puesta en servicio .............................................................................................................31
Perforar las hojas ..............................................................................................................32
Encuadernar.......................................................................................................................33
Perforación circular cuádruple ........................................................................................33
Mantenimiento y cuidado..................................................................................................34
Datos técnicos ...................................................................................................................34
Plantilla de medidas ..........................................................................................................34
Garantía .........................................................................................................................34
NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidsinstructies....................................................................................36
Uitsluiting van aansprakelijkheid.....................................................................................36
Bedoeld gebruik ................................................................................................................36
Inhoud van de verpakking ................................................................................................37
Symbolen op de machine ................................................................................................. 37
Ingebruikname ...................................................................................................................37
Stansen van de bladen...................................................................................................... 38
Inbinden .........................................................................................................................39
Viervoudige ronde perforatie............................................................................................39
Onderhoud en verzorging.................................................................................................40
Technische gegevens .......................................................................................................40
Maatsjabloon......................................................................................................................40
Garantie .........................................................................................................................40

5
ČESKY
Důležité bezpečnostní pokyny .........................................................................................42
Vyloučení ručení................................................................................................................ 42
Správné použití přístroje odpovídající jeho původnímu určení ....................................42
Rozsah dodávky ................................................................................................................43
Symboly na stroji...............................................................................................................43
Uvedení do provozu ..........................................................................................................43
Perforace listů....................................................................................................................44
Vázání .........................................................................................................................45
Čtyřnásobná perforace pro kroužkovou vazbu .............................................................. 45
Údržba a čištění ................................................................................................................. 46
Technické parametry......................................................................................................... 46
Tabulka s rozměry ............................................................................................................. 46
Záruka .........................................................................................................................47

6
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise
Um ein zuverlässiges Arbeiten mit der Bindemaschine zu gewährleisten,
lesen Sie bitte diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch.
1. Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern!
2. Das Gerät darf nur von Erwachsenen bedient werden!
3. Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren.
4. Das Gerät darf jeweils nur von einer Person bedient werden.
5. Führen Sie während des Betriebes keine anderen Tätigkeiten
am Gerät durch (wie z. B. Reinigen).
6. Lassen Sie Reparaturen von qualifiziertem Fachpersonal
durchführen.
7. Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Zur Vermeidung
von Erstickungsgefahr entsprechendes Verpackungsmaterial
außer Reichweite von Babys und Kindern aufbewahren.
8. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit!
Haftungsausschluss
Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die
sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumen-
tation beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und
ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiter-
entwicklung. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, Komponen-
ten, Zubehör, technische Spezifikationen sowie die hier vorliegende
Dokumentation des Produktes ohne vorherige Ankündigung jederzeit zu än-
dern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie diese Bindemaschine, um lose Blätter zu einer Mappe zu-
sammenzubinden. Dabei dient der vordere Einlass dazu, die Papier- und
Kunststoffblätter mit rechteckigen Löchern zu versehen, durch die die Plas-
tikbindung greift. Der Einlass auf der Rückseite dient der Vierfach-Lochung
von Papier. Sie ist vorgesehen für Aktenordner mit vier Ringen. Die Blätter
müssen trocken sein.

7
Lieferumfang
•Eine Bindemaschine
•10 Klarsichtfolien
•5 schwarze Rückendeckel
•5 weiße Rückendeckel
•5 Plastikspiralen 8 mm
•5 Plastikspiralen 10 mm
•5 Plastikspiralen 12 mm
Symbole auf der Maschine
Halten Sie die nachfolgenden Werte unbedingt ein, damit die Bindemaschi-
ne eine hohe Lebensdauer hat und Sie sie lange benutzen können.
150 / Sheets Binding / Blatt Bindung
Die Bindemaschine hat eine Bindekapazität von 150 Blatt. Bis zu 150
Blatt Kopierpapier (80g/m²) können durch einen Plastikring gebunden
werden.
8 / Sheets Punching / Blatt Lochen
Die Bindemaschine hat eine Stanzkapazität von 8 Blatt. In einem Stanz-
vorgang können maximal 8 Blatt Kopierpapier (80g/m²) gestanzt werden.
Dies gilt auch für die auf der Rückseite des Gerätes mögliche 4-fach Lo-
chung.
1 / Cover Punching / Deckblatt Lochen
Die Bindemaschine kann ein Blatt des transparenten Deckblattes oder 1
Blatt der sehr starken Rückseite (z. B. 235 g/m²) lochen.
Achtung: Die Nichtbeachtung dieser Benutzungsvorschrift kann
die Lebensdauer des Gerätes erheblich verkürzen.
Inbetriebnahme
Entnehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und setzen Sie es
auf eine feste Unterlage. Drücken Sie den Hebel leicht nach unten und ent-
riegeln Sie den Griff am Feststellhebel.
Hinweis: Zum Schutz gegen Flugrost sind die Schneidemesser leicht
eingeölt. Vor der ersten Benutzung sollten Sie einige Probestanzungen mit
Abfallpapier machen, bis diese sauber sind.

8
Stanzen der Blätter
Achtung: Die Symbole, die auf der Bindemaschine aufgedruckt sind,
geben die maximale Kapazität an. Diese darf nicht überschritten werden.
Hinweis: Bevor Sie mit dem Stanzen beginnen, immer erst eine Pro-
bestanzung durchführen.
8 Blatt Stanzkapazität für Spiralbinderücken
Die Bindemaschine hat eine Stanzkapazität von 8
Blatt. In einem Stanzvorgang können maximal 8
Blatt Kopierpapier (80g/m²) gestanzt werden.
1. Legen Sie zur Probe immer erst einen Papierrest in den vorderen
Schlitz ein.
2. Schieben Sie ihn bis zum Anschlag hinein und ebenfalls bis links an
den verstellbaren Anschlag.
3. Drücken Sie den Hebel gleichmäßig und ganz herunter.
4. Lassen Sie den Hebel nach oben und entnehmen Sie die Blätter.
5. Kontrollieren Sie nun, ob die Stanzungen komplett auf dem Papier
sind oder ein Loch so am Rand ist, dass es offen ist. In diesem Fall
verstellen Sie den Papieranschlag links entsprechend und prüfen Ih-
re Einstellung erneut mit einem Papierrest.
6. Haben Sie mehr als 8 Blätter zu binden, dann wiederholen Sie die-
sen Vorgang, bis alle Blätter gestanzt sind.
7. Nun stanzen Sie jeweils einzeln das transparente Deckblatt und die
rückseitige Pappe.

9
Binden
150 Blatt Bindung
Die Bindemaschine hat eine Bindekapazität von
150 Blatt. Bis zu 150 Blatt Kopierpapier (80g/m²)
können durch einen Plastikring gebunden werden.
1. Legen Sie einen Plastikbinderücken mit der offenen Seite nach oben
und dem Rücken nach hinten in den Metallkamm ein.
2. Diesen schieben Sie nach rechts und dann wieder nach links, so-
dass die Metallspitzen in die Ringe greifen.
3. Bewegen Sie den Hebel langsam nach unten, bis die Spirale sich
weit genug geöffnet hat.
4. Nun arretieren Sie den Stanzhebel mit der Halteklammer, damit die
Spirale geöffnet bleibt.
5. Legen Sie die gestanzten Blätter in die Spirale ein.
6. Wenn alle Blätter eingelegt sind, wird der Stanzhebel leicht gedrückt
und die Arretierung gelöst. Der Stanzhebel wird langsam in die Aus-
gangslage geführt, dabei schließt sich die Spirale.
7. Durch leichtes Drücken nach rechts wird der Spiralrücken aus den
Metallspitzen gezogen. Die Mappe kann nun nach oben aus dem
Metallkamm entnommen werden.
Vierfach-Rundlochung
8 Blatt Stanzkapazität für Vierfach-Rundlochung
Die Bindemaschine hat eine Stanzkapazität von 8
Blatt. In einem Stanzvorgang können maximal 8
Blatt Kopierpapier (80g/m²) gestanzt werden.
1. Auf der Rückseite des Gerätes führen Sie Ihr Papier bis zum An-
schlag ein.
2. Dann drücken Sie den Hebel herunter und lassen ihn wieder hoch.
3. Das Bindegerät hat vier runde Löcher erzeugt, damit Sie die Blätter
in entsprechende Aktenordner mit vier Ringen einheften können.

10
Wartung und Pflege
Wartungsarbeiten am Gerät sind nicht erforderlich. Auf der Rückseite des
Gerätes ist ein Auffangbehälter für das herausgestanzte Papier. Dieser Be-
hälter ist nach entsprechender Nutzung zu entleeren.
Technische Daten
Modell SB 950
Max. Stanzkapazität 8 Blatt (80g/m2) für Spiral- und
Rundlochstanzung
Max. Bindekapazität 150 Blatt (80g/m2)
Maximale Spiralringgröße 20 mm
Arbeitsbreite 305 mm (A4)
Stanzung für Spirale 21 Löcher, je 3x8 mm,
Abstand: je 14,8 mm
Stanzung für Rundlöcher 4 Löcher, 5,5 mm Ø,
Abstand 80 mm
Abmessungen (BxTxH) 390x231x100 mm
Gewicht 2,64 kg
Maßschablone
Durchmesser Spiralbinderücken Umfang des Dokuments (80g/m2)
6 mm 2-20 Blatt
8 mm 20-40 Blatt
10 mm 40-60 Blatt
12 mm 60-80 Blatt
14 mm 80-100 Blatt
16 mm 100-120 Blatt
20 mm 120-150 Blatt

11
Garantie
Bitte unbedingt aufbewahren!
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt der Marke OLYMPIA
entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein techni-
sches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte:
•Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
•Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf.
•Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere Hotline an:
+49180/5007514 (0,14 € pro Minute)
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch helfen.
•Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie,
das Gerät in der Original-Verpackung an folgende Anschrift zu senden:
Service-Center Hattingen
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen.
Herzlichen Dank für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH

12
ENGLISH
Important Safety Information
Before you start using the binding machine and to ensure reliable re-
sults, please read these instructions carefully.
1. Keep the unit away from children and pets!
2. Unit to be operated by adults only!
3. Retain these Operating Instructions for future reference.
4. Unit to be operated by a single person at a time.
5. Do not let other activities (like cleaning the unit) distract your at-
tention from operating the unit.
6. Repairs to be made by qualified engineers.
7. Plastic bags can be fatal risk. To avoid the danger of suffoca-
tion, keep plastic packaging material out of the reach of babies
and children.
8. Do not expose the unit to humid atmospheres!
Exemption from Liability
We cannot guarantee the information concerning technical properties or that
contained in this document is correct. The product and any optional acces-
sories described in this document are subject to constant improvement and
further development. For this reason, the company reserves the right to
modify components, options, technical specifications and related documen-
tation of the product described herein without notification.
Intended Use
Use this binding machine to bind loose sheets of paper into a folder. At the
front inlet, square holes are punched into the paper sheets and PVC plastic
foils to serve as openings for the comb binding mechanism. At the rear inlet,
four holes can be punched into the paper sheets suitably spaced to file the
sheets into folders with four rings. Ensure that the sheets are dry.

13
Contents of Package
•1 binding machine
•10 transparencies
•5 black rear covers
•5 white rear covers
•5 combs (8 mm)
•5 combs (10 mm)
•5 combs (12 mm)
Symbols on the Machine
In order to that your binding machine has a long service life and to extend its
period of usability, you should stay within the limits shown below.
150 / Sheets Binding / Blatt Bindung
The binding capacity of the binder is 150 sheets. Up to 150 sheets of
copying paper (80gsm) can be bound by a single comb.
8 / Sheets Punching / Blatt Lochen
The punching capacity of the binder is 8 sheets. A maximum of 8 sheets
of copying paper (80gsm) can be punched at a time. The same applies to
the four-hole punch at the rear of the unit.
1 / Cover Punching / Deckblatt Lochen
The binder can punch one transparent cover sheet or 1 very stiff rear
cover sheet (e.g. 235 gsm).
Attention: Non-compliance with these instructions for use may
substantially shorten the unit's life.
Setting up
Carefully remove the unit from its packaging and place it on a flat stable sur-
face. Sightly push down the lever and use the locking lever to unlock the
handle.
Note: A thin film of lubricant prevents any rust film from depositing on
the punching mechanism. Clear this film by punching scrap paper until clean
before punching.

14
Punching Instructions
Attention: The symbols on the binding machine specify the maximum
capacity of the unit. Do not exceed these limits.
Note: Test-run the machine before punching properly.
8 sheets of comb binding capacity
The punching capacity of the binder is 8 sheets. A
maximum of 8 sheets of copying paper (80gsm)
can be punched at a time.
1. To check the mechanism, start with scrap paper you insert into the
front slot.
2. Insert the paper as far as it will go in, making sure that it also
touches the adjustable stop on the left.
3. Smoothly push the lever all the way down.
4. Release the lever to move back up and remove the sheets.
5. Check if all holes are properly on the paper or if an incomplete hole
has been punched into the edge. If so, adjust the paper stop on the
left and use another piece of scrap paper to check results.
6. To bind more than 8 sheets of paper, repeat the process until you
have punched all of the sheets.
7. Separately punch the transparent cover sheet and the rear card-
board cover.

15
Binding Instructions
150 sheet binding
The binding capacity of the binder is 150 sheets.
Up to 150 sheets of copying paper (80gsm) can be
bound by a single comb.
1. Place a plastic comb open side up and its back towards the rear on
the metal comb.
2. Move the metal comb towards the right and back to the left until the
metal teeth are properly placed in the rings.
3. Slowly push down the lever until the comb is wide enough open.
4. To retain the comb in its open position, use the clamp to stop the
punching lever from moving.
5. Load the punched sheets onto the comb.
6. When all sheets are on the comb, slightly push down to release the
punching lever. To close the comb, slowly move the punching lever
back up to its home position.
7. Slightly push the comb towards the right to remove it from the metal
teeth. You can now lift the folder from the metal comb.
Four-hole Punch
8 sheets of four-hole punching capacity
The punching capacity of the binder is 8 sheets. A
maximum of 8 sheets of copying paper (80gsm)
can be punched at a time.
1. Insert the paper as far as it will go into the back of the unit.
2. Lower the lever and release to let it go back up.
3. The binder will have punched four round holes you can use to file
the sheets into folders with four rings.

16
Maintenance and Care
Unit maintenance is not required. At the rear of the unit, there is a clippings
tray which you must empty after some time of use.
Specifications
Model SB 950
Max. punching capacity 8 sheets (80gsm) for comb/round
hole punching
Max. binding capacity 150 sheets (80gsm)
Max. comb size 20 mm
Working width 305 mm (A4)
Hole pitch (comb) 21 holes, 3x8 mm each,
pitch: 14.8 mm
Hole pitch (round holes) 4 holes, 5.5 mm Ø,
pitch: 80 mm
Dimensions (WxDxH) 390x231x100 mm
Weight 2.64 kg
Stack Heights
Comb Diameter Paper Stack (80gsm)
6 mm 2 to 20 sheets
8 mm 20 to 40 sheets
10 mm 40 to 60 sheets
12 mm 60 to 80 sheets
14 mm 80 to 100 sheets
16 mm 100 to 120 sheets
20 mm 120 to 150 sheets

17
Guarantee
It is essential to retain this!
Dear Customer,
We are pleased that you have chosen a quality product from OLYMPIA. If
any technical problem should arise, please observe the following points:
•The period of guarantee for the device is 24 months.
•It is essential to retain the purchase receipt and original packaging.
•If a problem should occur, first of all contact our hotline at:
+49180/5007514
Our experts can normally provide the necessary help on the telephone.
•However, if the problem cannot be solved via the telephone, please send
the device to the following address in its original packaging:
Service-Center Hattingen
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
Repairs under the terms of guarantee can only be completed when the pur-
chase receipt is enclosed.
We appreciate your help with this.
Sincerely
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH

18
FRANÇAIS
Consignes importantes de sécurité
Avant d'utiliser la relieuse, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi
afin de garantir un travail fiable.
1. Veuillez tenir l'appareil hors de portée des enfants et animaux
domestiques !
2. La relieuse ne doit être utilisée que par des adultes !
3. Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future.
4. Seule une personne à la fois doit manipuler l'appareil.
5. Pendant la marche de l'appareil, ne faîtes rien d'autre (comme
p. ex. le nettoyer) que de le faire fonctionner.
6. Faîtes exécuter les réparations par un personnel spécialisé et
qualifié.
7. Les sachets peuvent représenter un danger. Afin d'éviter un
risque d'étouffement, tenir l'emballage hors de portée des
bébés et des enfants.
8. Protégez l'appareil contre l'humidité !
Exclusion de la garantie
Nous n'assurons pas de garantie en ce qui concerne l'exactitude des
informations qui se rapportent aux propriétés techniques ainsi qu'à la
présente documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le
cas échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et à un perfec-
tionnement technique constants. Pour cette raison, nous nous réservons le
droit de modifier, à tout moment et sans annonce préalable, les composants,
les accessoires, les spécifications techniques ainsi que la documentation
présente du produit.
Utilisation conforme à la destination de l'appareil
Utilisez la relieuse pour relier des feuilles volantes et composer ainsi une
chemise. Ce faisant, le logement avant sert à percer les feuilles de papier et
de plastique de perforations carrées au travers desquelles passe l'anneau
en plastique. À l'arrière de l'appareil, le logement sert à percer le papier de
quatre perforations. Celles-ci sont prévues pour les classeurs à quatre
anneaux. Les feuilles utilisées doivent être sèches.

19
Contenu de la livraison
•Une relieuse
•10 feuilles transparentes
•5 dos noirs
•5 dos blancs
•5 spirales en plastique 8 mm
•5 spirales en plastique 10 mm
•5 spirales en plastique 12 mm
Symboles mentionnés sur la relieuse
Veuillez absolument respecter les valeurs suivantes afin que la relieuse ait
une longue durée de vie et que vous puissiez l'utiliser longtemps.
150 / Sheets Binding / Blatt Bindung
La relieuse a une capacité de reliure de 150 feuilles. Jusqu'à 150 feuilles
de papier copie (80g/m²) peuvent être reliées par une bague en plastique.
8 / Sheets Punching / Blatt Lochen
La relieuse a une capacité de perforation de 8 feuilles. 8 feuilles de papier
copie (80g/m²) au maximum peuvent être perforées par passage. Ceci
est également valable pour la quadruple perforation à l'arrière de
l'appareil.
1 / Cover Punching / Deckblatt Lochen
La relieuse peut perforer une feuille de la feuille avant transparente ou 1
feuille du dos de couverture en papier photo premium lustré
(p. ex. 235 g/m²).
Attention : Le non respect de ces prescriptions d'utilisation peut
considérablement diminuer la durée de vie de votre relieuse.
Mise en service
Retirer avec précaution l'appareil de son emballage et posez-le sur une sur-
face solide. Appuyez légèrement sur le levier et déverrouillez la poignée sur
le levier de blocage.
Remarque : Les couteaux sont légèrement huilés pour éviter une
couche mince de rouille. Avant la première utilisation, il est conseillé de faire
des essais de perforation avec du papier de rebus jusqu'à ce que celles-ci
soient précises.

20
Perforation des feuilles
Attention : Les symboles imprimés sur la relieuse indiquent la ca-
pacité maximale de perforation. Celle dernière ne doit pas être dépassée.
Remarque : Avant de commencer une perforation, toujours effectuer
un essai.
Capacité de perforation de 8 feuilles pour ba-
guettes spirales
La relieuse a une capacité de perforation de 8
feuilles. Dans un passage, un maximum de 8 feuil-
les de papier copie (80g/m²) peuvent être perfo-
rées.
1. Pour essai, introduisez toujours d'abord un restant de papier dans la
fente avant.
2. Poussez-le jusqu'à la butée et à gauche jusqu'à la butée réglable.
3. Appuyez régulièrement sur le levier jusqu'en bas.
4. Relevez le levier et retirez les feuilles.
5. Contrôlez maintenant si les perforations sont toutes sur le papier ou
si une perforation est placée sur le bord de telle sorte qu'elle soit
ouverte. Dans ce cas, réglez la butée du papier et contrôlez une
nouvelle fois votre réglage avec un restant de papier.
6. Si vous avez plus de 8 feuilles à relier, répétez cette action jusqu'à
ce que toutes les feuilles soient perforées.
7. Ensuite perforez séparément la page avant transparente et le dos
de couverture.
Table of contents
Languages:
Other Olympia Binding Machine manuals
Popular Binding Machine manuals by other brands

Horizon Fitness
Horizon Fitness Perfect Binder BQ-260 manual

GBC
GBC CombBind C400e operating instructions

C.P.Bourg
C.P.Bourg Bourg Binder 3001 Operator's manual

Renz
Renz Mobi 360 operating instructions

ProMaxX
ProMaxX CLIXX'PIXX DrillPunch PRO2 operating instructions

Fellowes
Fellowes Starlet 2+ 120 instructions