Olympus LS-14 Installation guide

LINEAR PCM RECORDER
LS
-
14/LS
-
12
Basic Manual
q
-
=
e
r
t
y
u
*
(
)
3
4
5
6
8
9
7
0
!
@
#
$
%
^
&
w
2
1
AB C
112 3 2
ENGLISH ....................................................... 5
FRANÇAIS
..................................................... 11
ESPAÑOL
...................................................... 17
3
4
12
3
4
12 12
3
7
4
5
6
8
9

3
8
9
p
1
32
2
4
5
7
6
8
9
8
1
a
2
4
5
5
6
4
a
b
c
1
2
3
4
5
6
7
8
2
4
3
2
1
3
2
3
4
b
ac
d
e
a
c
b
d
e
a
7

• Thank you for purchasing an
Olympus Digital Voice Recorder.
Please read these instructions
for information about using the
product correctly and safely.
• This manual is a basic version. Please
refer to the complete advanced
manual either from the stored data
in the [OL_MANUAL] folder of the
recorder or download the data from
the OLYMPUS website.
• The contents of this document are
subject to change without notice.
Contact our Customer Support
Center for the latest information
relating to product names and
model numbers.
• Illustrations of the screen and the
recorder shown in this manual may
differ from the actual product.
The utmost care has been taken
to ensure the integrity of this
document but should you happen
to find a questionable item, error
or omission, please contact our
Customer Support Center.
• Olympus does not accept any
liability for passive damages or
damage of any kind incurred due to
data loss resulting from a defect of
the product, repair performed by
a third party other than Olympus
or an Olympus authorized service
station, or for any other reason.
Trademarks and registered
trademarks:
• IBM and PC/AT are trademarks
or registered trademarks of
International Business Machines
Corporation.
• Microsoft and Windows are
registered trademarks of Microsoft
Corporation.
• Macintosh is a registered trademark
of Apple Inc.
• SD and SDHC are registered
trademarks of SD Card Association.
• MPEG Layer-3 audio coding
technology is licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.
Introduction
EN
fDanger:
If the product is used without
observing the information
given under this symbol,
serious injury or death may
result.
fWarning:
If the product is used without
observing the information
given under this symbol, injury
or death may result.
fCaution:
If the product is used without
observing the information
given under this symbol, minor
personal injury, damage to the
equipment, or loss of valuable
data may result.
• The tuner and metronome
technologies are realized using
“CRIWARE” from CRI Middleware
Co., Ltd.
Other product and brand names
mentioned herein are trademarks
or registered trademarks of their
respective owners.
Safety precautions
Before using your new recorder,
read this manual carefully to ensure
that you know how to operate it
safely and correctly. Keep this
manual in an easily accessible
location for future reference.
• The warning symbols indicate
important safety related
information. To protect yourself
and others from personal injury or
damage to property, it is essential
that you always read the warnings
and information provided.
Cautions relating to the operating
environment
• Do not leave the product where it
will be subject to high temperatures
and/or humidity such as in a car
parked in direct sunlight or at the
seashore in summer.
• Do not store the product in a humid
or dusty place.
• If the product gets wet, immediately
wipe water off with a dry cloth.
Especially avoid salt.
• Do not use organic solvent such as
alcohol or thinner for cleaning.
• Do not place the product on or near
a television set, refrigerator, or other
electric appliance.
• Ensure that no sand or mud gets
on the product. Sand or mud may
cause irreparable damage.
• Do not apply strong vibration or
shock to the product.
•
Do not use the product where it will get
wet.
• Do not put a magnetic card (such
as bank card) near the speaker or
headphones. Data recorded in the
magnetic card may be damaged.
• When installing a tripod, rotate the
screws on the tripod rather than the
recorder.
Notes on data loss:
• Data recorded in the memory
could be damaged or erased due
to a wrong operation, device
failure, repair or other cause. It is
recommended to save important
data in the hard disk of your PC or
other media for backup.
• Olympus bears no liability for any
damage or lost earnings incurred
by data loss due to a failure, repair
by a third party not certified by
Olympus, or other reason.
Notes on record files:
•Olympus bears no liability even if
a record file is erased or becomes
unplayable due to a failure of the
recorder or PC.
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
5
EN EN

• Recorded contents can be
used for personal use only. It is
prohibited by the Copyright law
to use copyrighted work for other
purposes without permission from
the owner.
Handling the recorder
fWarning:
sDo not use the product where there
may be flammable or explosive gas
in the air.
Doing so could cause an ignition or
explosion.
sDo not use or store the product for a
long time where there is a lot of dust,
humidity, oil, smoke, or steam.
Doing so could cause a fire or
electric shock.
sDo not disassemble, repair, or modify
the product.
Doing so could cause an electric
shock or injury.
sIf the product falls into water or if
water, metal or a flammable foreign
object gets into the product, perform
the following steps:
1Immediately remove the battery.
2Contact your dealer or the
Olympus Service Station for
service. Continuing to use it
could cause a fire or electric
shock.
sDo not insert a card other than SD or
SDHC card into the recorder.
If you accidentally insert such a
card, do not try to forcibly remove
it but contact our repair center or
service station.
s Do not operate the product while
driving a vehicle (such as bicycle,
motorbike or car).
Doing so could cause a traffic
accident.
sDo not leave the product within the
reach of infants or children.
When using the product near
them, take extra care and do
not carelessly leave the product
unattended. Children cannot
understand warnings and cautions.
In addition, the following accidents
could happen:
– Accidentally wrap the earphone
cord around the neck and
suffocate
– Perform a wrong operation,
causing injury or electric shock
sAvoid using the product in an
airplane, hospital, or other place
where use of electric devices is
restricted. Or, follow the instructions
given at the site.
sWhen carrying the recorder by a
strap, ensure that it does not get
caught on other items.
fCaution:
sDo not turn the volume up before
starting operation.
Doing so could cause a hearing
problem or hearing loss.
sStop using the product if you notice
an abnormality such as unusual
odor, abnormal sound, or smoke.
Continuing to use the product
could cause a fire or burn.
Immediately remove the battery
carefully not to get burned and
contact your dealer, our repair
center or service station (Do not
touch the battery with bare hands
when removing it. In addition,
remove the battery outdoors away
from combustible materials).
sDo not leave the product where it
will be subject to high temperatures.
Doing so could cause deterioration
of parts or a fire.
sDo not touch the metal part of the
product for a long time when the
ambient temperature is low.
Doing so could damage your skin.
Avoid touching the product with
bare hands if possible and use
gloves or other protective gear at
low temperatures.
Battery handling precautions
fDanger:
sDo not put the battery near fire.
sDo not throw the battery into fire or
heat it.
Doing so could cause a fire,
blowout or ignition.
sDo not directly solder, deform,
modify or disassemble the battery.
sDo not connect the positive and
negative terminals.
Doing so could cause heat
generation, electric shock or fire.
sWhen carrying or storing the battery,
always put it into the case to protect
the terminals. Do not carry or store it
with a key chain or other metal item.
Doing so could cause heat
generation, electric shock or fire.
sDo not directly connect the battery
to the power outlet or the slot of car
cigarette lighter.
sDo not use or leave the battery at a
place with high temperatures such
as under direct sunlight, in the car in
the hot sun, or near a heater.
Doing so could cause a fire, burn
or injury due to liquid leak, heat
generation, blowout or other
reason.
fWarning:
sDo not touch or hold the battery
with wet hands.
Doing so could cause an electric
shock or failure.
sDo not use a battery whose package
is scratched or damaged.
Doing so could cause a blowout or
heat generation.
sDo not insert the batteries with the
=/-polarity reversed.
Doing so may cause fluid leakage,
heat generation, fire or bursting.
– Do not use a battery whose
outer seal (insulating cover) is
torn.
– Remove the batteries if you are
not going to use the recorder for
an extended period of time.
– When a battery is depleted,
cover the contacts with tape
to insulate them and dispose
of the battery as general
waste in accordance with local
regulations.
– Remove expended batteries
from the unit at once. Leaving
them in the unit may result in
fluid leakage.
sIf battery fluid gets into your eyes,
flush your eyes immediately with
clean, cold running water and seek
medical attention immediately.
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN ENEN ENEN
6

Identification of parts
1Built-in stereo microphone
2Built-in center microphone
(LS-14 only)
3
MIC
(Microphone) jack
4
LINE IN
jack
5Card cover
6
STOP
/w(4) button
File screen (C):
1Current file name
2Battery indicator
3[OVERdub] indicator, Metronome
indicator, Folder name
4Recorder status indicator
[HREC]: Record indicator
[GPAUSE]: Pause indicator
[FSTOP]: Stop indicator
[EPLAY]: Play indicator
[IFF]: Forwarding indicator
[JREW]: Rewinding indicator
[XF.PLAY]: F. Play indicator
[YS.PLAY]: S. Play indicator
5Remaining memory bar indicator,
Playback position bar indicator
6Level meter
7Function guide indicator
8Remaining recording time,
File length
9Elapsed recording time,
Elapsed playback time
sDo not leave the battery within the
reach of infants or children.
They could swallow the battery. If
this happens, immediately consult
a doctor.
sIf you notice an abnormality such as
abnormal sound, abnormally high
temperature, burnt odor or smoke
during use, perform the following
steps:
1Immediately remove the battery
carefully.
2Contact your dealer or the
Olympus Service Station for
service. Leaving it could cause a
fire or burn.
sDo not soak the battery in freshwater
or seawater or let the terminals get
wet.
sIf a battery leaks, becomes discolored
or deformed, or becomes abnormal
in any other way during operation,
stop using the recorder.
sIf a battery leaks fluid onto your
clothing or skin, remove the
clothing and flush the affected
area with clean, cold running water
immediately. If the fluid burns
your skin, seek medical attention
immediately.
fCaution:
sDo not apply a strong shock to the
battery or throw it.
sPlease recycle batteries to help
save our planet’s resources. When
disposing of dead batteries, be sure
to cover their terminals and always
observe local laws and regulations.
Inserting batteries (Fig. 1)
This recorder can be used with AA
Alkaline Batteries.
1Press the battery cover release
button, and then slide the battery
cover open while lightly pressing it
down.
2Insert the batteries, observing the
correct =and -polarities.
3Close the battery cover completely
by pushing the cover downwards
in direction Awhile sliding it in
direction B.
7
REC
(s) (Record) button,
Recording indicator light (LED)
8
MENU
button
9Mode dial
0
PEAK
indicator light (LED)
!LED indicator light
@Display (LCD panel)
#
F1
button,
F2
button,
F3
button
$
PLAY
(`) button
%
+
button
^0button
&
OK
button
*
ERASE
button
(
–
button
)9button
-Battery cover
=Battery cover release button
qTripod socket
wBuilt-in speaker
e
EAR
(Earphone) jack
r
REMOTE
jack
Connect the receiver of the
exclusive remote control set
RS30W (optional). This enables
operation of the start and stop
recording functions through the
remote control.
tUSB connector
y
POWER/HOLD
switch
uStrap hole
Display (LCD panel)
Folder list screen (A):
1Total number of recorded files in the
folder
2Battery indicator
3Folder name
4Function guide indicator
File list screen (B):
1Current folder name
2Battery indicator
3File name
4Function guide indicator
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
7
EN EN

Setting the time and date
[Time & Date] (Fig. 3)
When you use the recorder for the
first time, or when the battery is
inserted after the recorder has not
been used for a long time, [
Set time
& date
] will appear. When “
Hour
” is
flashing, conduct setup from Step 6.
1While the recorder is in stop mode,
press the
MENU
button.
2Press the
+
,
−
, 9 or 0
button to select [
Device Menu
].
3Press the
OK
button.
4Press the
+
or
−
button to select
[
Time & Date
].
5Press the
OK
button.
• “Hour” flashes on the display,
indicating the start of the Time
and Date setup process.
6Press the 9or 0button to
select the item you want to set.
Inserting an SD card (Fig. 4)
1While the recorder is in stop mode,
open the card cover.
2With the SD card facing the correct
way, insert it into the card slot as
shown in the diagram.
aTerminal surface
• Insert the SD card, keeping it
straight.
• Inserting the SD card in the
wrong way or at an angle could
damage the contact area or cause
the SD card to jam.
• If the SD card is not inserted
all the way, data may not be
recorded on the SD card.
• When you insert the SD card, the
recording media changeover
screen will appear.
3Close the card cover securely.
4To record on an SD card, press the
+
or
−
button and select [
Yes
].
5Press the
OK
button to complete the
setting.
[Home] screen operations
When you turn on the recorder, the
[Home] screen will be displayed. The
[Home] screen is the main screen
used for accessing each function.
In addition, you can also verify the
current settings for recording and
playback.
Switching functions (Fig. 5):
a[ QUICK], [SMART] mode
Recording starts
• In [SMART] mode, recording
starts automatically when the
countdown by the automatic
adjustment function ends.
b[ MANUAL] mode
Recording pauses
• Press the REC (s) button to start
recording.
cFile list screen
• Press the PLAY (`) button to
start playback.
Verifying the current settings (Fig. 6):
Press and hold the F3 ( INFO ) button
on the [Home] screen. You can also
check it while recording is paused.
The following settings will be
displayed.
1[ Mic Gain ]
2[ Rec Format ]
3[ Mic Select ]*
4[ Play Mode ]
5[ Limiter ]
6[ Low Cut Filter ]
7[ Pre-Recording ]
8[ Memory Select]
*LS-14 only
Turning on/off the power (Fig. 2)
Turning on the power:
While the recorder is turned off,
slide the
POWER/HOLD
switch in the
direction of the arrow.
Turning off the power:
Slide the
POWER/HOLD
switch in the
direction of the arrow, and hold it for
1 second or longer.
Power save mode:
If the recorder is on but is not used
for 10 minutes or longer (default),
the display shuts off and the recorder
goes into power save mode.
• To exit power save mode, press any
button.
7 Press the
+
or
−
button to change
the value.
• Follow the same steps by
pressing the 9or 0button
to select the next item, and
pressing the
+
or
−
button to
change the value.
• You can select between 12 and
24 hour display by pressing the
F2 button while setting the hour
and minute.
• You can select the order of
“Month”, “Day” and “Year” by
pressing the F2 button while
setting these items.
8 Press the
OK
button to complete the
setting.
9Press the
F3
(
EXIT
) button to close
the menu screen.
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN ENEN ENEN
8

Recording (Fig. 7)
[QUICK] mode
1Switch the Mode dial to the [
QUICK
]
position ( ).
2Press the
REC
(s) button to start
recording ( ).
• The recording indicator light
turns on and [H] appears on the
display.
aElapsed recording time
bRemaining memory bar indicator
cRemaining recording time
dLevel meter (changes according
to the recording level and
recording function settings)
3Press the
STOP
/w(4) button to
stop recording ( ).
• [F] appears on the display.
eFile length
Playback (Fig. 8)
1Select the file to be played back from
the folder that contains it.
2Press the
PLAY
(`) button to start
playback.
• [E] appears on the display.
aFile name, Folder name
bElapsed playback time
cPlayback position bar indicator
dFile length
eLevel meter
3Press the
+
or
−
button to adjust the
volume.
• The volume can be adjusted
within the range of [00] to [30].
4Press the
STOP
/w(4) button at
any point where you want to stop
playback.
• [F] appears on the display.
• Pressing this button stops the file
being played.
Changing the playback speed
(Fig. 9)
The tone will be automatically
adjusted digitally without changing
the voice so it sounds natural.
1While the recorder is in playback
mode, press the
OK
button.
2Press the
+
or
−
button to select
playback speed.
3Press the
OK
button.
aPlayback speed indicator
• If you want to cancel automatic
adjustment, press the
F1 ( CANCEL) or STOP/w(4)
button. If you want to skip
automatic adjustment and start
recording immediately, press the
F3 ( SKIP) or the REC ( s) button.
• After automatic adjustment, you
can adjust the recording level
manually by using the 9 and
0 buttons.
3Press the
STOP
/w(4) button to
stop recording ( ).
• [F] appears on the display.
eFile length
[SMART] mode
1Switch the Mode dial to the
[
SMART
] position ( ).
2Press the
REC
(s) button to start
automatic adjustment of the
recording level ( ).
• The countdown of the
[Smart Time] starts.
• When the countdown of the
automatic adjustment time
ends, recording starts with the
adjusted settings.
aElapsed recording time
bRemaining memory bar indicator
cRemaining recording time
dLevel meter (changes according
to the recording level and
recording function settings)
• The recording level will
be adjusted automatically
depending on the volume input
within the set time. During
recording level adjustment,
[ Setting Rec Level]and the
remainder of the set time will be
displayed.
[MANUAL] mode
1Switch the Mode dial to the
[
MANUAL
] position ( ).
2Press the
REC
(s) button to prepare
to record ( ).
• The recording indicator light
flashes and [G] appears on the
display.
3Press the 9or 0 button to
adjust the recording level ( ).
• Distorted sound will be recorded
while [OVER] is displayed. Adjust
the recording level so that
[OVER] is not displayed.
• The level can be adjusted
between [01] and [70]*. The
higher the number, the higher
the level and the larger the
indicator position on the level
meter.
*When recording from the
LINE IN jack, you can adjust the
level between [01] and [30].
4Press the
REC
(s) or
PLAY
(`)
button to start recording ( ).
• The recording indicator light
turns on and [H] appears on the
display.
aElapsed recording time
bRemaining memory bar indicator
cRemaining recording time
dLevel meter (changes according
to the recording level and
recording function settings)
5Press the
STOP
/w(4) button to
stop recording ( ).
• [F] appears on the display.
eFile length
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
9
EN EN

Specifications
General:
4Recording format:
Linear PCM (Pulse Code
Modulation)
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3)
4Input level:
[Mic Gain]:
[Hi] : −70 dBv
[Mid] : −50 dBv
[Lo] : −30 dBv
L I N E I N jack:
−6 dBv
4Maximum working output:
300 mW (8 Ω speaker)
4Maximum headphone output:
â150 mV (according to EN
50332-2)
4Recording media*:
Built-in NAND FLASH memory:
LS-14: 4 GB
LS-12: 2 GB
SD card:
2 GB to 32 GB
*The recorder uses some
of its memory capacity to
maintain a management
file. The indicated remaining
capacity is less than the total
capacity of the media due to
its characteristic. This is not a
malfunction.
4Speaker:
Built-in ø 28 mm round dynamic
speaker
4Built-in microphone with acoustic
resistance:
130 dBspl
4
MIC
jack:
ø 3.5 mm mini-jack, impedance
2 kΩ
4
LINE IN
jack:
ø 3.5 mm mini-jack, impedance
10 kΩ
4
EAR
jack:
ø 3.5 mm mini-jack, impedance
8 Ω or more
4Input power requirement:
Batteries:
AA batteries (LR6) or
Ni-MH rechargeable batteries
External power supply:
USB connecting AC adapter
(A514) 5 V
4External dimensions:
138.7 mm × 52.5 mm × 23.5 mm
(without protrusions)
4Weight:
170 g (including batteries)
4Operating temperature:
0°C - 42°C/ 32°F - 107.6°F
Specifications and design are subject
to change without notice.
Using the recorder on
your PC
Operating environment
Windows:
Operating System:
Microsoft Windows XP/Vista/7/8
(Standard Installation)
Macintosh:
Operating System:
Mac OS X 10.4.11 - 10.8
(Standard Installation)
Erasing a file (Fig. p)
A selected file can be erased from
a folder.
1Select the file you want to erase.
2While the recorder is in stop mode
in the File screen, press the
ERASE
button.
• If an action is not selected within
8 seconds, the recorder returns to
stop mode.
3Press the
+
button to select [
Start
].
4Press the
OK
button.
• The display changes to [Erasing!]
and erasing starts.
• [Erased] is displayed when the
file is erased. File numbers are
reassigned automatically.
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN ENEN ENEN
10

•
Merci d’avoir porté votre choix sur cet
enregistreur vocal numérique. Lisez ce
mode d’emploi pour les informations
concernant l’utilisation de l’appareil
.
• Ce manuel est une version de
base. Reportez-vous au manuel
avancé complet disponible dans les
données stockées dans le dossier
[OL_MANUAL] de l’enregistreur ou
téléchargez ces données à partir du
site Web OLYMPUS.
• Le contenu de ce document peut
être modifié ultérieurement sans
préavis. Veuillez contacter notre
centre de service après-vente pour
obtenir les dernières informations
concernant les noms de produits et
les numéros de modèles.
• Les captures d’écran et les
illustrations de l’enregistreur
présentées dans ce manuel peuvent
ne pas correspondre au produit réel.
Le plus grand soin a été pris afin
d’assurer l’intégrité de ce document,
mais si vous avez un doute ou si
vous trouvez une erreur ou une
omission, veuillez contacter notre
centre de service après-vente.
•
Toute responsabilité pour dommages
passifs ou dommages de quelque
nature que ce soit, occasionnant une
perte de données causée par un défaut
du produit, une réparation effectuée
par un tiers autre que Olympus ou un
service agrée par Olympus, ou toute
autre raison, est exclue.
Marques de fabrique et marques de
fabrique déposées:
• IBM et PC/AT sont des marques
de fabrique ou des marques de
fabrique déposées par International
Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des
marques de fabrique déposées par
Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de
fabrique déposée par Apple Inc.
• SD et SDHC sont des marques de
fabrique déposées par SD Card
Association.
• La technologie de codage audio
MPEG à 3 couches est intégrée
sous licence de Fraunhofer IIS et
Thomson.
• Les technologies d’accordeur et
de métronome sont réalisées par
CRIWARE de CRI Middleware Co.,
Ltd.
Introduction
FR
Précautions de sécurité
Avant d’utiliser votre nouvel
enregistreur, lisez attentivement
ce manuel pour savoir comment
l’utiliser de manière sûre et
correcte. Conservez ce manuel à un
endroit facilement accessible pour
toute question.
•
Les symboles Avertissement indiquent
des informations importantes liées à
la sécurité. Pour vous protéger vous-
même et les autres contre les blessures
ou contre les dégâts matériels, il est
essentiel que vous preniez toujours
en compte les avertissements et
informations fournis.
fDanger:
Si le produit est utilisé sans
respecter les informations
données sous ce symbole,
des blessures graves, voire
mortelles pourraient en résulter.
fAvertissement:
Si le produit est utilisé sans
respecter les informations
données sous ce symbole,
des blessures voire la mort
pourraient en résulter.
fAttention:
Si le produit est utilisé sans
observer les informations
données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à
l’appareil ou des pertes de
données pourraient en résulter.
Les autres noms de produits et de
marques indiqués ici peuvent être des
marques de fabrique ou des marques
de fabrique déposées par leurs
propriétaires respectifs.
Précautions d’utilisation
• Ne laissez pas le lecteur dans un
endroit chaud, comme dans une
voiture fermée en plein soleil ou sur
une plage en été.
• Ne rangez pas l’enregistreur dans un
endroit trop exposé à l’humidité ou
à la poussière.
• En cas de traces d’humidité sur
l’appareil, essuyez celui-ci avec un
chiffon sec. Le sel est à éviter tout
particulièrement.
• N’utilisez pas de solvant organique,
tel que l’alcool ou un diluant, pour
nettoyer l’appareil.
• Ne placez pas l’enregistreur sur ou
près d’un autre appareil électrique
tel que téléviseur ou réfrigérateur.
• Evitez le sable ou la saleté. Ils
peuvent causer des dommages
irréparables.
• Evitez les vibrations ou chocs
violents.
• Ne l’utiliser pas dans un endroit
humide.
• Evitez de poser des cartes
magnétiques (cartes bancaires)
près d’un haut parleur ou d’un
casque d’écoute, car cela risque
d’endommager les informations
contenues dans ces cartes.
• Lorsque vous montez l’enregistreur
sur un trépied, tournez les vis du
trépied sans tourner l’enregistreur
sur lui -même.
Avertissement relatif aux pertes de
données:
• Les données enregistrées dans
la mémoire risquent d’etre
detruites ou effacées en cas
d’erreur de procédure, d’anomalie
de l’appareil, ou pendant des
travaux de réparation. Nous vous
recommandons d’enregistrer et de
sauvegarder toutes les données
importantes sur le disque dur de
votre ordinateur ou sur un autre
support.
• Toute responsabilité pour
dommages passifs ou dommages
de quelque nature que ce soit
survenus à cause d’une perte de
données causée par un défaut du
produit, réparation effectuées
par un tiers autre qu’Olympus ou
un service agréé par Olympus, ou
toute autre raison est exclue de la
responsabilité d’Olympus.
EN FR EN EN EN FR EN EN EN EN EN EN EN EN
11
EN EN

Avertissements relatifs aux fichiers
enregistrés:
•
Olympus ne sera en aucun cas
responsable d’un effacement de fichiers
ou de l’impossibilité de lecture, dûs à un
mauvais fonctionnement de l’appareil
ou de votre ordinateur.
•
Les enregistrements effectués par
vous, et qui sont couverts par des droits
d’auteur, ne peuvent être utilisés à
d’autres fins que personnelles.
Maniement de l’enregistreur
fAvertissement:
s
Ne pas utiliser l’enregistreur à proximité
de gaz inflammables ou explosifs.
Risque d’inflammation ou
d’explosion.
s
Ne pas utiliser ni ranger l’enregistreur
dans des endroits poussiéreux, humides
ou exposés à la fumée ou à la vapeur.
Risque d’incendie ou
d’électrocution.
s
Cet enregistreur utilise une batterie au
Lithium Ion et un adaptateur AC spécifiés
par Olympus. Ne pas utiliser d’autres
types de batterie ou d’adaptateur.
Il y a risque d’échauffement et de
déformation pouvant provoquer
des incendies. Il y a également
risque de panne de l’appareil ou de
l’alimentation, ou de tout autre incident
imprévu. La garantie ne couvre pas
l’utilisation d’autres matériels que ceux
spécifiés par Olympus.
s
En cas de chute dans l’eau ou de
pénétration d’eau, d’un corps métallique
ou inflammable dans la partie interne,
1retirez immédiatement la
batterie.
2pour toute réparation, contactez
un concessionnaire ou un
centre de service Olympus.
Il y a un risque d’incendie ou
d’électrocution.
sN’utilisez que des cartes mémoire
SD / SDHC. N’utilisez jamais d’autres
types de cartes.
Si vous insérez accidentellement
une autre type de carte dans
l’enregistreur, contactez un
revendeur agréé ou un centre de
service. N’essayez pas de retirer la
carte par la force.
s
N’utilisez pas cet enregistreur pendant
la conduite d’un véhicule (tel que
bicyclette, motocyclette ou voiture).
Cela risque de provoquer un accident
de la circulation.
sNe pas laisser l’enregistreur à la
portée des enfants et des bébés.
Toujours utiliser et ranger l’enregistreur
hors de la portée des jeunes enfants
et des bébés. Les jeunes enfants ne
pouvant comprendre les instructions
du manuel risquent de provoquer les
situations dangereuses suivantes qui
pourraient causer de graves blessures.
– S’enrouler le cordon du casque
autour du cou et risquer la
strangulation.
– Effectuer un mauvais
fonctionnement cause de
blessures ou d’électrocution.
s
Evitez d’utiliser le produit dans les avions,
les hôpitaux et autres lieux où l’usage
en est limité, et suivez les instructions
données dans ces endroits.
s
Faites attention avec la courroie en
portant l’enregistreur. Elle peut facilement
s’accrocher à des objets sur le passage et
causer des dommages sérieux.
fAttention:
sN’augmentez pas le volume du son
avant l’utilisation de l’enregistreur.
Cela risque de provoquer une
déficience ou une perte de
l’audition.
sArrêtez immédiatement d’utiliser
l’enregistreur si vous remarquez une
odeur, un bruit anormal ou de la
fumée provenant de l’enregistreur.
Il y a risque de brûlure ou
d’incendie. Retirez immédiatement
la batterie en prenant soin de ne
pas vous brûler et contactez un
concessionnaire ou un centre de
service Olympus (losque vous
retirez la batterie, veillez à ne pas
la toucher avec les mains nues.
Evitez également le contact avec
les matériaux inflammables et
effectuez l’opération à l’extérieur
de la maison).
s
Ne placez pas l’appareil dans un endroit
soumis à de hautes températures.
Cela peut causer la détérioration de
certaines pièces, qui peuvent aussi
s’enflammer.
sEvitez de toucher longuement les
parties métaliques lorsque l’appareil
est soumis à une basse température.
Cela comporte des risques pour la
peau. A basse température, il est
conseillé de manipuler l’appareil
avec des gants afin d’éviter tout
contact avec les mains nues.
Précautions de manipulation de la
batterie
fDanger:
sNe laissez jamais la batterie en
contact avec le feu.
sNe chauffez jamais ni jeter au feu la
batterie.
Cela peu provoquer une explosion
ou un incendie.
sNe tentez jamais de démonter une
batterie ni de la modifier de quelque
façon que ce soit, ni de la souder, etc.
sNe connectez pas les bornes =et -.
Il y a risque d’échauffement,
d’incendie ou d’électrocution.
sLorque vous transportez ou rangez
la batterie, veillez à bien la mettre
dans son boîtier, et à protéger les
bornes. Ne la transportez pas et ne la
rangez pas avec votre porte-clés, ou
tout autres objet métallique.
Il y a risque d’échauffement,
d’incendie ou d’électrocution.
sNe la connectez jamais directement
à une prise de courant ou la prise
allume-cigare de votre véhicule.
sNe rangez jamais la batterie dans un
lieu où elle serait exposée en plein
soleil, ou sujette à des températures
élevées dans un véhicule chaud, près
d’une source de chaleur, etc.
Il y a risque de fuite, de surchauffe,
d’explosion, d’incendie et de blessures.
fAvertissement:
sNe touchez pas la batterie avec des
mains humides.
Cela peut provoquer un
dysfonctionnement ou un
électrocution.
sN’utilisez pas de batterie dont
la surface externe est rayée ou
endommagée.
Cela peut provoquer une rupture
ou une surchauffe.
sN’insérez pas les piles avec la poralité
=/-à l’opposé.
Cela peut causer une fuite liquide, une
surchauffe, un feu ou une explosion.
– N’utilisez pas une pile dont
l’emballage externe (la
couverture isolante) est
détachée.
– Retirez les piles si l’enregistreur
doit rester inutilisé pendant une
période prolongée.
FR EN EN EN FR EN EN EN EN EN EN EN ENEN ENEN
12

Identification des
éléments
1Microphone stéréo intégré
2Microphone central intégré
(Modèle LS-14 uniquement)
3Prise
MIC
(Microphone)
4Prise
LINE IN
5Couvercle du logement de la carte
6Touche
STOP
/w(4)
7Touche
REC
(s) (Enregistrement),
Voyant d’enregistrement (DEL)
8Touche
MENU
9Mode en cadran
0Voyant
PEAK
(DEL)
!Voyant LED (DEL)
@Affichage (Panneau ACL)
#Touche
F1
, touche
F2
, touche
F3
$Touche
PLAY
(`)
%Touche
+
^Touche 0
&Touche
OK
*Touche
ERASE
(Touche
–
)Touche 9
-Couvercle du logement de la pile
=Touche de dégagement du couvercle
du logement des piles
qPrise du trépied
wHaut-parleur intégré
ePrise
EAR
(Écouteur)
rPrise
REMOTE
Permet de connecter le récepteur
pour la télécommande exclusive
RS30W (options). Ceci permet
de commander les fonctions de
démarrage et d’arrêt de l’enregistreur
à l’aide de la télécommande.
tConnecteur USB
yCommutateur
POWER/HOLD
uTrous de courroie
– Lorsqu’une pile s’épuise,
couvrez les contacts avec
un ruban adhésif pour les
isoler et débarrassez-vous de
la pile comme des déchets
généraux conformément aux
réglementations locales.
– Retirez les piles épuisées
à partir de l’enregistreur
immédiatement. Si vous les
laissez dans l’enregistreur, une
fuite liquid peut causer.
sSi le liquide de la batterie
entrait dans vos yeux, les laver
immédiatement avec de l’eau claire
et froide du robinet et consultez
immédiatement un médecin.
sTenez la hors de portée des enfants
et des bébés.
La batterie comporte le risque
d’être avalée par les enfants en bas
âge. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
sSi vous notez quelque chose
d’inhabituel à l’utilisation de ce
produit, par exemple un bruit
anormal, de la chaleur, de la fumée
ou une odeur de brûlé:
1retirez immédiatement la
batterie en prenant soin de ne
pas vous blesser.
2contactez un concessionnaire ou
un centre de service Olympus.
Il y a risque de brûlure ou
d’incendie.
sN’exposez pas les bornes à l’eau
douce ou l’eau de mer.
sSi la batterie coule, devient
décolorée ou déformée, ou devient
anormale sous d’autres aspects
pendant le fonctionnement, arrêter
d’utiliser l’enregistreur.
sSi du liquide de la batterie coule
sur vos vêtements ou sur votre
peau, retirez le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée
avec de l’eau claire et froide. Si le
liquide vous brûle la peau, consultez
immédiatement un médecin.
fAttention:
sNe pas exposer les bornes à l’eau
douce ou l’eau de mer.
sVeuillez recycler les batteries
pour préserver les ressources de
notre planète. Quand vous jetez
des batteries mortes, s’assurer de
recouvrir les bornes et toujours
respecter la réglementation locale.
Insertion des piles (fig. 1)
Cet enregistreur peut être utilisé avec
des piles alcalines AA.
1Appuyez sur le touche de
dégagement du couvercle du
logement des piles, puis faites
glisser le couvercle pour l’ouvrir en
appuyant légèrement dessus.
2Insérez les piles en respectant les
polarités correctes =et -.
3Fermez complètement le
couvercle du logement de la pile
en poussant le couvercle vers le bas
dans la direction Aet
glissez le dans la direction B.
Affichage de la liste de fichiers (B):
1Nom du dossier courant
2Indicateur de capacité de pile
3Nom de fichier
4Fonctions
Affichage de fichiers (C):
1Nom du fichier courant
2Indicateur de capacité de pile
3Indicateur [OVERdub], Indicateur de
métronome, Nom de dossier
4Indicateur de l’état de l’enregistreur
[HREC]: Indicateur
d’enregistrement
[GPAUSE]: Indicateur de pause
[FSTOP]: Indicateur d’arrêt
[EPLAY]: Indicateur de lecture
[IFF]: Indicateur d’avance rapide
[JREW]: Indicateur de retour
rapide
[XF.PLAY]: Indicateur F. Play
[YS.PLAY]: Indicateur S. Play
5Barre de progression de la mémoire
restante, Barre de progression de la
lecture
6Niveau sonomètre
7Fonctions
8Durée d’enregistrement restante,
Longueur de fichier
9Durée d’enregistrement écoulée,
Durée de lecture écoulée
Affichage (panneau ACL)
Affichage de la liste de dossiers (A):
1Numéro total de fichiers enregistrés
dans le dossier
2Indicateur de capacité de pile
3Nom de dossier
4Fonctions
EN FR EN EN EN FR EN EN EN EN EN EN EN EN
13
EN EN

Réglage de l’heure et de la date
[Time & Date] (fig. 3)
Lors de la première utilisation de
l’enregistreur, ou quand la batterie
est insérée après une longue durée
sans utilisation, [
Set time & date
]
s’affiche. Quand «
Hour
» clignote,
réalisez la configuration à partir de
l’étape 6.
1Lorsque l’enregistreur est en mode
d’arrêt, appuyez sur la touche
MENU
.
2Appuyez sur la touche
+
,
−
, 9ou
0pour choisir [
Device Menu
].
3Appuyez sur la touche
OK
.
4Appuyez sur la touche
+
ou
−
pour
choisir [
Time & Date
].
5Appuyez sur la touche
OK
.
• « Heure » clignote à l’écran,
indiquant le début du processus
de configuration de l’heure et de
la date.
6Appuyez sur la touche 9ou
0pour sélectionner l’élément à
configurer.
Insertion d’une carte SD (fig. 4)
1Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt, ouvrez le couvercle du
logement de la carte.
2Placez la carte SD dans le bon sens et
introduisez-la dans la fente comme
indiqué sur l’illustration.
aBornes de connexion
• Maintenez la carte SD droite
pendant que vous l’insérez.
• Si la carte SD est insérée à
l’envers ou en biais, vous risquez
d’endommager la zone de
contact ou de coincer la carte SD.
• Si la carte SD n’est pas insérée
jusqu’au bout, les données ne
pourront pas y être enregistrées.
• Quand vous insérez la carte
SD, l’écran de changement
de support d’enregistrement
s’affiche.
3Fermez bien le couvercle du
logement de la carte.
4Pour enregistrer sur une carte SD,
appuyez sur la touche
+
ou
−
et
sélectionnez [
Yes
].
5Appuyez sur la touche
OK
pour
valider le réglage.
Fonctionnement de l’écran [Home]
Lorsque vous allumez l’enregistreur,
l’affichage [Home] s’affichera.
L’affichage [Home] est l’affichage
principal pour avoir accès à chaque
fonction. En plus, vous pouvez aussi
verifier les réglages actuels pour
l’enregistrement et la lecture.
Fonctions de commutation (fig. 5):
aMode [QUICK], [SMART]
Enregistrement commence
• Au mode [SMART],
l’enregistrement commence
automatiquement lorsque le
compte à rebours par la fonction
d’ajustement automatique finit.
bMode [MANUAL]
Enregistrement s’interrompt
• Appuyez sur la touche REC (s)
pour démarrer l’enregistrement.
cAffichage de la liste de fichiers
• Appuyez sur la touche PLAY (`)
pour démarrer la lecture.
Vérification des réglages actuels
(fig. 6):
Appuyez et maintenez la touche
F3 (INFO) à l’affichage [Home]. Vous
pouvez aussi vérifier les réglages
actuels lorsque l’enregistrement
s’interrompt.
Les réglages ci-dessous s’afficheront.
1[Mic Gain]
2[Rec Format]
3[Mic Select]*
4[Play Mode]
5[Limiter]
6[Low Cut Filter]
7[Pre-Recording]
8[Memory Select]
*Modèle LS-14 uniquement.
Allumer/couper l’alimentation
(fig. 2)
Allumer l’alimentation:
Lorsque l’enregistreur est éteint, faites
glisser le commutateur
POWER/HOLD
dans le sens de la flèche.
Couper l’alimentation:
Faites glisser le commutateur
POWER/HOLD
dans le sens de la flèche
et maintenez-le dans cette position
pendant au moins 1 seconde.
Mode économie d’énergie:
Si l’enregistreur est en marche sans
être utilisé pendant 10 minutes ou
plus (par défaut), l’écran s’éteint et il
passe en mode d’économie d’énergie.
• Pour quitter le mode d’économie
d’énergie, appuyez sur n’importe
quelle touche.
7 Appuyez sur la touche
+
ou
−
pour
configurer l’élément.
• Suivez la même procédure en
appuyant sur la touche 9ou
0pour sélectionner l’élément
suivant, puis appuyez sur la
touche
+
ou
−
pour le configurer.
• Vous pouvez choisir l’affichage
de 12 heures ou de 24 heures
e n appuyant sur la touche F2
pendant que vous réglez les
heures et les minutes.
• Vous pouvez choisir l’ordre
du « Mois », « Jour » et de
« Année » en appuyant sur la
touche F2 pendant que vous les
configurez.
8 Appuyez sur la touche
OK
pour
valider le réglage.
9 Appuyez sur la touche
F3
(
EXIT
)
pour refermer le menu.
FR EN EN EN FR EN EN EN EN EN EN EN ENEN ENEN
14

Enregistrement (fig. 7)
Mode [QUICK]
1Passez le mode en cadran à la
position [
QUICK
] ( ).
2Appuyez sur la touche
REC
(s) pour
démarrer l’enregistrement ( ).
• Le voyant d’enregistrement
s’allume et [H] s’affiche à l’écran.
aDurée d’enregistrement écoulée
bBarre de progression de la
mémoire restante
cDurée d’enregistrement restante
dNiveau sonomètre (change
selon les paramètres
d’enregistrement et de la
fonction d’enregistrement)
3Appuyez sur la touche
STOP
/w(4)
pour arrêter l’enregistrement ( ).
• [F] s’affiche à l’écran.
eLongueur de fichier
Lecture (fig. 8)
1Sélectionnez le fichier à lire dans le
dossier dans lequel il se trouve.
2Appuyez sur la touche
PLAY
(`)
pour démarrer la lecture.
• [E] s’affiche à l’écran.
aNom de fichier, Nom de dossier
bDurée de lecture écoulée
cBarre de progression de la lecture
dLongueur de fichier
eNiveau sonomètre
3Appuyez sur la touche
+
ou
−
pour
ajuster le volume d’écoute.
• Celui-ci peut être réglé entre [00]
et [30].
4Appuyez sur la touche
STOP
/w(4),
à tous moments, pour arrêter la
lecture.
• [F] s’affiche à l’écran.
• Appuyer sur ce bouton met
en arrêt le fichier en cours de
lecture.
Changement de la vitesse de lecture
(fig. 9)
La tonalité sera modifiée
numériquement de manière
automatique sans changer le timbre
de la voix pour avoir une écoute
naturelle.
1Quand l’enregistreur est en mode
lecture, appuyez sur la touche
OK
.
2Appuyez sur la touche
+
ou
−
pour
sélectionner une vitesse de lecture.
3Appuyez sur la touche
OK
.
aIndicateur de vitesse de lecture
•
Si vous souhaitez annuler
l’ajustement automatique, appuyez
sur la touche
F1 (CANCEL) ou
STOP
/w(4).
Si vous souhaitez
sauter l’ajustement automatique
et commencer l’enregistrement
immédiatement, appuyez sur la
touche
F3 (SKIP) ou REC (s).
•
Après l’ajustement automatique,
vous pouvez ajuster le niveau
d’enregistrement manuellement en
utilisant les touches
9et 0.
3Appuyez sur la touche
STOP
/w(4)
pour arrêter l’enregistrement ( ).
• [F] s’affiche à l’écran.
eLongueur de fichier
Mode [SMART]
1Passez le mode en cadran à la
position [
SMART
] ( ).
2Appuyez sur la touche
REC
(s)
pour commencer l’ajustement
automatique du niveau
d’enregistrement ( ).
• Le compte à rebours de
[Smart Time] commence.
• Lorsque Le compte à rebours
de l’herure d’ajustement
automatique finit,
l’enregistrement commence avec
les réglages ajustés.
aDurée d’enregistrement écoulée
bBarre de progression de la
mémoire restante
cDurée d’enregistrement restante
dNiveau sonomètre (change
selon les paramètres
d’enregistrement et de la
fonction d’enregistrement)
• Le niveau d’enregistrement sera
ajusté automatiquement.
Pendant l’ajustement du niveau
d’enregistrement,
[ Setting Rec Level]le temps
restant s’affiche.
Mode [MANUAL]
1Passez le mode en cadran à la
position [
MANUAL
] ( ).
2Appuyez sur la touche
REC
(s) pour
préparer à enregistrer ( ).
• Le voyant d’enregistrement
clignote et [G] s’affiche à l’écran.
3Appuyez sur la touche 9ou
0pour ajuster le niveau
d’enregistrement ( ).
• Des distorsions de son seront
enregistrées lors de l’affichage
de [OVER]. Ajustez le niveau
d’enregistrement pour que
[OVER] ne s’affiche pas.
• Il est possible d’ajuster le niveau
entre [01] et [70]*.
Les valeurs plus
élevées correspondent aux niveaux
plus élevés, et à un indicateur plus
élevé sur le sonomètre.
*Lors de l’enregistrement à partir
de la prise LINE IN, vous pouvez
ajuster le niveau entre [01] et
[30].
4Appuyez sur la touche
REC
(s)
ou
PLAY
(`) pour démarrer
l’enregistrement ( ).
• Le voyant d’enregistrement
s’allume et [H] s’affiche à l’écran.
aDurée d’enregistrement écoulée
bBarre de progression de la
mémoire restante
cDurée d’enregistrement restante
dNiveau sonomètre (change
selon les paramètres
d’enregistrement et de la
fonction d’enregistrement)
5Appuyez sur la touche
STOP
/w(4)
pour arrêter l’enregistrement ( ).
• [F] s’affiche à l’écran.
eLongueur de fichier
EN FR EN EN EN FR EN EN EN EN EN EN EN EN
15
EN EN

Spécifications
Généralités:
4Format d’enregistrement:
Linear PCM (Pulse Code
Modulation)
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3)
4Niveau d’entrée:
[Mic Gain]:
[Hi] : −70 dBv
[Mid] : −50 dBv
[Lo] : −30 dBv
Prise LINE IN:
−6 dBv
Utilisation de
l’enregistreur avec
votre ordinateur
Environnement d’exploitation
Windows:
Système d’exploitation:
Microsoft Windows XP/Vista/7/8
(Installation standard)
Macintosh:
Système d’exploitation:
Mac OS X 10.4.11 - 10.8
(Installation standard)
Effacement d’un fichier
(fig. p)
Un fichier sélectionné peut être effacé
d’un dossier.
1Sélectionnez le fichier que vous
souhaitez effacer.
2Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt, dans l’affichage de fichier,
appuyez sur la touche
ERASE
.
• Si aucune action n’est
sélectionnée dans les 8 secondes,
l’enregistreur revient en mode
arrêt.
3Appuyez sur la touche
+
pour choisir
[
Start
].
4Appuyez sur la touche
OK
.
• L’affichage passe à [Erasing!] et
l’effacement s’effectue.
• [Erased] s’affiche lorsque le
fichier a été effacé. Les numéros
de fichiers seront réaffectés
automatiquement.
4Puissance de travail max.:
300 mW (haut-parleur 8 Ω)
4Puissance maxi de sortie casque:
â150 mV (selon la norme
EN 50332-2)
4Support d’enregistrement
*
:
Mémoire NAND FLASH intégrée:
LS-14: 4 Go
LS-12: 2 Go
SD card:
2 Go à 32 Go
* L’enregistreur utilise une
partie de la mémoire pour
conserver le fichier de gestion.
La capacité restante indiquée
est moins de capacité totale
du support à cause de la
caractéristique. Il ne s’agit pas
d’un malfonctionnement.
4Haut-parleur:
Dynamique rond ø 28 mm intégré
4Microphone intégré avec résistance
acoustique:
130 dBspl
4Prise
MIC
:
Prise mini-jack ø 3,5 mm,
impédance MIC 2 kΩ
4Prise
LINE IN
:
Prise mini-jack ø 3,5 mm,
impédance LINE IN 10 kΩ
4Prise
EAR
:
Prise mini-jack ø 3,5 mm,
impédance EAR 8 Ω ou plus
4Alimentation:
Piles:
Piles AA (LR6) ou
Batteries rechargeables Ni-MH
Alimentation externe:
Adaptateur AC de connexion
USB (A514) 5 V
4Dimensions extérieures:
138,7 mm × 52,5 mm × 23,5 mm
(Hors protubérances)
4Poids:
170 g (Batteries incluses)
4Température d’utilisation:
0°C à 42°C/ 32°F à 107,6°F
Les spécifications et la conception
sont sujettes à modification sans
préavis.
FR EN EN EN FR EN EN EN EN EN EN EN ENEN ENEN
16

• Gracias por haber comprado
esta grabadora de voz digital
Olympus. Lea estas instrucciones
para información sobre el uso
correcto de este producto y para su
seguridad.
• Este manual es una versión básica.
Consulte el manual avanzado
completo desde los datos
almacenados en la carpeta
[OL_MANUAL] de la grabadora o
bien descargue los datos desde el
sitio web de OLYMPUS.
• El contenido de este documento
puede cambiarse en el futuro sin
previo aviso. Para la información
más reciente sobre nombres y
números de modelos de productos,
contacte con nuestro centro de
atención al cliente.
• La ilustración de la pantalla y la
grabadora que aparecen en este
manual pueden diferir del producto
real. Se ha puesto sumo cuidado
para garantizar la integridad de
este documento, pero si encuentra
algún aspecto cuestionable, error
u omisión, póngase en contacto
con nuestro centro de atención al
cliente.
• Olympus no se responsabiliza de los
daños pasivos o daños de cualquier
tipo debidos a una pérdida de
información por un defecto del
producto, una reparación llevada
a cabo por una tercera parte que
no es Olympus, por un servicio
autorizado por Olympus o por
cualquier otro motivo.
Marcas comerciales o marcas
registradas:
• IBM y PC/AT son marcas
comerciales o marcas registradas
de International Business Machines
Corporation.
• Microsoft y Windows son
marcas registradas de Microsoft
Corporation.
• Macintosh es una marca registrada
de Apple Inc.
• SD y SDHC son marcas registradas
de SD Card Association.
• Tecnología de codificación de
audio MPEG Layer-3 con licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Introducción
ES
Precauciones de seguridad
Antes de usar la grabadora, lea
atentamente este manual para
asegurarse manejarla de modo
seguro y correcto. Mantenga este
manual en un lugar fácilmente
accesible por si lo necesita como
referencia en el futuro.
•
Los símbolos de advertencia
proporcionan información importante
relacionada con la seguridad. Para
protegerse a usted mismo y a los demás
contra lesiones personales o evitar
daños materiales, es imprescindible
que respete en todo momento
las advertencias y la información
proporcionadas.
fPeligro:
Si el producto se utiliza sin
respetar la información
descrita bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones
o muerte.
fAdvertencia:
Si el producto se utiliza sin
respetar la información
descrita bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones
o muerte.
f
Precaución:
Si el producto se utiliza sin
respetar la información descrita
bajo este símbolo, podría
causar lesiones personales
menores, daños al equipo, o
pérdida de datos importantes.
• La tecnología del afinador y el
metrónomo han sido creadas por
CRI Middleware Co. Ltd. usando
“CRIWARE”.
Otros nombres de producto o marcas
mencionados en este manual son marcas
comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
Precaucionesrelacionadascon el
entorno de funcionamiento
• No deje este producto en lugares
donde la temperatura o la umedad
sean altas, como un coche aparcado
que recibe luz del sol directa o en la
playa durante el verano.
• En ambientes húmedos o
polvorientos.
• Si el producto se moja, séquelo
inmediatamente con un paño seco.
Evite especialmente el contacto con
la sal.
• No use disolventes orgánicos como
alcohol o diluyentes de pintura para
limpiar.
• No coloque el producto sobre o
cerca de un televisor, un frigorífico u
otros aparatos eléctricos.
• No deje que al producto le entre
arena o barro, pues pueden causar
daños irreparables.
• En lugares propensos a fuertes
vibraciones.
• No use el producto en lugares
donde puede mojarse.
• No acerque tarjetas magnéticas
(como la tarjeta de un banco) cerca
de los altavoces ni de los auriculares,
ya que podrían dañarse los datos
guardados en al tarjeta magnética.
• Al instalar un trípode, gire los
tornillos del trípode en lugar de los
de la grabadora.
Notas sobre la pérdida de datos:
• Los contenidos registrados en la
memoria se pueden estropear,
destruir o desaparecer como
consecuencia de averías, fallos
o reparaciones del equipo. Se
recomienda hacer copias de
seguridad de los contenidos
importantes en otros medios como
el disco duro de un ordenador u
otros dispositivos.
• Olympus no se hace responsable
de los daños pasivos o daños de
cualquier tipo producidos como
consecuencia de la pérdida de
datos por defectos del producto,
reparaciones realizadas por terceros
o cualquier otra razón.
Notas sobre los archivos grabados:
• Tenga en cuenta que el fabricante
no se responsabiliza por la
pérdida de archivos grabados a
consecuencia de fallos de la unidad,
de un ordenador o incluso de
medios no extraíbles.
EN EN ES EN ES EN EN EN EN EN EN EN EN EN
17
EN EN

• Debido a la legislación sobre
derechos de autor y derechos
personales, no puede utilizar
sin autorización las grabaciones
realizadas por usted excepto para su
disfrute personal.
Manejo de la grabadora
fAdvertencia:
sNo utilice la unidad en lugares
en que hay gases inflamables o
explosivos.
Se pueden producir incendios o
explosiones.
sNo utilice o guarde la unidad en
lugares en que haya mucho polvo,
humedad, humo o vapor.
Se pueden provocar incendios o
descargas eléctricas.
sNo desmonte, repare o modifique la
unidad usted mismo.
Se pueden provocar lesiones o
descargas eléctricas.
sEvite que el agua, el metal y
sustancias inflamables entren en el
interior del producto. Si ocurre, siga
los siguientes pasos:
1Extraiga la batería o las pilas
inmediatamente.
2Solicite la reparación en la tienda
en la que adquirió el producto
o en el servicio de atención
al cliente de Olympus. Existe
riesgo de incendio y descargas
eléctricas si se utiliza en ese
estado.
sNo inserte en este aparato tarjetas
que no sean SD o SDHC.
Si por error introduce otro tipo de
tarjeta, no la extraiga a la fuerza y
póngase en contacto con uno de
nuestros centros de reparación o
atención al cliente.
sNo manipule el aparato mientras
conduce (por ejemplo, bicicletas,
motos o automóviles).
Puede provocar accidentes de
tráfico.
sMantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
Preste especial atención cuando
lo utilice cerca de niños o bebés y
no pierda de vista el producto. Los
niños y los bebés no entienden el
contenido de las advertencias y de
las notas de atención y existe riesgo
de sufrir los siguientes accidentes:
– Asfixia por colocar sin
pretenderlo el cable de los
auriculares alrededor del cuello.
– Provocar accidentes que
provoquen fallos del aparato,
lesiones o descargas eléctricas.
sEvite utilizar el aparato de lugares
en que su uso esté restringido como
aviones y hospitales, y respete las
instrucciones de esos lugares.
sTenga cuidado cuando transporte
este aparato de la correa para que no
se enganche a otros objetos.
fPrecaución:
sNo suba el volumen del aparato
antes de utilizarlo.
Se pueden provocar pérdidas de
audición y lesiones del oído.
sDeje de utilizar el aparato cuando
sienta anomalías como la emisión
de olores desagradables, humo o
sonidos extraños.
Se pueden provocar incendios
o quemaduras. Extraiga
inmediatamente la batería con
cuidado y evite quemarse y tocar
la batería directamente con sus
manos, y póngase en contacto
con la tienda en la que adquirió el
producto o con nuestro centro de
reparaciones o de mantenimiento.
(No toque las pilas con las manos
sin protección al extraerlas.
Extraiga las pilas en el exterior,
donde esté alejada de materiales
combustibles.)
sNo deje el aparato en lugares que
puedan alcanzar temperaturas
elevadas.
El calor puede provocar incendios y
deformación de las piezas.
sCuando la temperatura sea baja,
no toque las partes de metal de
este aparato durante períodos
prolongados de tiempo.
Se pueden provocar lesiones en la
piel. Si es posible, utilice guantes y
no toque el aparato directamente
con sus manos cuando las
temperaturas sean bajas.
Precauciones acerca de la
manipulación de la batería o las pilas
fPeligro:
sNo coloque la batería en un lugar en
que haya fuego.
sNo caliente ni arroje la batería al
fuego.
Se pueden provocar llamas,
incendios o explosiones.
sNo efectúe soldaduras directas ni
modifique, remodele o desmonte la
batería.
sNo conecte los terminales =y -.
Se puede provocar generación
de calor, descargas eléctricas e
incendios.
sCuando transporte la batería, llévela
dentro de una caja y proteja los
terminales cuando la guarde. No
la guarde o transporte junto con
elementos metálicos como llaveros o
teléfonos móviles.
Se puede provocar generación
de calor, descargas eléctricas e
incendios.
sNo conecte la batería directamente
en enchufes o la salida del
encendedor en los vehículos.
s
No deje la batería expuesta directamente
a la luz solar, en el interior de un vehículo
cuando hace calor o cerca de lugares con
calor como un horno
.
Se pueden provocar incendios,
quemaduras, explosiones y
lesiones debidas a fugas de líquido
y generación de calor.
fAdvertencia:
sNo toque o sostenga la batería con
las manos mojadas.
Se pueden provocar averías o
descargas eléctricas.
sNo utilice pilas que tengan arañazos
o daños externos.
Se pueden provocar calor o rupturas
de las pilas.
sNo inserte pilas con la polaridad
=/-invertida.
Al hacerlo se pueden producir
pérdidas de líquido, calor,
incendios o quemaduras.
– No use pilas con la cubierta o
sello externo (cubierta aislante)
levantado.
– Extraiga las pilas si no va a usar
la grabadora durante un periodo
largo de tiempo.
– Si la pila tiene fugas, cubra la
zona de contacto con cinta
aislante y deposite las pilas en
los contenedores adecuados
siguiendo las normas de
recogida de residuos locales.
– Extraiga las pilas agotadas
inmediatamente, de lo contrario
podrían producirse fugas de
líquido.
sSi el fluido de la pila penetrara en sus
ojos, lávelos de inmediato con agua
corriente fresca y limpia, y solicite
atención médica inmediatamente.
EN ES EN ES EN EN EN EN EN EN EN EN ENEN ENEN
18

8Botón
MENU
9Dial de modo
0Luz indicadora
PEAK
(LED)
!Luz indicadora de LED
@Pantalla (panel de cristal líquido)
#Botón
F1
, botón
F2
, botón
F3
$Botón
PLAY
(`)
%Botón
+
^Botón 0
&Botón
OK
*Botón
ERASE
( b o r r a r )
(Botón
–
)Botón 9
-Tapa de las pilas
=Botón de apertura de la tapa de las
pilas
qRanura para el trípode
wAltavoz integrado
eToma
EAR
(auricular)
rToma
REMOTE
Conecte el receptor para el mando
a distancia exclusivo RS30W
(opcional). Esto permite utilizar las
funciones de inicio y parada de la
grabadora mediante el mando a
distancia.
tConector USB
yInterruptor
POWER/HOLD
uO r i f i c i o s p a r a l a c o r r e a
sNo deje las pilas al alcance de niños
o bebés.
Los niños y bebés pueden tragarse
las pilas. Consulte inmediatamente
a un doctor si se tragan una pila por
accidente.
sSi, cuando está utilizando las pilas,
escucha un sonido anómalo, está
anormalmente caliente o nota
alguna otra anomalía como humo,
1Extraiga las pilas
inmediatamente con cuidado
para no lesionarse.
2Solicite la reparación en la
tienda en la que adquirió
el producto o al servicio de
atención al cliente de Olympus.
Se pueden provocar incendios
y quemaduras si se deja como
está.
sNo introduzca la batería o las pilas
en agua o agua del mar y no moje la
zona de los terminales.
sSi se producen fugas de líquido,
decoloración o deformación de la
pila, o cualquier otra anormalidad
durante la operación, interrumpa el
uso de la grabadora.
sSi el fluido de la pila entra en
contacto con la ropa o la piel, quítese
la ropa y lave la zona afectada con
un chorro de agua limpia y fría. Si
el líquido le quema la piel, acuda al
médico inmediatamente.
fPrecaución:
sTenga cuidado para no dar golpes o
arrojar las baterías.
sRecicle las pilas para ayudar a
conservar el medio ambiente.
Cuando deseche las pilas en desuso,
asegúrese de cubrir los terminales
y siempre tenga en cuenta la
normativa y leyes locales.
Colocación de las pilas (Fig. 1)
Esta grabadora se puede utilizar con
pilas alcalinas AA.
1
Pulse el botón de apertura de la tapa
de las pilas y, a continuación, deslice la
tapa de la batería abierta presionándola
ligeramente hacia abajo.
2Inserte las pilas teniendo en cuenta
las polaridades =y -correctas.
3Cierre completamente la tapa de la
pila empujando la cubierta hacia
abajo en la dirección A, mientras la
desliza en la dirección B
.
Identificación de las
piezas
1Micrófono estéreo integrado
2Micrófono central integrado
(solo LS-14)
3Toma
MIC
(micrófono)
4Toma
LINE IN
5Tapa de la tarjeta
6Botón
STOP
/w(4)
7Botón
REC
(s) (grabación),
Luz indicadora de grabación (LED)
Pantalla (panel de cristal líquido)
Pantalla lista de carpetas (A):
1Número total de archivos grabados
en la carpeta
2Indicador de pila
3Nombre de la carpeta
4Indicador de la guía de funciones
Pantalla lista de archivos (B):
1Nombre de la carpeta actual
2Indicador de pila
3Nombre del archivo
4Indicador de la guía de funciones
P a n t a l l a d e a r c h i v o s ( C):
1Nombre del archivo actual
2Indicador de pila
3Indicador [OVERdub], indicador del
metrónomo, nombre de la carpeta
4Indicador del estado de la grabadora
[HREC]: Indicador de grabación
[GPAUSE]: Indicador de pausa
[FSTOP]: Indicador de detención
[EPLAY]: Indicador de
reproducción
[IFF]: Indicador de avance
rápido
[JREW]: Indicador de
rebobinado
[XF.PLAY]: Indicador F. Play
(avance y reproducción)
[YS.PLAY]: Indicador S. Play
(retroceso y reproducción)
5Barra indicadora de la memoria
restante, barra indicadora de la
posición de reproducción
6Medidor de nivel
7Indicador de la guía de funciones
8Tiempo de grabación restante,
duración de archivo
9Tiempo de grabación transcurrido,
tiempo de reproducción transcurrido
EN EN ES EN ES EN EN EN EN EN EN EN EN EN
19
EN EN

Ajuste de la hora y fecha
[Time & Date] (Fig. 3)
Cuando utilice la grabadora por
primera vez tras adquirirla o
cuando se inserte la pila tras un
largo período sin utilizar la unidad,
aparecerá [
Set time & date
], lleve a
cabo la instalación desde el Paso 6.
1Mientras la grabadora está en modo
parada, pulse el botón
MENU
.
2Pulse el botón
+
,
−
, 9o 0
para seleccionar [
Device Menu
].
3Pulse el botón
OK
.
4Pulse el botón
+
o
−
para
seleccionar [
Time & Date
].
5Pulse el botón
OK
.
• “Hora” parpadeará en la pantalla
indicando el inicio del proceso
de configuración de la fecha y la
hora.
6Pulse el botón 9o 0para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
Inserción de una tarjeta SD (Fig. 4)
1
Mientras la grabadora esté en modo
parada, abra la tapa de la tarjeta.
2Oriente la tarjeta SD en la posición
correcta e insértela en la ranura para
tarjetas, tal como se muestra en el
diagrama.
aLado de los contactos
• Al insertar la tarjeta SD,
manténgala recta.
• Si inserta la tarjeta SD al revés
o en ángulo oblicuo, podría
dañarse el área de contacto o
causar el atasco de la tarjeta SD.
• Si la tarjeta SD no está insertada
completamente, es posible que
no se guarden los datos.
• Al introducir la tarjeta SD,
aparecerá la pantalla de
grabación de documentos.
3Cierre la tapa de la tarjeta de manera
segura.
4Para grabar en una tarjeta SD, pulse
el botón
+
o
−
y seleccione [
Yes
].
5Pulse el botón
OK
para completar el
proceso del ajuste.
Operaciones de la pantalla [Home]
Al encender la grabadora, aparece la
pantalla [Home]. Esta es la pantalla
[Home] para acceder a cada función.
Además también puede verificar los
ajustes actuales para grabación y
reproducción.
Cambiar entre funciones (Fig. 5):
aModos [QUICK] y [SMART]
Comienzo de la grabación
• En el modo [SMART],
la grabación comienza
automáticamente al finalizar la
cuenta atrás configurada en el
ajuste automático.
bModo [MANUAL]
La grabación se detiene
• Pulse el botón REC (s) para
empezar a grabar.
cPantalla lista de archivos
• Pulse el botón PLAY (`) para
empezar a reproducir.
Comprobación de los ajustes actuales
(Fig. 6):
Mantenga pulsado el botón F3 ( INFO )
en la pantalla [Home]. También puede
comprobarse mientras la grabación
está pausada.
Se mostrarán los siguientes ajustes:
1[ Mic Gain ]
2[ Rec Format ]
3[ Mic Select ]*
4[ Play Mode ]
5[ Limiter ]
6[ Low Cut Filter ]
7[ Pre-Recording ]
8[ Memory Select]
*Solo LS-14
Encendido/Apagado (Fig. 2)
Encendido:
Mientras la grabadora esté apagada,
deslice el interruptor
POWER/HOLD
en
la dirección de la flecha.
Apagado:
Deslice el interruptor
POWER/HOLD
en
la dirección de la flecha y manténgalo
así durante al menos un segundo.
Modo de ahorro de energía:
Si la grabadora está encendida y se
detiene durante 10 minutos o más
(predeterminado), la pantalla se apaga
y la grabadora pasa al modo de ahorro
de energía.
• Para salir del ahorro de energía,
pulse cualquier botón.
7 Pulse el botón
+
o
−
para cambiar el
valor.
• Siga los mismos pasos pulsando
el botón 9o 0para
seleccionar el siguiente elemento
y pulsando el botón
+
o
−
para
cambiar el valor.
• Es posible seleccionar entre
visualización de 12 o 24 horas
pulsando el botón F2 mientras se
ajustan las horas y los minutos.
• Puede seleccionar el orden de
“Mes”, “Día” y “Año” pulsando el
botón F2 mientras lo configura.
8 Pulse el botón
OK
para completar el
proceso del ajuste.
9Pulse el botón
F3
(
EXIT
) para cerrar
el menú.
EN ES EN ES EN EN EN EN EN EN EN EN ENEN ENEN
20

Grabación (Fig. 7)
Modo [QUICK]
1Gire el dial de modo a la posición
[
QUICK
] ( ).
2Pulse el botón
REC
(s) para
empezar a grabar ( ).
• Se enciende el indicador
luminoso de grabación y en la
pantalla aparece [H].
aTiempo de grabación
transcurrido
bBarra indicadora de la memoria
restante
cTiempo de grabación restante
dMedidor de nivel (cambia
según el nivel de grabación y la
configuración de las funciones de
grabación)
3Pulse el botón
STOP
/w(4) para
detener la grabación ( ).
eDuración de archivo
Reproducción (Fig. 8)
1Seleccione el archivo que quiere
reproducir en la carpeta que lo
contiene.
2Pulse el botón
PLAY
(`) para
empezar a reproducir.
• Aparecerá [E] en la pantalla.
aNombre del archivo, nombre de
la carpeta
bTiempo de reproducción
transcurrido
cBarra indicadora de la posición
de reproducción
dDuración de archivo
eMedidor de nivelr
3Pulse el botón
+
o
−
para ajustar el
volumen al nivel deseado.
• Puede ajustarse de [00] a [30].
4Pulse el botón
STOP
/w(4) en
cualquier momento en el que desee
parar la reproducción.
• Aparecerá [F] en la pantalla.
• Al pulsar este botón se
detiene el archivo que se está
reproduciendo.
Cambio de la velocidad de
reproducción (Fig. 9)
El tono podrá ajustarse de forma
digital y automáticamente sin cambiar
la voz para que suene natural.
1Mientras la grabadora
está en modo reproducción,
pulse el botón
OK
.
2Pulse el botón
+
o
−
para
seleccionar la velocidad de
reproducción.
3Pulse el botón
OK
.
aIndicador de velocidad de
reproducción
• Para cancelar la configuración
automática, pulse el botón
F1 (CANCEL) o STOP/w(4).
Si desea saltarse el ajuste
automático y comenzar la
grabación inmediatamente,
pulse el botón F3 ( SKIP) o el
botón REC ( s).
• Una vez realizada la
configuración automática,
es posible ajustar el nivel de
grabación manualmente usando
los botones 9 y 0.
3Pulse el botón
STOP
/w(4) para
detener la grabación ( ).
• Aparecerá [F] en la pantalla.
eDuración de archivo
Modo [SMART]
1Gire el dial de modo a la posición
[
SMART
] ( ).
2Pulse el botón
REC
(s) para iniciar
la configuración automática del
nivel de grabación ( ).
• Comienza la cuenta atrás de
[Smart Time].
• Al terminar la cuenta atrás de
la configuración automática,
comienza la grabación con los
nuevos ajustes.
aTiempo de grabación
transcurrido
bBarra indicadora de la memoria
restante
cTiempo de grabación restante
dMedidor de nivel (cambia
según el nivel de grabación y la
configuración de las funciones de
grabación)
•
El nivel de grabación se ajusta
automáticamente para adecuarse al
volumen de entrada en un tiempo
determinado. Durante el ajuste de
nivel de grabación se mostrará en la
pantalla el mensaje
[ Setting Rec Level] junto con un
indicador del tiempo establecido.
Modo [MANUAL]
1Gire el dial de modo a la posición
[
MANUAL
] ( ).
2Pulse el botón
REC
(s) para
preparar la grabación ( ).
• El indicador luminoso de
grabación parpadeará y se
visualizará [G] en la pantalla.
3Pulse el botón 9o 0para
ajustar el nivel de grabación ( ).
• Mientras se visualice [OVER] se
grabará un sonido distorsionado.
Ajuste el nivel de grabación
de manera que no se visualice
[OVER].
• El nivel puede ajustarse entre
[01] a [70]*. Cuanto mayor sea
el número, mayor será el nivel
y mayor será la posición del
indicador en el medidor de nivel.
*Al grabar desde la clavija
LINE IN, el nivel que se puede
ajustar es de [01] a [30].
4Pulse el botón
REC
(s) o
PLAY
(`)
para empezar a grabar ( ).
• Se ilumina el indicador luminoso
de grabación [H] en la pantalla.
aTiempo de grabación
transcurrido
bBarra indicadora de la memoria
restante
cTiempo de grabación restante
dMedidor de nivel (cambia
según el nivel de grabación y la
configuración de las funciones de
grabación)
5Pulse el botón
STOP
/w(4) para
detener la grabación ( ).
• Aparecerá [F] en la pantalla.
eDuración de archivo
EN EN ES EN ES EN EN EN EN EN EN EN EN EN
21
EN EN

Especificaciones
Puntos generales:
4Formato de grabación:
PCM (Pulse Code Modulation)
lineal
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3)
4Nivel de entrada:
[Mic Gain]:
[Hi] : −70 dBv
[Mid] : −50 dBv
[Lo] : −30 dBv
Toma LINE IN:
−6 dBv
4Salida Máxima:
300 mW (altavoz 8 Ω)
4Máxima salida de los auriculares:
â150 mV (de acuerdo con la
norma EN 50332-2)
4Método de grabación
*
:
Memoria NAND FLASH integrada:
LS-14: 4 GB
LS-12: 2 GB
Tarjeta SD:
2 GB a 32 GB
* La grabadora utilizará alguna
capacidad de la memoria
para mantener el archivo de
administración.
La capacidad restante que
se indica es menor que la
capacidad total del medio
debido a sus características,
pero esto no es un fallo.
4Altavoz:
Altavoz dinámico redondo de ø
28 mm
4Micrófono integrado con resistencia
acústica:
130 dBspl
4Toma
MIC
:
ø 3,5 mm, impedancia MIC: 2 kΩ
4Toma
LINE IN
:
ø 3,5 mm, impedancia LINE IN
: 10 kΩ
4Toma
EAR
:
ø 3,5 mm, impedancia EAR: 8 Ω
o más
4Requisitos de entrada de
alimentación:
Pilas:
Pilas AA (LR6) o
Baterías recargables Ni-MH
Alimentación externa:
Adaptador AC de conexión USB
(A514) 5 V
4Dimensiones externas:
138,7 mm × 52,5 mm × 23,5 mm
(sin salientes)
4Peso:
170 g (incluyendo pilas)
4Temperatura durante el
funcionamiento:
0°C a 42°C/ 32°F a 107,6°F
Las especificaciones y diseño están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Utilización de la
grabadora en el ordenador
Entorno de funcionamiento
Windows:
Sistema operativo:
Microsoft Windows XP/Vista/7/8
(Instalación estándar)
Macintosh:
Sistema operativo:
Mac OS X 10.4.11 - 10.8
(Instalación estándar)
Borrado de archivos
(Fig. p)
Se puede borrar un archivo
seleccionado de una carpeta.
1Seleccione el archivo que desea
borrar.
2Mientras la grabadora esté en el
modo parada, en la pantalla de
archivos, pulse el botón
ERASE
.
• Si no se selecciona ninguna
acción transcurridos 8 segundos,
la grabadora regresará al modo
de parada.
3Pulse el botón
+
para seleccionar
[
Start
].
4Pulse el botón
OK
.
• La pantalla cambia a [Erasing!] y
comienza el borrado.
• Se visualiza [Erased] al borrar
el archivo. Se asignarán de
nuevo los números de archivo
automáticamente.
EN ES EN ES EN EN EN EN EN EN EN EN ENEN ENEN
22
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Olympus Recording Equipment manuals