manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Relay
  8. •
  9. Siemens 3VT9116-5GA40 User manual

Siemens 3VT9116-5GA40 User manual

This manual suits for next models

1

Other Siemens Relay manuals

Siemens 7VK512 User manual

Siemens

Siemens 7VK512 User manual

Siemens SIRIUS User manual

Siemens

Siemens SIRIUS User manual

Siemens SIRIUS 3TK2825 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3TK2825 User manual

Siemens 7UG0583-1CU20 User manual

Siemens

Siemens 7UG0583-1CU20 User manual

Siemens 66 Series Manual

Siemens

Siemens 66 Series Manual

Siemens 7SG12 DAD-N User manual

Siemens

Siemens 7SG12 DAD-N User manual

Siemens 7PV0 712 Series User manual

Siemens

Siemens 7PV0 712 Series User manual

Siemens Ohmega 300 Series Guide

Siemens

Siemens Ohmega 300 Series Guide

Siemens 3US50 User manual

Siemens

Siemens 3US50 User manual

Siemens Reyrolle 7SR45 User manual

Siemens

Siemens Reyrolle 7SR45 User manual

Siemens SIRIUS 3TK2821 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3TK2821 User manual

Siemens siprotec 7SD5 User manual

Siemens

Siemens siprotec 7SD5 User manual

Siemens 3MU711 Series User manual

Siemens

Siemens 3MU711 Series User manual

Siemens siprotec 7SA6 User manual

Siemens

Siemens siprotec 7SA6 User manual

Siemens SIRIUS 3RF24 AB Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RF24 AB Series User manual

Siemens SIRIUS 3UG4513 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3UG4513 User manual

Siemens SIRIUS 3RU2136 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RU2136 Series User manual

Siemens SIPROTEC 7SJ80 User manual

Siemens

Siemens SIPROTEC 7SJ80 User manual

Siemens 7SR45 Argus User manual

Siemens

Siemens 7SR45 Argus User manual

Siemens SIRIUS 3RQ3118-1 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RQ3118-1 Series User manual

Siemens SITRANS LVL200H User manual

Siemens

Siemens SITRANS LVL200H User manual

Siemens 7SR18 Solkor User manual

Siemens

Siemens 7SR18 Solkor User manual

Siemens 3TK2853 User manual

Siemens

Siemens 3TK2853 User manual

Siemens 7SJ511 User manual

Siemens

Siemens 7SJ511 User manual

Popular Relay manuals by other brands

Woodward BU1-DC2 manual

Woodward

Woodward BU1-DC2 manual

ABB SSR32 product manual

ABB

ABB SSR32 product manual

Shelly Pro Series user manual

Shelly

Shelly Pro Series user manual

GE MVAX 11 Technical manual

GE

GE MVAX 11 Technical manual

ABB RELION REF615R manual

ABB

ABB RELION REF615R manual

Kemo Electronic B197 quick guide

Kemo Electronic

Kemo Electronic B197 quick guide

Seg MRM3 manual

Seg

Seg MRM3 manual

Basler BE1-700C manual

Basler

Basler BE1-700C manual

CD Automation REVEX 2PH 280A user manual

CD Automation

CD Automation REVEX 2PH 280A user manual

ABB SPAJ 142 C User manual and technical description

ABB

ABB SPAJ 142 C User manual and technical description

Ruelco 1S04 Operation manual

Ruelco

Ruelco 1S04 Operation manual

Basler V3E Z1P B2C1F instruction manual

Basler

Basler V3E Z1P B2C1F instruction manual

GE DGP instruction manual

GE

GE DGP instruction manual

Kyongbo Electronics GDR-D01 user manual

Kyongbo Electronics

Kyongbo Electronics GDR-D01 user manual

Eaton easyE4 series Application note

Eaton

Eaton easyE4 series Application note

Leuze MSI-SR5B Original operating instructions

Leuze

Leuze MSI-SR5B Original operating instructions

Littelfuse SE-330AU manual

Littelfuse

Littelfuse SE-330AU manual

EVA Logik ZW12 user manual

EVA Logik

EVA Logik ZW12 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Differenzstrombaustein
Residual current device
Bloc différentiel
Módulo diferencial
Dispositivo a corrente differenziale
Unidade de corrente residual
Artık akım cihazı
Модуль дифференциального тока
残余电流装置
3VT9116-5GA40
3VT9116-5GB40
EN 60947-1
EN 60947-2
Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации 使用说明
A5E02386486-05 / 991177 Last update: 22 August 2013
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja
contra o religamento, antes de iniciar o
trabalho no equipamento.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura
è garantito soltanto con componenti
certificati.
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
Türkçe Русский 中文
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından
veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu
kılavuzun okunmuşve anlaşılmışolması
gerekmektedir.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。
TEHLİKE ОПАСНО 危险
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания кустановке икустройству.
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
ÖNEMLİDİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Cihazın güvenli çalışmasıancak sertifikalı
bileşenler kullanılmasıhalinde garanti
edilebilir.
Безопасность работы устройства
гарантируется только при использовании
сертифицированных компонентов.
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Technical Support: Internet: http://support.automation.siemens.com
A5E02386486-05 / 991177
2Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1
DE Lieferumfang
EN Quantity of delivery
FR Composition de la fourniture
ES Alcance del suministro
IT Configurazione di fornitura
PT Escopo de fornecimento
TR Teslimat hacmi
РУ Комплект поставки
中文 供货范围
cal. ISO 6789
DE Notwendige Werkzeuge für Montage
EN Necessary assembly tools
FR Outils nécessaires pour le montage
ES Herramientas requeridas para el montaje
IT Utensili necessari per il montaggio
PT Ferramentas necessárias para a montagem
TR Montaj için gerekli aletler
РУ Инструменты, необходимые для монтажа
中文 安装所需工具
4
PZ1
3,5 mm









DE Einstellung des Auslösefehlerstroms I∆n
EN Setting the value of the residual tripping current I∆n
FR Réglage du courant différentiel résiduel de déclenchement I∆n
ES Ajuste de la corriente de defecto de disparo I∆n
IT Impostazione della corrente di guasto per sgancio I∆n
PT Ajuste da corrente de falha de disparo I∆n
TR I∆nTrip kaçak akım ayarı
РУ Установка значения срабатывающего тока утечки I∆n
中文 脱扣故障电流 I∆n的设置
DE Nur für 3VT9116-5GA40
EN Only for 3VT9116-5GA40
FR Uniquement pour 3VT9116-5GA40
ES Sólo para 3VT9116-5GA40
IT Solo per 3VT9116-5GA40
PT Somente para 3VT9116-5GA40
TR Sadece 3VT9116-5GA40 için
РУ Только для 3VT9116-5GA40
中文 只用于 3VT9116-5GA40
*)
1
A5E02386486-05 / 991177
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1 3
DE Einstellung der Inaktivitätszeit t∆n
EN Setting the inactivity time t∆n
FR Réglage du temps d’inactivité t∆n
ES Ajuste del tiempo de inactividad t∆n
IT Impostazione del tempo di inattività t∆n
PT Ajuste do tempo de inatividade t∆n
TR t∆nDevre dışıkalma süresi ayarı
РУ Установка максимального времени инертности t∆n
中文 最长非激活时间 t∆n的设置
DE Testtaste
EN Test button
FR Bouton d’essai
ES Botón de test
IT Tasto di test
PT Botão de teste
TR Test tuşu
РУ Кнопка диагностики
中文 测试按键
DE LED zur Anzeige eines Differenzstromanstiegs über 50%
EN LED indicating increase of residual current over 50%
FR LED indiquant une augmentation du courant différentiel résiduel supérieure à 50%
ES LED para indicar un aumento de corriente diferencial superior al 50%
IT LED di indicazione di un aumento di corrente differenziale oltre il 50%
PT LED para a indicação de um aumento de corrente diferencial acima de 50%
TR % 50’nin üzerinde artık akım artışıiçin LED göstergesi
РУ Светодиод индикации роста дифференциального тока более 50%
中文 显示电流差升高超过 50% 的LED 信号灯
DE Isolationsprüfung
EN Insulation Test
FR Contrôle d’isolement
ES Ensayo de aislamiento
IT Controllo dell'isolamento
PT Teste de isolação
TR İzolasyon kontrolü
РУ Проверка изоляции
中文 绝缘检测
DE Bemessungsdaten
EN Rated data
FR Valeurs assignées
ES Datos asignados
IT Dati nominali
PT Dados de dimensionamento
TR Ölçüm verileri
РУ Номинальные данные
中文 额定数据
DE
LED zur Anzeige des Gerätebetriebs:
LED blinkt
LED leuchtet
LED aus
Betrieb
Fehler
Gerät nicht angeschlossen / Fehler
EN
LED indicating device operation:
LED flashes
LED on
LED on
Operation
Error
Device not connected / Error
FR
LED indiquant le fonctionnement de l’appareil:
LED clignote
LED brille
LED éteinte
Service
Erreur
Appareil non raccordé / Erreur
ES
LED para indicar el funcionamiento del aparato:
LED parpadea
LED iluminado
LED apagado
Operación
Falla
Equipo no conectado / Falla
IT
LED di indicazione dell'attività dell'apparecchio:
LED lampeggiante
LED fisso
LED spento
In funzione
Errore
Apparecchio non collegato / Errore
PT
LED para a indicação da operação do equipamento:
LED pisca
LED aceso
LED desligado
Operação
Falha
Equipamento não conectado / Falha
TR
Cihaz işletmesi için LED göstergesi:
LED yanıp sönüyor
LED yanıyor
LED kapalı
İşletim
Hata
Cihaz bağlıdeğil / Hata
РУ
Светодиод индикации работы прибора:
Светодиод мигает
Светодиод горит
Светодиод выключен
Работа
Ошибка
Прибор не подключен /ошибка
中文
显示设备运行状况的 LED 信号灯 :
LED 闪烁
LED 灯亮
LED 不亮
运行
故障
未连接设备 / 故障
24
5 6
7
3
A5E02386486-05 / 991177
4Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1
Circuit breaker 1)
MCCB
Differenzstrombaustein
Residual current device
Bloc différentiel
Módulo diferencial
Dispositivo a corrente differenziale
Unidade de corrente residual
Artık akım cihazı
Модуль дифференциального тока
残余电流装置
Anschluss RCD - MCCB
RCD - MCCB connection
Raccordement RCD - MCCB
Conexión RCD - MCCB
Collegamento di RCD - MCCB
Conexão RCD - MCCB
RCD - MCCB bağlantısı
Подключение RCD - MCCB
RCD - MCCB 连接
Kabel Eingangs- und Ausgangsseitig
cables on the input and outputs sides
câbles des côtés entrée et sortie
cables de los lados de entrada y de salida
cavi lato ingresso e uscita
cabos no lado de entrada e de saída
Kablo Girişve çıkıştaraflı
проводов со стороны входа ивыхода
根电缆在输入和输出一侧
Reduktionsfaktor k 3)
Reduction factor k3)
Facteur de réduction k 3)
Factor de reducción k 3)
Fattore di riduzione k 3)
Fator de redução k 3)
Oran azalma faktörü k3)
Коэффициент снижения k 3)
额定值降低系数 k3)
Ir
Reduzierter Strom Ired
Reduced current Ired
Courant réduit Ired
Intensidad reducida Ired
Corrente ridotta Ired
Corrente reduzida Ired
Azaltılan akım Ired
Сниженный ток Ired
降低的电流 Ired
Bild
Figure
Figure
Figura
Figura
Figura
Resim
Рисунок
图
T = 40°C T 40°C
In= 160 A
3VT1716-2DC36-0AA0
3VT1716-2EC46-0AA0
3VT1716-2EJ46-0AA0
3VT1716-2DA36-0AA0
3VT1716-2EA46-0AA0
3VT1716-2EH46-0AA0
3VT9116-5GB40
3VT9116-5GA40
3VT9115-5GY41 2)
3VT9115-5GY31 2) 70 mm2 5)
0,9
160 A 144 A (160 A x 0,9) Ired = 0,9 * In4)
¿
3VT9116-5GY42
3VT9116-5GY32 70 mm2 5) 125 A 112,5 A (125 A x 0,9) Ired = 0,9 * In4)
3VT9115-5GY41 2)
3VT9115-5GY31 2) 95 mm2 5)
0,95
160 A 152 A (160 A x 0,95) Ired = 0,95 * In4)
À
3VT9116-5GY42
3VT9116-5GY32 95 mm2 5) 125 A 119 A (125 A x 0,95) Ired = 0,95 * In4)
Kabel
Cable
Câble
Cable
Cavo
Cabo
Kablo zırhı
Kабель
电/光缆
S = 95 mm2 6)
70 mm2 5) 1
160 A 160 A Ired = 1 * In4)
Á
125 A 125 A Ired = 1 * In4)
DE Reduzierung von Inin Abhängigkeit von den Anschlüssen EN Reduction of In depending on the connections FR Réduction de In en fonction des raccordements
ES Reducción de In en función de las conexiones IT Riduzione di In a seconda dei collegamenti PT Redução de In em dependência das conexões
TR Bağlantılara bağlıolarak In azaltımıРУ Уменьшение In взависимости от соединений 中文 In 的降低取决于连接端子
DE WARNUNG Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. ES ADVERTENCIA Puede causar la muerte o
lesiones graves. TR İKAZ Ölüm tehlikesi veya ağır
yaralanma tehlikesi.
EN WARNING Will cause death or serious
injury. IT AVVERTENZA Può provocare morte o
lesioni gravi. РУ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
FR ATTENTION Danger de mort ou risque de
blessures graves. PT AVISO Perigo de morte ou
ferimentos graves. 中文 警告 可能导致生命危险或重伤危险。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
A5E02386486-05 / 991177
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1 5
N123N123
N123
N123
N123
3
2
1
N
S=95mm
2,I=0,5-1m
S=95mm
2,I=0,5-1m
S=95mm
2,I=0,5-1m
3
12
DE Einspeisung oben oder unten
EN Infeed from the top or bottom
FR Alimentation par le haut ou le bas
ES Acometida arriba o abajo
IT Alimentazione da sopra o da sotto
PT Alimentação em cima ou embaixo
TR Besleme yukarıdan veya aşağıdan
РУ Питание подключается сверху или снизу
中文 馈电在上面或在下面
DE k = 1 für alle anderen
EN k = 1 for all others
FR k = 1 pour tous les autres
ES k = 1 para todos los demás
IT k = 1 per tutti gli altri
PT k = 1 para todos os demais
TR k = 1 diğer hepsi için
РУ k=1для всех остальных
中文 k=1用于所有其它的
DE Unabhängig von der Umgebungstemperatur
EN Indendent of the ambient temperature
FR Indépendamment de la température ambiante
ES Independiente de la temperatura ambiente
IT Indipendente dalla temperatura ambiente
PT Independente da temperatura ambiente
TR Ortam ısısından bağımsız olarak
РУ Вне зависимости от окружающей температуры
中文 不受环境温度影响
DE Inin Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur siehe Katalog LV36
EN Independing on the ambient temperature see catalog LV36
FR Inen fonction de la température ambiante, voir catalogue LV36
ES Inen función de la temperatura ambiente, ver catálogo LV36
IT Ina seconda della temperatura ambiente, vedere catalogo LV36
PT Inem dependência da temperatura ambiente, ver catálogo LV36
TR InOrtam ısısına bağlıolarak bkz. Katalog LV36
РУ Взависимости от окружающей температуры см. каталог LV36
中文 In对环境温度的依赖性参见产品目录 LV36
DE Kabellänge (2 m) ist spezifiziert in EN 60947-01
EN Cable length (2 m) specified in EN 60947-01
FR Longueur de câble (2 m) spécifiée dans EN 60947-01
ES Longitud de cable (2 m) especificada en EN 60947-01
IT Lunghezza del cavo (2 m) specificata in EN 60947-01
PT O comprimento de cabo (2 m) está especificado na
EN 60947-01
TR Kablo uzunluğu (2 m) EN 60947-01 normunda belirlenmiştir.
РУ Длина провода (2 м) определена вEN 60947-01
中文 电缆长度 ( 2 m ) 在 EN 60947-01 里细分
DE Kabellänge von 0,5 m bis 1 m
EN Cable length from 0.5 m to 1 m
FR Longueur de câble comprise entre 0,5 m et 1 m
ES Longitud de cable entre 0,5 m y 1 m
IT Lunghezza del cavo da 0,5 m a 1 m
PT Comprimento de cabo de 0,5 m até 1 m
TR Kablo uzunluğu 0,5 m - 1 m
РУ Длина провода от 0,5 до 1 м
中文 电缆长度从 0.5 m 到1m
1) 2)
3) 4)
5) 6)
A5E02386486-05 / 991177
6Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1
1

3VT17...
*) Trip
DE Montage EN Assembly FR Montage
ES Montaje IT Montaggio PT Montagem
TR Montaj РУ Монтаж 中文 安装
DE *) Auslösen
EN *) Trip
FR *) Déclencher
ES *) Disparar
IT *) Intervenire
PT *) Disparar
TR *) Çözme
РУ *) Размыкание
中文 *) 脱扣
WARNUNG WARNING ATTENTION
Maximum Uimp = 6 kV Maximum Uimp = 6 kV Maximum Uimp = 6 kV
ADVERTENCIA AVVERTENZA AVISO
Máximo Uimp = 6 kV Massima Uimp = 6 kV Máximo Uimp = 6 kV
İKAZ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 警告
Maksimum Uimp = 6 kV Макс. Uimp = 6 кВ 最大 Uimp = 6 kV
!
!
!
!
!
!
!
!
!


DE Montage der Anschlüsse des RCD-Bausteins, siehe Betriebsanleitung 3ZX1012-0VT01-5YA1
EN For the mounting of the RCD module connections, see operating instructions 3ZX1012-0VT01-5YA1
FR Pour le montage des raccordements du bloc différentiel RCD, voir instructions de service 3ZX1012-0VT01-5YA1
ES Para obtener información sobre el montaje de las conexiones del módulo diferencial RCD, ver el instructivo 3ZX1012-0VT01-5YA1
IT Montaggio dei collegamenti del modulo RCD, vedere Istruzioni per l'uso 3ZX1012-0VT01-5YA1
PT Montagem das conexões do módulo RCD, ver as Instruções de Serviço 3ZX1012-0VT01-5YA1
TR RCD cihazıbağlantılarının montajıbkz. İşletme talimatı3ZX1012-0VT01-5YA1
РУ Монтаж разъемов модуля УЗО см. Руководство по эксплуатации 3ZX1012-0VT01-5YA1
中文 RCD 组件接口的安装参见操作指南 3ZX1012-0VT01-5YA1
A5E02386486-05 / 991177
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1 7
3VT9115-5GY41 3VT9115-5GY31
DE RCD Anschluss kurz
EN RCD connection short
FR Connexion différentielle (RCD) courte
ES Conexión diferencial (RCD) corta
IT Collegamento RCD corto
PT Conexão RCD curta
TR RCD bağlantısıkısa
РУ Кабель для УЗО, короткий
中文 RCD 短连接端子
DE Verbindung RCD-MCCB unten EN RCD - MCCB connection at bottom FR Connexion RCD - MCCB en bas
ES Unión RCD-MCCB por abajo IT Collegamento RCD - MCCB in basso PT Ligação RCD-MCCB embaixo
TR RCD - MCCB bağlantısıalt РУ Соединение RCD-MCCB снизу 中文 底部 RCD - MCCB 连接

DE 4-polige Ausführung
EN 4-pole version
FR Version à 4 pôles
ES Ejecución de 4 polos
IT Esecuzione a 4 poli
PT versão tetrapolar
TR 4 kutuplu model
РУ Четырехполюсное исполнение
中文 4极式

6Nm 4
7
A5E02386486-05 / 991177
8Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1


DE Verbindung RCD-MCCB oben EN RCD - MCCB connection at top FR Connexion RCD - MCCB en haut
ES Unión RCD-MCCB por arriba IT Collegamento RCD - MCCB in alto PT Ligação RCD-MCCB em cima
TR RCD - MCCB bağlantısıüst РУ Соединение RCD-MCCB сверху 中文 顶部 RCD - MCCB 连接


DE 4-polige Ausführung
EN 4-pole version
FR Version à 4 pôles
ES Ejecución de 4 polos
IT Esecuzione a 4 poli
PT versão tetrapolar
TR 4 kutuplu model
РУ Четырехполюсное исполнение
中文 4极式
6Nm 4
A5E02386486-05 / 991177
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1 9
DE Anschluss der Kabel Eingangs- und Ausgangsseitig
EN Connection of cables on the input and output sides
FR Raccordement des câbles côtés entrée et sortie
ES Conexión de cables, lados de entrada y salida
IT Collegamento dei cavi lato ingresso e lato uscita
PT Conexão dos cabos no lado de entrada e de saída
TR Girişve çıkıştarafındaki kablo bağlantısı
РУ Подключение проводов со стороны входа ивыхода
中文 在输入和输出侧连接电缆


DE Am RCD-Baustein Frontanschluss verwenden.
EN Use the front connection of the RCD module.
FR Utiliser le raccordement frontal du bloc différentiel RCD.
ES Utilizar la conexión frontal del módulo diferencial RCD.
IT Utilizzare il collegamento frontale sul modulo RCD
PT Utilizar na conexão frontal do módulo RCD.
TR RCD cihazında önden bağlantıyapınız.
РУ На модуле УЗО использовать передний разъем.
中文 在RCD- 组件上使用正面连接。
25 ... 95 mm² AI 6 Nm 4
2,5...16mm²AI,Cu4Nm 4
25...95mm²Cu8Nm 4
A5E02386486-05 / 991177
10 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-5GA1
DE Die Anschlussabdeckungen müssen immer verwendet werden
EN The terminal covers must always be used
FR Les caches-bornes doivent toujours être utilisés
ES Las tapas cubrebornes se deben utilizar siempre
IT Le coperture per i collegamenti devono essere sempre utilizzate
PT As tampas de conexões sempre devem ser utilizadas
TR Bağlantıkapaklarıher zaman kullanılmalıdır
РУ Использование защитных колпачков на соединениях обязательно
中文 必须总是使用端子盖板
DE Bei Verbindung RCD-MCCB oben, Anschluss der Kabel entsprechend
EN If RCD-MCCB is connected at the top, connect the cables accordingly
FR Lorsque la connexion RCD-MCCB est sur le haut, raccoder les câbles de manière correspondante
ES Si la unión RCD-MCCB es por arriba, conectar los cables en correspondencia
IT Con collegamento RCD-MCCB in alto, collegamento dei cavi in corrispondenza
PT Se a ligação RCD-MCCB for efetuada em cima, os cabos têm de ser conectados em conformidade
TR RCD-MCCB üst bağlantısında, kabloların bağlantısıuygun şekilde gerçekleştirilir
РУ При соединении RCD-MCCB сверху, подключение проводов соответсвующим образом
中文 如果在顶部连接 RCD-MCCB,则相应地连接电缆