manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Relay
  8. •
  9. Siemens 3VT9116-5GA40 User manual

Siemens 3VT9116-5GA40 User manual

Differenzstrombaustein
Residual current device
Bloc différentiel
Módulo diferencial
Dispositivo a corrente differenziale
Unidade de corrente residual
Artık akım cihazı
Модуль дифференциального тока
残余电流装置
3VT9116-5GA40
3VT9116-5GB40
EN 60947-1
EN 60947-2
Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации 使用说明
A5E02386486-05 / 991177 Last update: 22 August 2013
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja
contra o religamento, antes de iniciar o
trabalho no equipamento.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura
è garantito soltanto con componenti
certificati.
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
Türkçe Русский 中文
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından
veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu
kılavuzun okunmuşve anlaşılmışolması
gerekmektedir.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。
TEHLİKE ОПАСНО 危险
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания кустановке икустройству.
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
ÖNEMLİDİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Cihazın güvenli çalışmasıancak sertifikalı
bileşenler kullanılmasıhalinde garanti
edilebilir.
Безопасность работы устройства
гарантируется только при использовании
сертифицированных компонентов.
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Technical Support: Internet: http://support.automation.siemens.com
A5E02386486-05 / 991177
2Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1
DE Lieferumfang
EN Quantity of delivery
FR Composition de la fourniture
ES Alcance del suministro
IT Configurazione di fornitura
PT Escopo de fornecimento
TR Teslimat hacmi
РУ Комплект поставки
中文 供货范围
cal. ISO 6789
DE Notwendige Werkzeuge für Montage
EN Necessary assembly tools
FR Outils nécessaires pour le montage
ES Herramientas requeridas para el montaje
IT Utensili necessari per il montaggio
PT Ferramentas necessárias para a montagem
TR Montaj için gerekli aletler
РУ Инструменты, необходимые для монтажа
中文 安装所需工具
4
PZ1
3,5 mm









DE Einstellung des Auslösefehlerstroms I∆n
EN Setting the value of the residual tripping current I∆n
FR Réglage du courant différentiel résiduel de déclenchement I∆n
ES Ajuste de la corriente de defecto de disparo I∆n
IT Impostazione della corrente di guasto per sgancio I∆n
PT Ajuste da corrente de falha de disparo I∆n
TR I∆nTrip kaçak akım ayarı
РУ Установка значения срабатывающего тока утечки I∆n
中文 脱扣故障电流 I∆n的设置
DE Nur für 3VT9116-5GA40
EN Only for 3VT9116-5GA40
FR Uniquement pour 3VT9116-5GA40
ES Sólo para 3VT9116-5GA40
IT Solo per 3VT9116-5GA40
PT Somente para 3VT9116-5GA40
TR Sadece 3VT9116-5GA40 için
РУ Только для 3VT9116-5GA40
中文 只用于 3VT9116-5GA40
*)
1
A5E02386486-05 / 991177
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1 3
DE Einstellung der Inaktivitätszeit t∆n
EN Setting the inactivity time t∆n
FR Réglage du temps d’inactivité t∆n
ES Ajuste del tiempo de inactividad t∆n
IT Impostazione del tempo di inattività t∆n
PT Ajuste do tempo de inatividade t∆n
TR t∆nDevre dışıkalma süresi ayarı
РУ Установка максимального времени инертности t∆n
中文 最长非激活时间 t∆n的设置
DE Testtaste
EN Test button
FR Bouton d’essai
ES Botón de test
IT Tasto di test
PT Botão de teste
TR Test tuşu
РУ Кнопка диагностики
中文 测试按键
DE LED zur Anzeige eines Differenzstromanstiegs über 50%
EN LED indicating increase of residual current over 50%
FR LED indiquant une augmentation du courant différentiel résiduel supérieure à 50%
ES LED para indicar un aumento de corriente diferencial superior al 50%
IT LED di indicazione di un aumento di corrente differenziale oltre il 50%
PT LED para a indicação de um aumento de corrente diferencial acima de 50%
TR % 50’nin üzerinde artık akım artışıiçin LED göstergesi
РУ Светодиод индикации роста дифференциального тока более 50%
中文 显示电流差升高超过 50% 的LED 信号灯
DE Isolationsprüfung
EN Insulation Test
FR Contrôle d’isolement
ES Ensayo de aislamiento
IT Controllo dell'isolamento
PT Teste de isolação
TR İzolasyon kontrolü
РУ Проверка изоляции
中文 绝缘检测
DE Bemessungsdaten
EN Rated data
FR Valeurs assignées
ES Datos asignados
IT Dati nominali
PT Dados de dimensionamento
TR Ölçüm verileri
РУ Номинальные данные
中文 额定数据
DE
LED zur Anzeige des Gerätebetriebs:
LED blinkt
LED leuchtet
LED aus
Betrieb
Fehler
Gerät nicht angeschlossen / Fehler
EN
LED indicating device operation:
LED flashes
LED on
LED on
Operation
Error
Device not connected / Error
FR
LED indiquant le fonctionnement de l’appareil:
LED clignote
LED brille
LED éteinte
Service
Erreur
Appareil non raccordé / Erreur
ES
LED para indicar el funcionamiento del aparato:
LED parpadea
LED iluminado
LED apagado
Operación
Falla
Equipo no conectado / Falla
IT
LED di indicazione dell'attività dell'apparecchio:
LED lampeggiante
LED fisso
LED spento
In funzione
Errore
Apparecchio non collegato / Errore
PT
LED para a indicação da operação do equipamento:
LED pisca
LED aceso
LED desligado
Operação
Falha
Equipamento não conectado / Falha
TR
Cihaz işletmesi için LED göstergesi:
LED yanıp sönüyor
LED yanıyor
LED kapalı
İşletim
Hata
Cihaz bağlıdeğil / Hata
РУ
Светодиод индикации работы прибора:
Светодиод мигает
Светодиод горит
Светодиод выключен
Работа
Ошибка
Прибор не подключен /ошибка
中文
显示设备运行状况的 LED 信号灯 :
LED 闪烁
LED 灯亮
LED 不亮
运行
故障
未连接设备 / 故障
24
5 6
7
3
A5E02386486-05 / 991177
4Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1
Circuit breaker 1)
MCCB
Differenzstrombaustein
Residual current device
Bloc différentiel
Módulo diferencial
Dispositivo a corrente differenziale
Unidade de corrente residual
Artık akım cihazı
Модуль дифференциального тока
残余电流装置
Anschluss RCD - MCCB
RCD - MCCB connection
Raccordement RCD - MCCB
Conexión RCD - MCCB
Collegamento di RCD - MCCB
Conexão RCD - MCCB
RCD - MCCB bağlantısı
Подключение RCD - MCCB
RCD - MCCB 连接
Kabel Eingangs- und Ausgangsseitig
cables on the input and outputs sides
câbles des côtés entrée et sortie
cables de los lados de entrada y de salida
cavi lato ingresso e uscita
cabos no lado de entrada e de saída
Kablo Girişve çıkıştaraflı
проводов со стороны входа ивыхода
根电缆在输入和输出一侧
Reduktionsfaktor k 3)
Reduction factor k3)
Facteur de réduction k 3)
Factor de reducción k 3)
Fattore di riduzione k 3)
Fator de redução k 3)
Oran azalma faktörü k3)
Коэффициент снижения k 3)
额定值降低系数 k3)
Ir
Reduzierter Strom Ired
Reduced current Ired
Courant réduit Ired
Intensidad reducida Ired
Corrente ridotta Ired
Corrente reduzida Ired
Azaltılan akım Ired
Сниженный ток Ired
降低的电流 Ired
Bild
Figure
Figure
Figura
Figura
Figura
Resim
Рисунок
图
T = 40°C T 40°C
In= 160 A
3VT1716-2DC36-0AA0
3VT1716-2EC46-0AA0
3VT1716-2EJ46-0AA0
3VT1716-2DA36-0AA0
3VT1716-2EA46-0AA0
3VT1716-2EH46-0AA0
3VT9116-5GB40
3VT9116-5GA40
3VT9115-5GY41 2)
3VT9115-5GY31 2) 70 mm2 5)
0,9
160 A 144 A (160 A x 0,9) Ired = 0,9 * In4)
¿
3VT9116-5GY42
3VT9116-5GY32 70 mm2 5) 125 A 112,5 A (125 A x 0,9) Ired = 0,9 * In4)
3VT9115-5GY41 2)
3VT9115-5GY31 2) 95 mm2 5)
0,95
160 A 152 A (160 A x 0,95) Ired = 0,95 * In4)
À
3VT9116-5GY42
3VT9116-5GY32 95 mm2 5) 125 A 119 A (125 A x 0,95) Ired = 0,95 * In4)
Kabel
Cable
Câble
Cable
Cavo
Cabo
Kablo zırhı
Kабель
电/光缆
S = 95 mm2 6)
70 mm2 5) 1
160 A 160 A Ired = 1 * In4)
Á
125 A 125 A Ired = 1 * In4)
DE Reduzierung von Inin Abhängigkeit von den Anschlüssen EN Reduction of In depending on the connections FR Réduction de In en fonction des raccordements
ES Reducción de In en función de las conexiones IT Riduzione di In a seconda dei collegamenti PT Redução de In em dependência das conexões
TR Bağlantılara bağlıolarak In azaltımıРУ Уменьшение In взависимости от соединений 中文 In 的降低取决于连接端子
DE WARNUNG Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. ES ADVERTENCIA Puede causar la muerte o
lesiones graves. TR İKAZ Ölüm tehlikesi veya ağır
yaralanma tehlikesi.
EN WARNING Will cause death or serious
injury. IT AVVERTENZA Può provocare morte o
lesioni gravi. РУ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
FR ATTENTION Danger de mort ou risque de
blessures graves. PT AVISO Perigo de morte ou
ferimentos graves. 中文 警告 可能导致生命危险或重伤危险。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
A5E02386486-05 / 991177
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1 5
N123N123
N123
N123
N123
3
2
1
N
S=95mm
2,I=0,5-1m
S=95mm
2,I=0,5-1m
S=95mm
2,I=0,5-1m
3
12
DE Einspeisung oben oder unten
EN Infeed from the top or bottom
FR Alimentation par le haut ou le bas
ES Acometida arriba o abajo
IT Alimentazione da sopra o da sotto
PT Alimentação em cima ou embaixo
TR Besleme yukarıdan veya aşağıdan
РУ Питание подключается сверху или снизу
中文 馈电在上面或在下面
DE k = 1 für alle anderen
EN k = 1 for all others
FR k = 1 pour tous les autres
ES k = 1 para todos los demás
IT k = 1 per tutti gli altri
PT k = 1 para todos os demais
TR k = 1 diğer hepsi için
РУ k=1для всех остальных
中文 k=1用于所有其它的
DE Unabhängig von der Umgebungstemperatur
EN Indendent of the ambient temperature
FR Indépendamment de la température ambiante
ES Independiente de la temperatura ambiente
IT Indipendente dalla temperatura ambiente
PT Independente da temperatura ambiente
TR Ortam ısısından bağımsız olarak
РУ Вне зависимости от окружающей температуры
中文 不受环境温度影响
DE Inin Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur siehe Katalog LV36
EN Independing on the ambient temperature see catalog LV36
FR Inen fonction de la température ambiante, voir catalogue LV36
ES Inen función de la temperatura ambiente, ver catálogo LV36
IT Ina seconda della temperatura ambiente, vedere catalogo LV36
PT Inem dependência da temperatura ambiente, ver catálogo LV36
TR InOrtam ısısına bağlıolarak bkz. Katalog LV36
РУ Взависимости от окружающей температуры см. каталог LV36
中文 In对环境温度的依赖性参见产品目录 LV36
DE Kabellänge (2 m) ist spezifiziert in EN 60947-01
EN Cable length (2 m) specified in EN 60947-01
FR Longueur de câble (2 m) spécifiée dans EN 60947-01
ES Longitud de cable (2 m) especificada en EN 60947-01
IT Lunghezza del cavo (2 m) specificata in EN 60947-01
PT O comprimento de cabo (2 m) está especificado na
EN 60947-01
TR Kablo uzunluğu (2 m) EN 60947-01 normunda belirlenmiştir.
РУ Длина провода (2 м) определена вEN 60947-01
中文 电缆长度 ( 2 m ) 在 EN 60947-01 里细分
DE Kabellänge von 0,5 m bis 1 m
EN Cable length from 0.5 m to 1 m
FR Longueur de câble comprise entre 0,5 m et 1 m
ES Longitud de cable entre 0,5 m y 1 m
IT Lunghezza del cavo da 0,5 m a 1 m
PT Comprimento de cabo de 0,5 m até 1 m
TR Kablo uzunluğu 0,5 m - 1 m
РУ Длина провода от 0,5 до 1 м
中文 电缆长度从 0.5 m 到1m
1) 2)
3) 4)
5) 6)
A5E02386486-05 / 991177
6Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1
1

3VT17...
*) Trip
DE Montage EN Assembly FR Montage
ES Montaje IT Montaggio PT Montagem
TR Montaj РУ Монтаж 中文 安装
DE *) Auslösen
EN *) Trip
FR *) Déclencher
ES *) Disparar
IT *) Intervenire
PT *) Disparar
TR *) Çözme
РУ *) Размыкание
中文 *) 脱扣
WARNUNG WARNING ATTENTION
Maximum Uimp = 6 kV Maximum Uimp = 6 kV Maximum Uimp = 6 kV
ADVERTENCIA AVVERTENZA AVISO
Máximo Uimp = 6 kV Massima Uimp = 6 kV Máximo Uimp = 6 kV
İKAZ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 警告
Maksimum Uimp = 6 kV Макс. Uimp = 6 кВ 最大 Uimp = 6 kV
!
!
!
!
!
!
!
!
!


DE Montage der Anschlüsse des RCD-Bausteins, siehe Betriebsanleitung 3ZX1012-0VT01-5YA1
EN For the mounting of the RCD module connections, see operating instructions 3ZX1012-0VT01-5YA1
FR Pour le montage des raccordements du bloc différentiel RCD, voir instructions de service 3ZX1012-0VT01-5YA1
ES Para obtener información sobre el montaje de las conexiones del módulo diferencial RCD, ver el instructivo 3ZX1012-0VT01-5YA1
IT Montaggio dei collegamenti del modulo RCD, vedere Istruzioni per l'uso 3ZX1012-0VT01-5YA1
PT Montagem das conexões do módulo RCD, ver as Instruções de Serviço 3ZX1012-0VT01-5YA1
TR RCD cihazıbağlantılarının montajıbkz. İşletme talimatı3ZX1012-0VT01-5YA1
РУ Монтаж разъемов модуля УЗО см. Руководство по эксплуатации 3ZX1012-0VT01-5YA1
中文 RCD 组件接口的安装参见操作指南 3ZX1012-0VT01-5YA1
A5E02386486-05 / 991177
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1 7
3VT9115-5GY41 3VT9115-5GY31
DE RCD Anschluss kurz
EN RCD connection short
FR Connexion différentielle (RCD) courte
ES Conexión diferencial (RCD) corta
IT Collegamento RCD corto
PT Conexão RCD curta
TR RCD bağlantısıkısa
РУ Кабель для УЗО, короткий
中文 RCD 短连接端子
DE Verbindung RCD-MCCB unten EN RCD - MCCB connection at bottom FR Connexion RCD - MCCB en bas
ES Unión RCD-MCCB por abajo IT Collegamento RCD - MCCB in basso PT Ligação RCD-MCCB embaixo
TR RCD - MCCB bağlantısıalt РУ Соединение RCD-MCCB снизу 中文 底部 RCD - MCCB 连接

DE 4-polige Ausführung
EN 4-pole version
FR Version à 4 pôles
ES Ejecución de 4 polos
IT Esecuzione a 4 poli
PT versão tetrapolar
TR 4 kutuplu model
РУ Четырехполюсное исполнение
中文 4极式

6Nm 4
7
A5E02386486-05 / 991177
8Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1


DE Verbindung RCD-MCCB oben EN RCD - MCCB connection at top FR Connexion RCD - MCCB en haut
ES Unión RCD-MCCB por arriba IT Collegamento RCD - MCCB in alto PT Ligação RCD-MCCB em cima
TR RCD - MCCB bağlantısıüst РУ Соединение RCD-MCCB сверху 中文 顶部 RCD - MCCB 连接


DE 4-polige Ausführung
EN 4-pole version
FR Version à 4 pôles
ES Ejecución de 4 polos
IT Esecuzione a 4 poli
PT versão tetrapolar
TR 4 kutuplu model
РУ Четырехполюсное исполнение
中文 4极式
6Nm 4
A5E02386486-05 / 991177
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1 9
DE Anschluss der Kabel Eingangs- und Ausgangsseitig
EN Connection of cables on the input and output sides
FR Raccordement des câbles côtés entrée et sortie
ES Conexión de cables, lados de entrada y salida
IT Collegamento dei cavi lato ingresso e lato uscita
PT Conexão dos cabos no lado de entrada e de saída
TR Girişve çıkıştarafındaki kablo bağlantısı
РУ Подключение проводов со стороны входа ивыхода
中文 在输入和输出侧连接电缆


DE Am RCD-Baustein Frontanschluss verwenden.
EN Use the front connection of the RCD module.
FR Utiliser le raccordement frontal du bloc différentiel RCD.
ES Utilizar la conexión frontal del módulo diferencial RCD.
IT Utilizzare il collegamento frontale sul modulo RCD
PT Utilizar na conexão frontal do módulo RCD.
TR RCD cihazında önden bağlantıyapınız.
РУ На модуле УЗО использовать передний разъем.
中文 在RCD- 组件上使用正面连接。
25 ... 95 mm² AI 6 Nm 4
2,5...16mm²AI,Cu4Nm 4
25...95mm²Cu8Nm 4
A5E02386486-05 / 991177
10 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1
DE Die Anschlussabdeckungen müssen immer verwendet werden
EN The terminal covers must always be used
FR Les caches-bornes doivent toujours être utilisés
ES Las tapas cubrebornes se deben utilizar siempre
IT Le coperture per i collegamenti devono essere sempre utilizzate
PT As tampas de conexões sempre devem ser utilizadas
TR Bağlantıkapaklarıher zaman kullanılmalıdır
РУ Использование защитных колпачков на соединениях обязательно
中文 必须总是使用端子盖板
DE Bei Verbindung RCD-MCCB oben, Anschluss der Kabel entsprechend
EN If RCD-MCCB is connected at the top, connect the cables accordingly
FR Lorsque la connexion RCD-MCCB est sur le haut, raccoder les câbles de manière correspondante
ES Si la unión RCD-MCCB es por arriba, conectar los cables en correspondencia
IT Con collegamento RCD-MCCB in alto, collegamento dei cavi in corrispondenza
PT Se a ligação RCD-MCCB for efetuada em cima, os cabos têm de ser conectados em conformidade
TR RCD-MCCB üst bağlantısında, kabloların bağlantısıuygun şekilde gerçekleştirilir
РУ При соединении RCD-MCCB сверху, подключение проводов соответсвующим образом
中文 如果在顶部连接 RCD-MCCB,则相应地连接电缆
A5E02386486-05 / 991177
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1 11


25 ... 95 mm² AI 6 Nm 4
DE RCD Anschluss lang (Details siehe Betriebsanleitung der Schienen)
EN RCD connection long (For details refer to operating instructions of the busbars)
FR Connexion différentielle (RCD) longue (Details, voir Instructions de service des barres)
ES Conexión diferencial (RCD) larga (Para detalles, ver las instrucciones de la barras)
IT Collegamento RCD lungo (Per i dettagli vedi istruzioni operative delle sbarre)
PT Conexão RCD longa (Para detalhes ver as Instruções de Serviço dos trilhos)
TR RCD bağlantısıuzun (Bu konudaki ayrıntılar için rayların işletim kılavuzuna bakın)
РУ Кабель для УЗО, длинный (Подробности см. инструкцию по эксплуатации шин)
中文 RCD 长连接端子 (有关详细信息,请参见母线的操作说明)
3VT9116-5GY42 3VT9116-5GY32
2,5 ... 16 mm² AI, Cu 4 Nm 4
DE Am RCD-Baustein Frontanschluss unten verwenden.
EN Use the front connection at the bottom of the RCD module.
FR Sur le module RCD, utiliser la connexion avant du dessous
ES Usar la conexión frontal del módulo diferencial (RCD)
IT Sul modulo RCD utilizzare il collegamento frontale in basso.
PT Utilizar na conexão frontal do módulo RCD.
TR RCD modülünde, alt önden bağlantıyıkullanın.
РУ На модуле RCD предусмотреть подключение на пере-
дней панели снизу.
中文 使用 RCD 模块底部的正面接头。
25 ... 95 mm² Cu 8 Nm 4
A5E02386486-05 / 991177
12 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1
0,5 Nm
0,5 Nm
2xM3x30
DE Montage mit Schrauben EN Mounting with screws FR Montage avec vis
ES Montaje con tornillos IT Montaggio con viti PT Montagem com parafusos
TR Vidalımontaj РУ Крепление винтами 中文 螺丝的安装
A5E02386486-05 / 991177
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1 13
Click !
DE Montage mit Hutschienenadapter
EN Mounting with mounting rail adapter
FR Montage avec adaptateur pour montage sur rail symétrique
ES Montaje con adaptador para perfil
IT Montaggio con adattatore per guida profilata
PT Montagem com adaptador de trilho DIN
TR Montaj rayıadaptörüyle montaj
РУ Монтаж садаптером монтажной шины
中文 导轨适配器的安装
3VT9100-4PP30
1Nm
A5E02386486-05 / 991177
14 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1
)
)
Click !
DE Anschluss Stromauslöser
EN Connection of current release
FR Raccordement déclencheur de courant
ES Conexión del disparador por sobrecorriente
IT Collegamento dello sganciatore di massima corrente
PT Conexão do disparador de corrente
TR Akım tetikleyici bağlantısı
РУ Подключение разъединителя тока
中文 连接电流脱扣器
; ;

DE Unabhänig von der Polarität
EN Not depending on polarity
FR Indépendant de la polarité
ES Independiente de la polaridad
IT Indipendente dalla polarità
PT Independente da polaridade
TR Kutuptan bağımsız olarak
РУ Независимо от полярности
中文 不依赖于极性
0.5 Nm

1
2
3
4
A5E02386486-05 / 991177
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1 15
9ROWV
8 
9ROWV
8 

75,3

2.

21
7(67

DE Auslöseprüfung
EN Trip test
FR Test de déclenchement
ES Prueba de disparo
IT Prova di intervento
PT Teste de disparo
TR Tetikleme testi
РУ Проверка разъединения
中文 脱扣测试
A5E02386486-05 / 991177
16 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1
DE Isolationsprüfung
EN Insulation test
FR Essais diélectriques
ES Prueba de aislamiento
IT Prova di isolamento
PT Teste de isolação
TR İzolasyon testi
РУ Проверка изоляции
中文 绝缘测试
DE Vor der Isolationsprüfung Knopf in Pfeilrichtung drücken; Knopf
muss für die Prüfung draußen sein.
EN Prior to the insulation test press the button in the direction of the
arrow; button must be out for the test
FR Avant le contrôle diélectrique, appuyer sur le bouton en direction
de la flèche ; le bouton doit être sorti lors de l'essai.
ES Antes de la prueba de aislamiento pulsar el botón siguiendo la
flecha; durante la prueba el botón debe estar saliente.
IT Prima della prova di isolamento, premere il pulsante in direzione
della freccia; il pulsante deve essere estratto per la prova.
PT Antes do teste de isolação, premir o botão no sentido da seta. O
botão tem de ficar do lado de fora para o teste.
TR İzolasyon testinden önce düğmeye ok yönünde basın; düğme,
test için dışarıda olmalıdır.
РУ Перед проверкой изоляции нажать кнопку внаправлении
стрелки; при проверке кнопка должна быть полностью вытянута.
中文 在绝缘测试前,沿箭头方向按下该按钮;只有当按钮
出来后,才可进行测试
A5E02386486-05 / 991177
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1 17
DE Einstellen der Parameter 3VT9116-5GA40 IT Impostazione dei parametri 3VT9116-5GA40
EN Setting the parameters 3VT9116-5GA40 PT Ajuste dos parâmetros 3VT9116-5GA40
FR Réglage des paramètres 3VT9116-5GA40 TR 3VT9116-5GA40 parametrelerinin ayarlanması
ES Ajuste de los parámetros del 3VT9116-5GA40 РУ Настройка параметров 3VT9116-5GA40
中文 设置参数 3VT9116-5GA40
DE I∆n= Bemessungsauslösefehlerstrom, t∆n= Inaktivitätszeit
EN I∆n= rated residual operating current, t∆n= inactivity time
FR I∆n= courant différentiel résiduel de déclenchement assigné, t∆n= temps d’inactivité
ES I∆n= corriente de defecto de disparo asignada, t∆n= tiempo de inactividad
IT I∆n= Corrente nominale di guasto per sgancio, t∆n= Tempo di inattività
PT I∆n= Corrente de falha nominal de disparo, t∆n= Tempo de inatividade
TR I∆n= Ölçülen trip kaçak akımı, t∆n= Devre dışıkalma süresi
РУ I∆n= номинальный срабатывающий ток утечки, t∆n= максимальное время инертности
中文 I∆n= 额定脱扣故障电流 , t∆n= 最长的非激活时间
DE Zur korrekten Justierung der Parameter müssen die Einstellknöpfe hörbar einrasten!
EN For correct adjustment of the parameters the adjustment knobs must engage audibly!
FR Pour une mise au point correcte des paramètres, l'encliquetage des boutons de réglage doit être audible.
ES ¡Para ajustar correctamente los parámetros, el engatillamiento de los botones de ajuste debe ser audible!
IT Per la corretta regolazione dei parametri, deve udirsi lo scatto dei pulsanti di regolazione.
PT Para o ajuste correto dos parâmetros, é necessário engatar de forma audível todos os botões de ajuste!
TR Parametrelerin doğru ayarlanmasıiçin ayar düğmelerinin duyulur biçimde yerine oturmasıgerekmektedir!
РУ Для правильной настройки параметров при фиксации кнопок настройки должен быть слышан щелчок!
中文 为正确地校准参数必须操作调整旋钮至听到咔哒的锁定声音!
A5E02386486-05 / 991177
18 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1
DE Plombierung
EN Sealing
FR Plombage
ES Precinto
IT Piombatura
PT Lacre de chumbo
TR Mühür
РУ пломбировка
中文 密封
DE Fernmeldung 50% I∆N
EN Remote signaling 50% I∆N
FR Signalisation à distance 50% I∆N
ES Señalización a distancia 50% I∆N
IT Segnalazione a distanza 50% I∆N
PT Sinalização remota 50% I∆N
TR % 50 I∆N Uzaktan sinyal
РУ Дистанционная сигнализация 50% I∆N
中文 远距离信号 50% I∆N
; ; < <
<<
250 V AC / 5 A cos φ=1
250 V AC / 2 A cos φ=0,4(L/R=7ms)
30 V DC / 5 A cos φ=1
30 V DC / 2 A cos φ= 0,4 (L / R = 7 ms)
A5E02386486-05 / 991177
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1 19
70
80 12,5
200
130
100
70
80 12,5
130
175
100
DE Maßbild EN Dimension drawing FR Plan d’encombrement
ES Dimensiones IT Disegno quotato PT Desenho dimensional
TR Ebat şemasıРУ Габаритный чертеж 中文 比例图
DE 4-poliger MCCB
EN 4-pole MCCB
FR MCCB tétrapolaire
ES MCCB de 4 polos
IT MCCB a 4 poli
PT MCCB tetrapolar
TR 4 kutuplu MCCB
РУ 4-полюсный MCCB
中文 4 极 MCCB
DE 3-poliger MCCB
EN 3-pole MCCB
FR MCCB tripolaire
ES MCCB de 3 polos
IT MCCB a 3 poli
PT MCCB tripolar
TR 3 kutuplu MCCB
РУ 3-полюсный MCCB
中文 3 极 MCCB
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. A5E02386486-05 / 991177
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1
© Siemens AG 2009
15
100
100
Ø3,5
50
Ø3,5
DE Bohrschablone EN Hole drilling template FR Gabarit de perçage
ES Plantilla para taladrado IT Schema di foratura PT Gabarito de furação
TR Delme şablonu РУ Шаблон для сверления 中文 钻模
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Diese Bohrschablone ist nicht im Maßstab
1:1 dargestellt. The scale of this hole drilling template is not
1:1. Ce gabarit de perçage n’est pas représenté à
l’échelle 1:1.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
La plantilla para taladro no se muestra en
tamaño real. Questo schema di foratura non è raffigurato in
scala 1:1. O gabarito de furação não está representado
em escala 1:1.
ÖNEMLİDİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Bu delme şablonu 1:1 ölçekli verilmemiştir. Данный шаблон для сверления
представлен не вмасштабе 1:1 此钻模不是按照 1:1 的比例绘制的。

This manual suits for next models

1

Other Siemens Relay manuals

Siemens 3UA60 User manual

Siemens

Siemens 3UA60 User manual

Siemens 7SG11 Argus User manual

Siemens

Siemens 7SG11 Argus User manual

Siemens 3RT2840.-2 User manual

Siemens

Siemens 3RT2840.-2 User manual

Siemens SIRIUS 3TK2824 A.20 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3TK2824 A.20 Series User manual

Siemens SIRIUS 3RP2005 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RP2005 User manual

Siemens 3RP25 User manual

Siemens

Siemens 3RP25 User manual

Siemens SIRIUS 3RA1953-2A User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RA1953-2A User manual

Siemens SIRIUS S10 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS S10 User manual

Siemens RL Manual

Siemens

Siemens RL Manual

Siemens 5TT4930 User manual

Siemens

Siemens 5TT4930 User manual

Siemens Reyrolle 7SR46 User manual

Siemens

Siemens Reyrolle 7SR46 User manual

Siemens 3RP25 User manual

Siemens

Siemens 3RP25 User manual

Siemens 3NB2 - 4KK Series User manual

Siemens

Siemens 3NB2 - 4KK Series User manual

Siemens 7PV0 712 Series User manual

Siemens

Siemens 7PV0 712 Series User manual

Siemens SIRIUS 3UG4841 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3UG4841 User manual

Siemens SIRIUS 3UG4616-1BR28-0AA1 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3UG4616-1BR28-0AA1 User manual

Siemens SIMPRO-100 User manual

Siemens

Siemens SIMPRO-100 User manual

Siemens 3TK2810-0 User manual

Siemens

Siemens 3TK2810-0 User manual

Siemens 3VA9978-0BB Series User manual

Siemens

Siemens 3VA9978-0BB Series User manual

Siemens SIRIUS 3TK2825 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3TK2825 User manual

Siemens 7SG12 DAD-N User manual

Siemens

Siemens 7SG12 DAD-N User manual

Siemens 5TT3426 User manual

Siemens

Siemens 5TT3426 User manual

Siemens SIRIUS 3UG4513 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3UG4513 User manual

Siemens 7PG17-XR151 User manual

Siemens

Siemens 7PG17-XR151 User manual

Popular Relay manuals by other brands

Entes MCB-8 quick start guide

Entes

Entes MCB-8 quick start guide

LynTec NPAC Instruction bulletin

LynTec

LynTec NPAC Instruction bulletin

Zubr V1 Installation and operation manual

Zubr

Zubr V1 Installation and operation manual

Zamel exta PCM-09 user manual

Zamel

Zamel exta PCM-09 user manual

Pilz PMUT X1P operating manual

Pilz

Pilz PMUT X1P operating manual

Pilz PNOZ s30 operating manual

Pilz

Pilz PNOZ s30 operating manual

Tense RGM-12S user manual

Tense

Tense RGM-12S user manual

Arcteq AQ-S254 instruction manual

Arcteq

Arcteq AQ-S254 instruction manual

Westinghouse RS instructions

Westinghouse

Westinghouse RS instructions

frako RM 2106 operating instructions

frako

frako RM 2106 operating instructions

Nibe HR 10 Installer manual

Nibe

Nibe HR 10 Installer manual

ASO Safety Solutions ISK 74-31 operating instructions

ASO Safety Solutions

ASO Safety Solutions ISK 74-31 operating instructions

ADLINK Technology ACLD-9185 manual

ADLINK Technology

ADLINK Technology ACLD-9185 manual

Toro TEMPUS AIR PR user guide

Toro

Toro TEMPUS AIR PR user guide

Areva MiCom P120 Technical guide

Areva

Areva MiCom P120 Technical guide

FANOX SIA-C user manual

FANOX

FANOX SIA-C user manual

Kyongbo Electronics GDR-C01 manual

Kyongbo Electronics

Kyongbo Electronics GDR-C01 manual

Deditec MOD-REL8 10A Hardware description

Deditec

Deditec MOD-REL8 10A Hardware description

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.