Omron Sti SR120MP User manual

Dimensions / Encombrements / Maße
Terminal marking / Repérage des bornes / Klemmenanzeiger
1/10
Safety relay for monitoring EMERGENCY STOP and safety
circuits according to EN 418 / EN 60204-1
Module de surveillance pour circuits d'ARRET
D'URGENCE
et de sécurité selon EN 418 / EN 60204-1
Überwachungsbaustein für NOT-AUS und
Sicherheitskreise
gemäß EN 418 / EN 60204-1
SR120MP
SR220MP
SR120MP SR220MP
SR220MP
Operating Instructions for SR120MP and SR220MP Safety Monitoring Relays
Application
Safety systems are comprised of many components. No one safety
component will insure the safety of the system. The design of the complete
safety system should be considered before you begin. It is very important
to follow applicable safety standards when installing and wiring these
components.
The module SR120/220MP provides interruption of one or several circuits
and is designed to be integrated into the following applications:
• Monitoring of emergency stop circuits.
• Monitoring of limit switches on protective guards.
• Monitoring of short-circuit generating footmats or pressure sensitive rails.
• Monitoring the OSSD of type 4 safety lightcurtains with
semiconductor outputs according to EN 61496-1.
The module provides three safety outputs of stop category 0
(EN 418, EN 60204-1) as well as one NC contact and four semiconductor
outputs for signalling purposes.
The module is designed for use with one or two input channels. Due to
the extended possibilities of fault detection and resulting increased safety
level we recommend the use of two input channels. In this operation mode
the connection cables are included in the monitoring and all initial faults
will be detected.
For information about wiring diagrams as well as the functional diagrams for
each individual safety function please refer to page 3/10 - 8/10.
An internal electronic fuse protects the module against destruction by
external short circuits (e. g., short circuits between the + and the - of the
input circuits). After elimination of the fault, the module is again operative
after a few seconds.
It is imperative that an external fuse be connected as shown on the
"WIRING DIAGRAM FOR MODULE SR120/220MP SAFETY RELAY".For
maximum protection of the outputs, please refer to "TECHNICAL DATA".
Headquarters
Scientific Technologies Inc.
5660 Dumbarton Circle, Fremont CA 94555-3605
Tel: 1/510/608-3400 (Int. +510/608-3400)
Fax: 1/510/744-1442
24 hour fax back system: 1/916/431-6544
www.sti.com
UK Sales Office
Tel: +44 (0) 1453-544-086
Fax: +44 (0) 1453-549-272
European Tech Suppport
Tel: +49 (0) 52 58 93 87 76
Fax: +49 (0) 52 58 93 56 902
© 2005 STi Literature PN 99416-0010
R
Rev. 6.05
Safety
Technology
& Innovation
SR120MP, SR220MP

SCIENTIFIC TECHNOLOGIES INC.
R
Operating Instructions for SR120MP and SR220MP Safety Monitoring Relays
2/10
!
Note
There are no user serviceable components in the module. For safety
circuits according to EN 60204-1 / EN418 safety devices must use only
the hard contact outputs between terminals 13-14, 23-24 and 33-34.
!
Residual Risk (EN 292-1, article 5)
The following wiring diagram has been tested and tried carefully under
actual service conditions. This module must be used for safety-related
functions in conjunction with the connected safety equipment and
devices that meet applicable standard requirements. A residual risk will
remain if:
a) it is necessary to modify this recommended circuit and if the added/
modified components are not properly integrated in the control circuit.
b) the user does not follow the required standards applicable to the
operation of the machine, or if the adjustments to and maintenance of
the machine are not properly made. It is strictly necessary to follow
the prescribed machine maintenance schedule.
c) the user does not select relays K3 and K4 with mechanically-linked
contacts.
Anwendungsbereich
Das Gerät SR120/220MP dient dem sicherheitsgerichteten
Unterbrechen eines oder mehrerer Stromkreise(s) und ist für folgende
Anwendungen bestimmt:
• Überwachung von Not-Aus und Sicherheitsstromkreisen.
• Überwachung von Positionsschaltern an trennenden
Schutzeinrichtungen.
• Überwachung von kurzschlußbildenden Schaltmatten und
Schaltleisten in 4-Leitertechnik.
• Als Nachschaltgerät der OSSD einer berührungslos wirkenden
Schutzeinrichtung des Typs 4 gemäß EN 61496-1 mit
Halbleiter-Sicherheitsausgangskreisen.
Der Baustein stellt neben drei potentialfreien Sicherheitsausgängen der
Stop-Kategorie 0 (EN 418, EN 60204-1) einen Öffnerausgang sowie vier
Halbleiterausgänge für Meldezwecke zur Verfügung.
Das Gerät ist für einkanalige und zweikanalige Eingangsbeschaltung
geeignet. Aufgrund der erweiterten Fehlerdetektionsmöglichkeiten und
des daraus resultierenden höheren Sicherheitsniveaus wird die
zweikanalige Eingangsbeschaltung empfohlen. In dieser Betriebsart
werden ebenfalls die Anschlußleitungen in die Überwachung
einbezogen.
Die den jeweiligen Überwachungsfunktionen zugeordneten
Anschlußbilder und Funktionsdiagramme sind den Seiten 3/10 - 8/10 zu
entnehmen.
Eine eingebaute elektronische Sicherung schützt das Gerät SR120/220MP
vor Zerstörung durch äußere Kurzschlüsse (z.B. bei Querschlüssen in der
Eingangsbeschaltung). Nach Beseitigung der Fehlerursache ist der Baustein
nach einigen Sekunden wieder betriebsbereit.
!
Ergänzende Hinweise
Das Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Bauteile. Zur
Freigabe eines Sicherheitsstromkreises gemäß EN 60204-1 / EN 418
sind ausschließlich die potentialfreien Ausgangskreise zwischen den
Klemmen 13-14, 23-24 und 33-34 zu verwenden.
!
Restrisiken (EN 292-1, Punkt 5)
Der nachstehende Schaltungsvorschlag wurde mit größter Sorgfalt unter
Betriebsbedingungen geprüft und getestet. Er erfüllt mit der
angeschlossenen Peripherie sicherheitsgerichteter Einrichtungen und
Schaltgeräte insgesamt die einschlägigen Normen. Restrisiken
verbleiben wenn:
a) vom vorgeschlagenen Schaltungskonzept abgewichen wird und
dadurch die angeschlossenen sicherheitsrelevanten Geräte oder
Schutzeinrichtungen möglicherweise nicht oder nur unzureichend in die
Sicherheitsschaltung einbezogen werden.
b) vom Betreiber die einschlägigen Sicherheitsvorschriften für Betrieb,
Einstellung und Wartung der Maschine nicht eingehalten werden. Hier
sollte auf strenge Einhaltung der Intervalle zur Prüfung und Wartung der
Maschine geachtet werden.
Application
Le module SR120/220MP sert à interrompre en toute sécurité un ou
plusieurs circuits, et est conçu pour les applications suivantes:
• Surveillance de circuit d’arrêt d’urgence.
• Surveillance des interrupteurs de position actionnés par des
dispositifs de protection.
• Surveillance des tapis et bords sensibles.
• En tant qu'appareil auxiliaire des OSSD d'un équipement de
protection électro-sensibles de type 4 selon EN61496-1 avec
des sorties de sécurité électroniques.
Le module est équipé de trois sorties de sécurité, libres de potentiel,de
catégorie d'arrêt 0 (EN 418, EN 60204-1).
Le module est conçu pour l'utilisation d'entrée à une ou deux voies. Nous
préconisons l'utilisation de deux voies d'entrée qui augmente ainsi le
niveau de sécurité. Ce mode opératoire permet d'intégrer toute la
connectique dans la surveillance. Tous les premiers défauts sont ainsi
détectés.
Les schémas de raccordement et les diagrammes fonctionnels des
différentes fonctions de surveillance se trouvent entre les
pages 3/10 et 8/10.
Un fusible électronique intégré protège le module contre la destruction
par courts-circuits externes (par exemple court-circuit entre le + et le -
des circuits d'entrée). Après élimination du défaut, le module est prêt à
être remis en service après quelques secondes.
!
Indications supplémentaires
Le module ne contient pas de composants soumis à maintenance par
l'utilisateur. Pour l'autorisation d'un circuit de sécurité selon EN 60204-1 /
EN 418 il est impératif d'utiliser seulement les circuits de sortie libres de
potentiel entre les bornes 13-14, 23-24 et 33-34.
!
Risques résiduels (EN 292-1, article 5)
Le schéma de raccordement proposé ci-dessous a été vérifié et testé
avec le plus grand soin dans des conditions de mise en service. Des
risques subsistent si :
a) le schéma de câblage ci-dessous est modifié par changement des
connexions ou l'adjonction de composants lorsque ceux-ci ne sont pas
ou insuffisamment intégrés dans le circuit de sécurité.
b) l'utilisateur ne respecte pas les exigences des normes de sécurité
pour le service, le réglage et la maintenance de la machine. Il est
important de respecter strictement les échéances de contrôle et de
maintenance.
WARNING
!
IMPROPER CIRCUIT AND MAINTENANCE HAZARD
• Wire safety relay using wiring diagram shown in following wiring diagram.
Failure to follow these instructions can result in death or serious injury.
• Wire to meet applicable standards requirements.
• K3 and K4 must have mechanically-linked contacts.
• Strictly follow prescribed maintenance schedule when making adjustments
to and maintenance of machine.

XPS-AK
SCIENTIFIC TECHNOLOGIES INC.
Operating Instructions for SR120MP and SR220MP Safety Monitoring Relays
Wiring diagram for emergency stop
Schéma de raccordement pour Arrêt d'urgence
Anschlußplan für NOT-AUS
ESC
L
F1
S1
Emergency Stop
Arrêt d'urgence
NOT-AUS
Input B
to PLC
vers API
zur SPS
to PLC
vers API
zur SPS
Input A Input B
K1/K2 Fuse OK
LOGIC
+
–
AC DC
Input A
SR120/220MP
S1 S2
Start
Marche
Start
K3
K4
+24V DC
K3 K4
N
K1
K2
K1
K2
A1 B1 S11 S12 S31 S32 S13 S14 13 23 33 41 Y64 Y74
A2 S21 S22 S33 S34 14 24 34 42 Y31 Y32 Y54B2
13 23 33
14 24 34
F2 F3 F4
(1) =
See Technical Data for maximum fuse sizes.
Voir caractéristiques techniques pour
le calibre maximal des fusibles.
Siehe technische Daten für max. Sicherung.
(1) (1) (1)
(1)
3/10
DEL 1: (A1/A2 - Fuse)
Présence de tension d'alimentation aux
bornes A1/A2 ou B1/B2. La DEL s'éteint,
lorsqu'il n'y a plus de tension ou lorsque le
fusible électronique est activé.
DEL 2: (Input A - S22)
La DEL 2 indique l'état du premier circuit
d'entrée entre les bornes S21-S22. Lorsque
le potentiel négatif est présent sur la borne
S22, la DEL 2 s'allume.
DEL 3: (Input B - S32)
La DEL 3 indique l'état du deuxième circuit
d'entrée entre les bornes S31-S32. Lorsque
le potentiel positif est présent sur la borne
S32, la DEL 3 s'allume.
DEL 4: (Output - K1/K2)
LED 4 indique l'état des circuits de sortie,
libres de potentiel. Lorsque les sorties 13-
14, 23-24 et 33-34 sont fermées, la DEL 4
s'allume.
LED 1: (A1/A2 - Fuse)
Supply voltage is applied to terminals A1/A2
or B1/B2. The LED extinguishes if there is
no supply voltage or the electronic fuse is
activated.
LED 2: (Input A - S22)
LED 2 indicates the state of the first input
circuit between terminals S21-S22. If the
negative potential is present on terminal S22,
LED 2 is lit.
LED 3: (Input B - S32)
LED 3 indicates the state of the second input
circuit between terminals S31-S32. If the
positive potential is present on terminal S32,
LED 3 is lit.
LED 4: (Output - K1/K2)
LED 4 indicates the state of the safety output
circuits. If outputs 13-14, 23-24 and 33-34 are
closed, LED 4 is lit.
LED 1: (A1/A2 - Fuse)
Versorgungsspannung an den Klemmen
A1/A2 oder B1/B2 ist vorhanden. Die LED
verlischt bei fehlender Versorgungsspannung
oder Ansprechen der elektronischen
Sicherung.
LED 2: (Input A - S22)
LED 2 signalisiert den Zustand des ersten
Eingangskreises zwischen den Klemmen
S21-S22. Bei vorhandenem Minuspotential
an Klemme S22 leuchtet LED 2.
LED 3: (Input B - S32)
LED 3 signalisiert den Zustand des zweiten
Eingangskreises zwischen den Klemmen
S31-S32. Bei vorhandenem Pluspotential an
Klemme S32 leuchtet LED 3.
LED 4: (Output - K1/K2)
LED 4 signalisiert den Zustand der
potentialfreien Ausgangskreise. Sind
die Ausgänge 13-14, 23-24 und 33-34
geschlossen, leuchtet LED 4.
System diagnostics LEDs on the
front cover:
Diagnostic du système à l'aide des
DEL dans le couvercle du boîtier:
Systemdiagnose mittels LED-Anzeige
im Gehäusedeckel:
1 A1/A2 - Fuse
2 Input A - S22
3 Input B - S32
4 Output - K1/K2
Arrangement of LEDs in the
cover
Disposition des DEL dans le
couvercle du boîtier
Anordnung der Leuchtdioden
im Gehäusedeckel
Wiring diagram for SR120/220MP
Schéma de raccordement pour SR120/220MP
Anschlußschema SR120/220MP Dual rated supply voltage device:
When using AC supply connect only to A1/A2.
When using DC supply connect only to B1/B2. Connect earth ground (PE) to B2.
Possibilité de connexion de deux tensions d'alimentation:
Tension AC à connecter seulement aux bornes A1/A2.
Tension DC à connecter seulement aux bornes B1/B2.
Möglichkeit des Anschlusses zweier unterschiedlicher Versorgungsspannungen:
Wechselspannungsversorgung nur an Klemmen A1/A2 anschließen.
Gleichspannungsversorgung nur an Klemmen B1/B2 anschließen.
Note / Remarque / Hinweis

SCIENTIFIC TECHNOLOGIES INC.
R
Operating Instructions for SR120MP and SR220MP Safety Monitoring Relays
4/10
Emergency stop
Arrêt d‘urgence
NOT - AUS
Limit switch monitoring
Surveillance d'interrupteurs de position
Endschalterüberwachung
Start mode
Modes de démarrage
Start - Eingang
Safety rails, safety mats
Tapis sensibles, bords sensibles
Schaltmatte/Schaltleiste
One channel connection of the button
Raccordement du bouton à une voie
Tasteranschluß einkanalig
A1 B1
A2 B2
S11 S12
S21 S22
Emergency stop
Arrêt d'urgence
NOT-AUS
S31 S32
S1
Two channel connection of the button,
without short circuit detection
Raccordement du bouton à deux voies,
sans détection des courts-circuits
Tasteranschluß zweikanalig,
ohne Querschlußerkennung
Emergency stop
Arrêt d'urgence
NOT-AUS
S1
A1 B1
A2 B2
S11
S21 S22
S12 S32
Two channel connection of the button, with
short circuit detection (recommended application)
Raccordement du bouton à deux voies, avec
détection des courts-circuits (application conseillée)
Tasteranschluß zweikanalig, mit
Querschlußerkennung (empfohlene Verwendung)
Emergency stop
Arrêt d'urgence
NOT-AUS
S1
A1 B1
A2 B2
S11 S12
S21 S22
S31 S32
S1
Emergency stop 2
Arrêt d'urgence 2
NOT-AUS 2
Emergency stop 1
Arrêt d'urgence 1
NOT-AUS 1
Emergency stop 3
Arrêt d'urgence 3
NOT-AUS 3
Connection of several
emergency stop buttons
Raccordement de plusieurs
boutons arrêt d'urgence
Anschluß mehrerer
NOT-AUS Taster
S1
S2
S3
A1 B1
A2 B2 S31 S32 S21 S22
Without start button (automatic start)
Sans bouton de démarrage (démarrage automatique)
Ohne Start-Taster (automatischer Start)
A1 B1 S13 S14
A2 B2 S33 S34
With monitoring of the start button
Avec surveillance du bouton de démarrage
Mit Überwachung der Starttaste
A1 B1 S13 S14
A2 B2 S33 S34
S2
Start
Marche
Start
Pressure sensitive mat
Tapis sensible
Kurzschlußbildende Schaltmatte
Emergency stop
Arrêt d'urgence
NOT-AUS
S1
A1 B1 S11
A2 B2 S21
S12
S22
S31 S32
Protective guard with time window and
automatic start
Protecteur avec fenêtre de temps et
démarrage automatique
Schutzgitter mit Zeitfenster und Auto-Start
Protective guard (open)
Protecteur (ouvert)
Schutzgitter (offen)
Protective guard (open)
Protecteur (ouvert)
Schutzgitter (offen)
A1 B1
A2 B2
S11 S12
S21 S22
S31 S32 S13 S14
S33 S34
Only without start button
Seulement sans bouton de démarrage
Nur ohne Start-Taster
S2
S2
2s 4s
S1
Outputs
S1
With synchronous time monitoring
Avec surveillance de fenêtre de temps
Mit Zeitfensterüberwachung
Monitoring of a protective guard
associated with 2 limit switches
and automatic start
Surveillance d'un protecteur mobile
associé à 2 interrupteurs de position
et démarrage automatique
Schutzgitterüberwachung mittels
zweier Endschalter und Auto-Start
Monitoring of a protective guard
associated with 2 limit switches
and with manual start
Surveillance d'un protecteur
mobile associé à 2 interrupteurs
de position et avec démarrage
surveillé
Schutzgitterüberwachung mittels
zweier Endschalter und
manuellem Start
Without synchronous time monitoring
Sans surveillance de fenêtre de temps
Ohne Zeitfensterüberwachung
Protective guard (closed)
Protecteur (fermé)
Schutzgitter (geschlossen)
A1 B1
A2 B2
S11 S12
S21 S22
S31 S32 S13 S14 S31 S32 S13 S14
S33 S34
S1S2
Open the protective guard
Ouvrir le protecteur
Schutzgitter öffnen
S1
S3
Start
Marche
Start

SCIENTIFIC TECHNOLOGIES INC.
R
Operating Instructions for SR120MP and SR220MP Safety Monitoring Relays
5/10
Monitoring of electro sensitive protective equipement (ESPE)
Surveillance d'équipements de protection électro-sensibles (ESPE)
Überwachung einer berührungslos wirkenden Schutzeinrichtung (BWS)
Dual rated supply voltage device:
When using AC supply connect only to A1/A2.
When using DC supply connect only to B1/B2.
Possibilité de connexion de deux tensions d'alimentation:
Tension AC à connecter seulement aux bornes A1/A2.
Tension DC à connecter seulement aux bornes B1/B2.
Möglichkeit des Anschlusses zweier unterschiedlicher Versorgungsspannungen:
Wechselspannungsversorgung nur an Klemmen A1/A2 anschließen.
Gleichspannungsversorgung nur an Klemmen B1/B2 anschließen.
!
Note / Remarque / Hinweis
!
DANGER
HAZARDOUS VOLTAGE
• Disconnect all power before working on equipment.
Electric shock will result in death or serious injury.
Monitoring of electronic sensors
Surveillance des détecteurs de proximité
Überwachung von elektronischen Sensoren
Sensors with PNP outputs without
cross short-circuit detection
Détecteurs de proximité avec sorties PNP
sans détection des courts-circuits
Näherungsschalter mit PNP-Ausgängen,
ohne Querschlußerkennung
A1
A2
B1
B2
S11
S21
S12
S22
S31 S32
+24V DC
0V
PNP
B2 +
A
–
PNP
B1 +
A
–
If B2 is switching before B1, then (in the case of automatic start)
a synchronous time of maximum 1s has to be observed.
Si B2 est mis en route avant B1, alors (dans le cas du démarrage automatique)
un temps de synchronisation de 1s maximum doit être considéré.
Schaltet B2 vor B1, dann muß bei automatischem Start eine Synchronzeit
von maximal 1s eingehalten werden.
Sensors with NPN and PNP outputs
with cross-short circuit detection
Détecteurs de proximité avec sorties NPN et PNP
avec détection des courts-circuits
Näherungsschalter mit NPN- und PNP-Ausgängen,
mit Querschlußerkennung
PNP
A1
A2
B1
B2
S11
S21
S12
S22
S31 S32
B2 +
–
A
NPN
B1 A
+
–
+24V DC
0V
Wiring diagram for ESPE
Schéma de raccordement du ESPE
Anschlußplan für BWS
ESC
A1
Input A
OSSD1
Input B
OSSD2
B1 S11 S12 S31 S32 S13 S14 13 23 33 41 Y64 Y74
A2 S21 S22 S33 S34 14 24 34 42 Y31 Y32 Y54B2
to PLC
vers API
zur SPS
to PLC
vers API
zur SPS
Input A Input B
K1/K2 Fuse OK
+24V DC
K3 K4
H1
ESPE deactivated
EPES désactivé
BWS deaktiviert
S1 Start
Marche
Start
K3
K4
(–)
LOGIC
+
–
AC DC
SR120/220MP
K1
K2
(DC Supply)
(+24V)
0V
+24V
F1
0V Out1 Out2
+24V ESPE output
Sortie du ESPE
Ausgangsteil
einer BWS
(1)
K1
K2
13 23 33
14 24 34
F2 F3 F4
(1) =
See Technical Data for maximum fuse sizes.
Voir caractéristiques techniques pour
le calibre maximal des fusibles.
Siehe technische Daten für max. Sicherung.
(1) (1) (1)

SCIENTIFIC TECHNOLOGIES INC.
R
Operating Instructions for SR120MP and SR220MP Safety Monitoring Relays
6/10
Functional Diagram SR120/220MP
01
Legend:
Supply voltage
Start
2nd limit switch
Protective guard opens
1 st limit switch
Protective guard opens
Input A
S21-S22
Input B
S31-S32
Input
S13-S14 (NO)
Output
13-14/23-24/33-34 (NO)
Output 41-42 (NC)
Output (K1+K2)
Y31-Y32
Output (Power)
Y31-Y54
Output (Input A)
Y31-Y64
Output (Input B)
Y31-Y74
Limit switch monitoring
on protective guard with
automatic start
t =
Supply voltage
Protective guard opens
Protective guard opens
2nd limit switch
1 st limit switch
1 st limit switch
2nd limit switch
Input A
S21-S22
Input B
S31-S32
Input
S13-S14 (NO)
Output
13-14/23-24/33-34 (NO)
Output 41-42 (NC)
Output (K1+K2)
Y31-Y32
Output (Power)
Y31-Y54
Output (Input A)
Y31-Y64
Output (Input B)
Y31-Y74
Limit switch monitoring
on protective guard with
automatic start and
synchronous time monitoring
t = 2s t = 4s
Input A
S21-S22
Input B
S31-S32
Start button
S33-S34 (NO)
Emergency stop monitoring
or limit switch monitoring
Supply voltage
Start
Emergency stop
or limit switch actuated
Output
13-14/23-24/33-34 (NO)
Output 41-42 (NC)
Output (Power)
Y31-Y54
Output (Input A)
Y31-Y64
Output (Input B)
Y31-Y74
Output (K1+K2)
Y31-Y32
t ≤2s
Input A
S21-S22
Input B
OSSD1(ESPE) - S32
Input
OSSD2(ESPE) - S12
Start button
S33-S34 (NO)
Output
13-14/23-24/33-34 (NO)
Output 41-42 (NC)
Output (K1+K2)
Y31-Y32
Output (Power)
Y31-Y54
Output (Input A)
Y31-Y64
Output (Input B)
Y31-Y74
Monitoring of a safety
lightbarrier (ESPE)
with semiconductor
safety outputs
Supply voltage
Start
Safety lightbarrier
deactivated
Safety lightbarrier
activated
t ≤2s
Input
S11-S12
Input A
S21-S22
Input B
S31-S32
Start button
S33-S34 (NO)
Safety mat or pressure
sensitive safety rail
monitoring with
monitored start
Supply voltage
Start
Step onto the mat
Leave the mat
Start
Step onto the mat
t ≤2s t ≤2s
Output
13-14/23-24/33-34 (NO)
Output 41-42 (NC)
Output (K1+K2)
Y31-Y32
Output (Power)
Y31-Y54
Output (Input A)
Y31-Y64
Output (Input B)
Y31-Y74

SCIENTIFIC TECHNOLOGIES INC.
R
Operating Instructions for SR120MP and SR220MP Safety Monitoring Relays
7/10
Diagramme fonctionnel du SR120/220MP
01
Légende:
Tension d'alimentation
Marche
2
éme
interrupteur
Protecteur s'ouvre
1
er
interrupteur
Protecteur s'ouvre
Entrée A
S21-S22
Entrée B
S31-S32
Entrée
S13-S14 (F)
Sortie
13-14/23-24/33-34 (F)
Sortie 41-42 (O)
Sortie (K1+K2)
Y31-Y32
Sortie (Power)
Y31-Y54
Sortie (Input A)
Y31-Y64
Sortie (Input B)
Y31-Y74
Fonction surveillance
d'interrupteurs de position avec
démarrage automatique
t =
Tension d'alimentation
Protecteur s'ouvre
Protecteur s'ouvre
2éme interrupteur
1er interrupteur
1er interrupteur
2éme interrupteur
Entrée A
S21-S22
Entrée B
S31-S32
Entrée
S13-S14 (F)
Sortie
13-14/23-24/33-34 (F)
Sortie 41-42 (O)
Sortie (K1+K2)
Y31-Y32
Sortie (Power)
Y31-Y54
Sortie (Input A)
Y31-Y64
Sortie (Input B)
Y31-Y74
Fonction surveillance
d'interrupteurs de position avec
démarrage automatique
et surveillance du temps
de synchronisme
t = 2s t = 4s
Entrée A
S21-S22
Entrée B
S31-S32
Bouton de démarrage
S33-S34 (F)
Fonction surveillance
d'arrêt d'urgence ou
surveillance d'interrupteurs
de position
Tension d'alimentation
Marche
Arrêt d'urgence
ou IDP actionné
Sortie
13-14/23-24/33-34 (F)
Sortie 41-42 (O)
Sortie (Power)
Y31-Y54
Sortie (Input A)
Y31-Y64
Sortie (Input B)
Y31-Y74
Sortie (K1+K2)
Y31-Y32
t ≤2s
Entrée
OSSD2(ESPE) - S12
Entrée B
OSSD1(ESPE) - S32
Entrée A
S21-S22
Bouton de démarrage
S33-S34 (F)
Sortie
13-14/23-24/33-34 (F)
Sortie 41-42 (O)
Sortie (K1+K2)
Y31-Y32
Sortie (Power)
Y31-Y54
Sortie (Input A)
Y31-Y64
Sortie (Input B)
Y31-Y74
Fonction surveillance
barrières lumineuses (ESPE)
avec sorties statiques
Tension d'alimentation
Marche
Barrières
lumineuses
désactivées
Barrières
lumineuses
activées
t ≤2s
Entrée
S11-S12
Entrée A
S21-S22
Entrée B
S31-S32
Bouton de démarrage
S33-S34 (F)
Fonction surveillance tapis
ou bord sensible avec
démarrage surveillé
Tension d'alimentation
Marche
Marcher sur le tapis
Libérer le tapis
Marche
Marcher sur le tapis
Sortie
13-14/23-24/33-34 (F)
Sortie 41-42 (O)
Sortie (K1+K2)
Y31-Y32
Sortie (Power)
Y31-Y54
Sortie (Input A)
Y31-Y64
Sortie (Input B)
Y31-Y74
t ≤2s t ≤2s

SCIENTIFIC TECHNOLOGIES INC.
R
Operating Instructions for SR120MP and SR220MP Safety Monitoring Relays
8/10
Funktionsdiagramm SR120/220MP
01
Legende:
Spannung Ein
Start
2. Positionsschalter
Schutztüre öffnet
1. Positionsschalter
Schutztüre öffnet
Eingang A
S21-S22
Eingang B
S31-S32
Eingang
S13-S14 (S)
Ausgang
13-14/23-24/33-34 (S)
Ausgang 41-42 (Ö)
Ausgang (K1+K2)
Y31-Y32
Ausgang (Power)
Y31-Y54
Ausgang (Input A)
Y31-Y64
Ausgang (Input B)
Y31-Y74
Positionsschalterüberwachung an
trennender Schutzeinrichtung
mit automatischem Start
t =
Spannung Ein
Schutztüre öffnet
Schutztüre öffnet
2. Positionsschalter
1. Positionsschalter
1. Positionsschalter
2. Positionsschalter
Eingang A
S21-S22
Eingang B
S31-S32
Eingang
S13-S14 (S)
Ausgang
13-14/23-24/33-34 (S)
Ausgang 41-42 (Ö)
Ausgang (K1+K2)
Y31-Y32
Ausgang (Power)
Y31-Y54
Ausgang (Input A)
Y31-Y64
Ausgang (Input B)
Y31-Y74
Positionsschalterüberwachung an
trennender Schutzeinrichtung
mit automatischem Start und
Zeitfensterüberwachung
t = 2s t = 4s
Eingang A
S21-S22
Eingang B
S31-S32
Start-Taster
S33-S34 (S)
Ausgang
13-14/23-24/33-34 (S)
Ausgang 41-42 (Ö)
Ausgang (Power)
Y31-Y54
Ausgang (Input A)
Y31-Y64
Ausgang (Input B)
Y31-Y74
Ausgang (K1+K2)
Y31-Y32
Not-Aus oder
Positionsschalterüberwachung
mit manuellem Start
Spannung Ein
Start
Not-Aus oder
Positionsschalter
betätigt
t ≤2s
Eingang A
S21-S22
Eingang B
OSSD1(BWS) - S32
Eingang
OSSD2(BWS) - S12
Start-Taster
S33-S34 (S)
Ausgang
13-14/23-24/33-34 (S)
Ausgang 41-42 (Ö)
Ausgang (K1+K2)
Y31-Y32
Ausgang (Power)
Y31-Y54
Ausgang (Input A)
Y31-Y64
Ausgang (Input B)
Y31-Y74
Überwachung einer
berührungslos wirkenden
Schutzeinrichtung (BWS)
mit Halbleiter-
Sicherheitsausgängen
Spannung Ein
Start
Lichtschranke
unterbrochen
Lichtschranke
frei
t ≤2s
Eingang
S11-S12
Eingang A
S21-S22
Eingang B
S31-S32
Start-Taster
S33-S34 (S)
Ausgang
13-14/23-24/33-34 (S)
Ausgang 41-42 (Ö)
Ausgang (K1+K2)
Y31-Y32
Ausgang (Power)
Y31-Y54
Ausgang (Input A)
Y31-Y64
Ausgang (Input B)
Y31-Y74
Überwachung einer
Schaltmatte oder
Schaltleiste mit
manuellem Start
Spannung Ein
Start
Matte betreten
Matte verlassen
Start
Matte betreten
t ≤2s t ≤2s

SCIENTIFIC TECHNOLOGIES INC.
R
Operating Instructions for SR120MP and SR220MP Safety Monitoring Relays
9/10
Electrical life of the output
contacts determined by
EN 60947-5-1 / table C2
Durée de vie des contacts
de sortie selon
EN 60947-5-1 / tableau C2
Lebensdauer der
Ausgangskontakte gemäß
EN 60947-5-1 / Tabelle C2
TECHNISCHE DATEN
- Anschlußquerschnitte
SR120MP
Einzelleiteranschluß
Ohne Aderendhülse:
starr 0,14-2,5 mm2
flexibel 0,14-2,5 mm2
AWG 26-14
Flexibel mit Aderendhülse
(ohne Kunststoffhülse): 0,25-2,5 mm2
(mit Kunststoffhülse): 0,25-1,5 mm2
Mehrleiteranschluß (2 Leiter max.)
Ohne Aderendhülse:
starr 0,14-0,75 mm2
flexibel 0,14-0,75 mm2
Flexibel mit Aderendhülse
(ohne Kunststoffhülse): 0,25-0,5 mm2
Flexibel mit TWIN-Aderendhülse
(mit Kunststoffhülse): 0,5-1,5 mm2
SR220MP
Einzelleiteranschluß
Ohne Aderendhülse:
starr 0,2-2,5 mm2
flexibel 0,2-2,5 mm2
AWG 24-14
Flexibel mit Aderendhülse
(ohne Kunststoffhülse): 0,25-2,5 mm2
(mit Kunststoffhülse): 0,25-2,5 mm2
Mehrleiteranschluß (2 Leiter max.)
Ohne Aderendhülse:
starr 0,2-1 mm2
flexibel 0,2-1,5 mm2
Flexibel mit Aderendhülse
(ohne Kunststoffhülse): 0,25-1 mm2
Flexibel mit TWIN-Aderendhülse
(mit Kunststoffhülse): 0,5-1,5 mm2
- Gehäusebefestigung:
Schnappbefestigung auf 35 mm
Normschiene nach DIN EN 50022
- Schutzart gemäß IEC 529:
Klemmen: IP20 / Gehäuse: IP40
- Gewicht:
Version 110V+120V+230V AC 0,4 kg
Version 24V AC/DC 0,3 kg
TECHNICAL DATA
- Connection wires
SR120MP
Single wire connection
Without cable end:
solid 26-14 AWG (0.14-2.5 mm2)
stranded 26-14 AWG (0.14-2.5 mm2)
Flexible with cable end
(without plastic sleeve): 24-14 AWG (0.25-2.5 mm2)
(with plastic sleeve): 24-16 AWG (0.25-1.5 mm2)
Multiple-wire connection (2 wires max.)
Without cable end:
solid 26-20 AWG (0.14-0.75 mm2)
stranded 26-20 AWG (0.14-0.75 mm2)
Flexible with cable end
(without plastic sleeve): 24-22 AWG (0.25-0.5 mm2)
Flexible with TWIN-cable end
(with plastic sleeve): 22-14 AWG (0.5-1.5 mm2)
SR220MP
Single wire connection
Without cable end:
solid 24-14 AWG (0.2-2.5 mm2)
stranded 24-14 AWG (0.2-2.5 mm2)
Flexible with cable end
(without plastic sleeve): 24-14 AWG (0.25-2.5 mm2)
(with plastic sleeve): 24-14 AWG (0.25-2.5 mm2)
Multiple-wire connection (2 wires max.)
Without cable end:
solid 24-18 AWG (0.2-1 mm2)
stranded 24-16 AWG (0.2-1.5 mm2)
Flexible with cable end
(without plastic sleeve): 24-18 AWG (0.25-1 mm2)
Flexible with TWIN-cable end
(with plastic sleeve): 22-14 AWG (0.5-1.5 mm2)
- Mounting:
Mounting on 35 mm DIN rail
according to DIN EN 50022
- Degree of protection according to IEC 529:
Terminals: IP20 / Enclosure: IP40
- Weight:
Version 110V+120V+230V AC 0,4 kg ( 14 oz)
Version 24V AC/DC 0,3 kg ( 10.5 oz)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- Raccordement
SR120MP
Connection un fil
Sans embout:
rigide 0,14-2,5 mm2
flexible 0,14-2,5 mm2
AWG 26-14
Flexible avec embout
(sans colleret plastique): 0,25-2,5 mm2
(avec colleret plastique): 0,25-1,5 mm2
Connection deux fils
Sans embout:
rigide 0,14-0,75 mm2
flexible 0,14-0,75 mm2
Flexible avec embout
(sans colleret plastique): 0,25-0,5 mm2
Flexible avec embout TWIN
(avec colleret plastique): 0,5-1,5 mm2
SR220MP
Connection un fil
Sans embout:
rigide 0,2-2,5 mm2
flexible 0,2-2,5 mm2
AWG 24-14
Flexible avec embout
(sans colleret plastique): 0,25-2,5 mm2
(avec colleret plastique): 0,25-2,5 mm2
Connection deux fils
Sans embout:
rigide 0,2-1 mm2
flexible 0,2-1,5 mm2
Flexible avec embout
(sans colleret plastique): 0,25-1 mm2
Flexible avec embout TWIN
(avec colleret plastique): 0,5-1,5 mm2
- Fixation du boîtier:
Encliquetage sur profile chapeau 35 mm
selon DIN EN 50022
- Degré de protection selon IEC 529:
Bornes: IP20 / Boîtier: IP40
- Poids:
Version 110V+120V+230V AC 0,4 kg
Version 24V AC/DC 0,3 kg
Operation Cycles / Cycles de manoeuvre / Schaltspiele
Nominal Operating Current x 0.1 A
Courant de commutation x 0,1 A
Schaltstrom x 0,1 A
100
10
1
10
4
10
5
10
6
10
7
AC15: 230V
DC13: 24V
AC1: 230V DC1: 24V

SCIENTIFIC TECHNOLOGIES INC.
R
Operating Instructions for SR120MP and SR220MP Safety Monitoring Relays
10/10
- Einbaulage: beliebig
- Umgebungstemperatur im Betrieb:
- 100C / + 550C
- Überspannungskategorie III (4 kV)
Verschmutzungsgrad 2
Bemessungsisolationsspannung 300V
gemäß DIN VDE 0110 / Teil 1+2
- Anschlußspannung UEgemäß IEC 38:
230V AC - 50/60 Hz (+10% / -15%)
120V AC - 50/60 Hz (+10% / -15%)
110V AC - 50/60 Hz (+10% / -15%)
24V AC - 50/60 Hz (+10% / -15%)
24V DC (+10% / -15%)
(Siehe Typenschild)
Absicherung max.: 4 A gL oder 6A flink
- Eigenverbrauch:
Version 230V AC ≤6 VA
Version 120V AC ≤6 VA
Version 110V AC ≤ 6 VA
Version 24V AC ≤5 VA
Version 24V DC ≤3 W
- Sicherheitsausgänge (potentialfrei):
13-14, 23-24, 33-34
- Hilfskontakt, Öffnerfunktion:
41-42
- Transistorausgänge Schließerfunktion
(kontaktlos):
Y31-Y32, Y31-Y54, Y31-Y64, Y31-Y74
(Typisch: 24V/20mA)
- Max. Schaltleistung der Ausgangskanäle:
AC 15 - C300 (1800VA/180VA)
DC 13 24V/1,5A - L/R=50ms
- Summenstrombegrenzung bei gleichzeitiger
Belastung mehrerer Ausgangskreise:
ΣIth ≤18 A
6A 6A 6A
- Absicherung der Ausgangskreise:
max.: 4A gL oder 6A flink
- Ansprechzeit: ≤40 ms
- Synchronisationszeit zwischen Input A und
Input B,
bei Verwendung ohne Starttaster
t = ∞
bei Endschalterüberwachung mit Zeitfenster
t = 2s (S2 schaltet nach S1)
t = 4s (S1 schaltet nach S2)
(Siehe Anschlußschemata Seite 4/10)
- Max. Sicherheitskategorie gemäß EN 954-1: 4
Das Gerät ist ebenfalls zum Schalten von
Kleinstlasten (min. 17V / 10mA) geeignet. Dies
ist jedoch nur dann möglich, wenn bisher über
diesen Kontakt keine höheren Lasten
geschaltet wurden, da hierdurch die
Kontaktvergoldung abgebrannt sein könnte.
- Leitungswiderstand in der Spannungs-
versorgung der Befehlsgeber: max. 28 Ω
Berechnung der max. Leitungslänge l[m]
(Hin.- und Rückleitung bei t = 20°C):
[m]
=
R [Ω]
•
χ•S [mm
2
]
m
Ω• mm
2
S = Leitungsquerschnitt
χ= Leitfähigkeit
Beispiel für Kupferleitung mit S = 1,5 mm2:
=
28
Ω
•
56 • 1,5 mm2
=
2352
m
m
Ω• mm2
- Mounting position: any plane
- Ambient operating temperature:
-100 C to +550 C (+ 140 F to +1300 F)
- Overvoltage category III (4 kV)
Pollution degree 2
Rated insulation voltage 300V
according to DIN VDE 0110 / part 1+2
- Supply voltage UEaccording to IEC 38:
230V AC - 50/60 Hz (+10% / -15%)
120V AC - 50/60 Hz (+10% / -15%)
110V AC - 50/60 Hz (+10% / -15%)
24V AC - 50/60 Hz (+10% / -15%)
24V DC (+10% / -15%)
(refer to device nameplate for supply voltage)
Max. protection: 4 A fuse (gL) or 6A fastblow
- Power consumption:
Version 230V AC ≤ 6 VA
Version 120V AC ≤ 6 VA
Version 110V AC ≤ 6 VA
Version 24V AC ≤ 5 VA
Version 24V DC ≤ 3 W
- Safety outputs:
13-14, 23-24, 33-34
- Auxiliary contact, NC:
41-42
- Transistor outputs, closing function
(contactless):
Y31-Y32, Y31-Y54, Y31-Y64, Y31-Y74
(Typically: 24V / 20 mA)
- Maximum switching capacity of outputs:
AC 15 - C300 (1800VA/180VA)
DC 13 24V/1.5A - L/R=50ms
- The sum of simultaneous currents on all of
the outputs is limited to:
ΣIth ≤18 A
6A 6A 6A
- Protection of outputs:
max.: 4A fuse (gL) or 6A fastblow
- Response time: ≤ 40 ms
- Synchronisation time between Input A and
Input B,
without use of start button (automatic start):
t = ∞
limit switch monitoring with synchronous time:
t = 2s (S2 after S1)
t = 4s (S1 after S2)
(Refer to page 4/10)
- Max. safety Category acc. to EN 954-1: 4
Minimum switching ratings of outputs:
The device is capable to switch low voltage
loads (min. 17 V/10 mA) provided that the
contact has never been used with higher
loads.
- Resistance in the voltage supply to the
sensors: max. 28 Ω
Calculation of the max. wire length l[m]
(go-and-return line at t = 20°C):
[m]
=
R [Ω]
•
χ•S [mm
2
]
m
Ω• mm
2
S = Wire cross section
χ= Conductivity
Example for copper wire with S = 1.5 mm2:
=
28
Ω
•
56 • 1.5 mm
2
=
2352
m
m
Ω• mm
2
- Position de montage: indifférente
- Température de fonctionnement:
- 100C / + 550C
- Catégorie de surtension III (4kV)
Degré de pollution 2
Tension assignée d’isolement 300V
selon DIN VDE 0110 / partie 1+2
- Tension d’alimentation UEselon IEC 38:
230V AC - 50/60 Hz (+10% / -15%)
120V AC - 50/60 Hz (+10% / -15%)
110V AC - 50/60 Hz (+10% / -15%)
24V AC - 50/60 Hz (+10% / -15%)
24V DC (+10% / -15%)
(voir plaque signalétique)
Protection max.: 4 A gL ou 6A rapide
- Puissance consommée:
Version 230V AC ≤ 6 VA
Version 120V AC ≤ 6 VA
Version 110V AC ≤ 6 VA
Version 24V AC ≤ 5 VA
Version 24V DC ≤ 3 W
- Sorties de sécurité (libres de potentiel):
13-14, 23-24, 33-34
- Contact auxiliaire, "O":
41-42
- Sortie statique, fonction fermeture
(sans contact):
Y31-Y32, Y31-Y54, Y31-Y64, Y31-Y74
(Typiquement: 24V/20mA)
- Pouvoir de coupure maxi des sorties:
AC 15 - C300 (1800VA/180VA)
DC 13 24V/1,5A - L/R=50ms
- Limite des courants cumulés (charge
simultanée de plusieurs circuits de sortie):
ΣIth ≤18 A
6A 6A 6A
- Protection des sorties:
max.: 4A gL ou 6A rapide
- Temps de réponse: ≤ 40 ms
- Temps de synchronisation entre Entrée A et
Entrée B,
à l'utilisation sans bouton de démarrage:
t = ∞
surveillance d'IDP avec fenêtre de temps:
t = 2s (S2 après S1)
t = 4s (S1 après S2)
(Voir schémas de raccordement page 4/10)
- Catégorie de sécurité max. selon EN 954-1: 4
L'appareil est aussi capable de commuter des
charges faibles (17V / 10mA minimum) à
condition que le contact n'ait jamais commuté
de forte charge auparavant, car la couche d'or
revêtant le contact pourrait être altérée.
- Résistivité dans l'alimentation des
actionneurs: max. 28 Ω
Calcul de la longueur de ligne max. l[m]
(ligne d'aller et de retour pour t = 20°C):
[m]
=
R [Ω]
•
χ•S [mm
2
]
m
Ω• mm
2
S = section de la ligne
χ= conductibilité
Exemple pour conducteur en cuivre avec
S = 1,5 mm2:
=
28
Ω
•
56 • 1,5 mm
2
=
2352
m
m
Ω• mm
2
Scientific Technologies Inc. 6550 Dumbarton Circle, Fremont CA 94555 © 2004 STI Literature PN99416-0010
R
9547512

OMRON CANADA, INC. • HEAD OFFICE
Toronto, ON, Canada • 416.286.6465 • 866.986.6766 • www.omron247.com
OMRON ELECTRONICS DE MEXICO • HEAD OFFICE
México DF • 52.
55.59.01.43.00
OMRON ELECTRONICS DE MEXICO • SALES OFFICE
OMRON ELETRÔNICA DO BRASIL LTDA • HEAD OFFICE
São Paulo, SP, Brasil • 55.11.2101.6300 • www.omron.com.br
OMRON ARGENTINA • SALES OFFICE
Cono Sur • 54.11.4783.5300
OMRON CHILE • SALES OFFICE
Santiago • 56.9.9917.3920
OTHER OMRON LATIN AMERICA SALES
54.11.4783.5300
Authorized Distributor:
J88I-E-01 06/05 Note: Specifications are subject to change. © 2014 Omron Electronics LLC Printed in U.S.A.
Printed on recycled paper.
Automation Control Systems
• Machine Automation Controllers (MAC) • Programmable Controllers (PLC)
• Operator interfaces (HMI) • Distributed I/O • Software
Drives & Motion Controls
• Servo & AC Drives • Motion Controllers & Encoders
Temperature & Process Controllers
• Single and Multi-loop Controllers
Sensors & Vision
• Proximity Sensors • Photoelectric Sensors • Fiber-Optic Sensors
• Amplified Photomicrosensors • Measurement Sensors
• Ultrasonic Sensors • Vision Sensors
Industrial Components
• RFID/Code Readers • Relays • Pushbuttons & Indicators
• Limit and Basic Switches • Timers • Counters • Metering Devices
• Power Supplies
Safety
• Laser Scanners • Safety Mats • Edges and Bumpers • Programmable Safety
Controllers • Light Curtains • Safety Relays • Safety Interlock Switches
OMRON AUTOMATION AND SAFETY • THE AMERICAS HEADQUARTERS • Chicago, IL USA • 847.843.7900 • 800.556.6766 • www.omron247.com
OMRON EUROPE B.V. •
Wegalaan 67-69, NL-2132 JD, Hoofddorp, The Netherlands.
•
+31 (0) 23 568 13 00
•
www.industrial.omron.eu
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Omron Relay manuals

Omron
Omron K8DT-VS Series User manual

Omron
Omron G4Q User manual

Omron
Omron G3DZ-F4B User manual

Omron
Omron G70D-SOC08 User manual

Omron
Omron K8AB-PH User manual

Omron
Omron G3PJ Series User manual

Omron
Omron G9SA - User manual

Omron
Omron Sti SR101A Operation manual

Omron
Omron G9SA - User manual

Omron
Omron K6EL User manual

Omron
Omron K8AB-PW User manual

Omron
Omron ZEN-8E Use and care manual

Omron
Omron MK-I - User manual

Omron
Omron Sti SR201 A User manual

Omron
Omron K8AK-AS User manual

Omron
Omron J7KNA-AR User manual

Omron
Omron MK-SX - User manual

Omron
Omron G7SA User manual

Omron
Omron MY - User manual

Omron
Omron ZEN User manual