oneConcept 10028180 User manual

Kühlgerät
10028180 10028181

2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwen-
dungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzu-
beugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten 2
Sicherheitshinweise 3
Geräteübersicht 3
Vor dem ersten Gebrauch 3
Inbetriebnahme und Bedienung 3
Reinigung und Pege 4
Hinweise zur Entsorgung 4
Konformitätserklärung 4
Technische Daten
Artikelnummer 10028180, 10028181
Stromversorgung 220 V ~ 60 Hz
Leistung 75 W
Wassereinspeisleistung 4 L
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nach-
schlagen gut auf.
• Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von geschulten Fach-
kräften durchgeführt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, um Stromschlägen vorzubeugen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Fachbetrieb oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht mehr
benutzen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gasen auf und vermeiden Sie direkte Son-
neneinstrahlung.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder eingewiesen.
• Der Wasserstand darf die MAX-Markierung nicht überschreiten und die MIN-Markierung nicht un-
terschreiten.
• Wenn Sie das Gerät verschieben, achten Sie darauf, dass der Wassertank nicht überläuft. Bewegen
Sie das Gerät ganz vorsichtig vorwärts.
• Sollte das Gerät umfallen und Wasser ins Gehäuse eindringen, ziehen Sie umgehend den Stecker
aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät von einem Fachbetrieb überprüfen.
• Bei der Benutzung kann womöglich heißer Wasserdampf entstehen. Achten Sie darauf, sich nicht
daran zu verbrühen.
• Ziehen Sie den Stecker, wenn sie das Gerät befüllen oder reinigen.

3
Geräteübersicht
Vor dem ersten Betrieb
1. Rollen anbringen: Legen Sie das Gerät auf einen achen Untergrund, nehmen Sie den
Schraubschlüssel aus der Schaumstobox und bringen Sie die Rollen an.
2. Wasser einfüllen: Ziehen Sie den Wassertank zu 1/3 heraus und befüllen Sie ihn mit klarem
Wasser. Achten Sie darauf, dass der Wasserstand die MAX-Markierung nicht überschreitet und
die MIN-Markierung nicht unterschreitet.
3. Eisbox einlegen: Geben Sie Eis oder die gefrorene Eisbox mit in den Wasserbehälter, um den
Kühleekt zu verstärken. Achten Sie darauf, dass der Wasserstand mit Eis oder Eisbox die MAX-
Markierung nicht überschreitet.
Inbetriebnahme und Bedienung
Funktionstasten
• O auf dem Bedienfeld: Drücken Sie auf die Taste, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie
nochmal auf die Taste, um das Gerät wieder auszuschalten.
• Speed: Drücken Sie mehrmals auf die Taste, um die Geschwindigkeit in der folgenden Reihenfolge
zu erhöhen und wieder zu verringern: 1 > 2 > 3 > 1.
• Swing: Drücken Sie auf die Taste, um die horizontale Schwing-Funktion einzuschalten. Die zugehörige
Kontrollleuchte geht an. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion wieder zu deaktivieren. Sie
können die Lamellen auch quer schwingen lassen, indem Sie die Windrichtung von Hand einstellen.
• Cool: Drücken Sie auf die Taste, um die Kühlfunktion einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut,
um die Funktion zu deaktivieren. Wichtig: Gehen Sie sicher, dass sich genug Wasser im Tank be-
ndet, bevor Sie diese Funktion einschalten. Benutzen Sie diese Funktion nicht ohne Wasser im
Wassertank.

So benutzen Sie die Eisbox
• Befüllen Sie die Box mit Wasser. Füllen Sie die Box dabei nicht ganz voll. Legen Sie die Box in das
Eisfach Ihres Kühlschranks und lassen Sie das Wasser gefrieren.
• Ö nen Sie den Wassertank und legen Sie die gefrorene Eisbox hinein.
• Benutzen Sie die zwei Eisboxen im Wechsel.
Reinigung und Pfl ege
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen und den Filter entnehmen.
1 Filtersieb reinigen: Ziehen Sie den Stecke aus der Steckdose und ziehen Sie das Filtersieb am
Gri heraus. Reinigen Sie es mit Neutralreiniger und einer weichen Bürste und spülen Sie es mit
klarem Wasser ab. Lassen Sie das Filtersieb vollständig trocknen und stecken Sie es wieder ins
Gerät.
2 Luftbefeuchter-Filter reinigen: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entnehmen Sie
das Filtersieb. Nehmen Sie das Feucht-Pad von der Halterung. Reinigen Sie das Pad mit Neutral-
reiniger und einer weichen Bürste und spülen Sie es mit klarem Wasser ab. Lassen Sie den Pad
vollständig trocknen und setzen Sie ihn wieder ein.
3 Wassertank reinigen: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ö nen Sie die Tür und ent-
nehmen Sie den Wassertank. Reinigen Sie ihn mit Neutralreiniger und spülen Sie ihn mit klarem
Wasser ab. Lassen Sie den Tank vollständig trocknen und setzen Sie ihn wieder ein.
4 Gehäuse reinigen: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und reinigen Sie das Gehäuse mit
Neutralreiniger und einem weichen Lappen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Bedienfeld
eindringt.
Hinweise zur Entsorgung
Be ndet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem
Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaf-
ten. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden
Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequen-
zen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohsto en zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2012/206/EU (EVPG)
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
4

5
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the
following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring
the mentioned items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not
covered by our warranty and any liability.
Contents
Technical Data 5
Safety Instructions 5
Product Description 6
Before First Use 6
Use and Operation 6
Cleaning and Care 7
Disposal Considerations 7
Declaration of Conformity 7
Technical Data
Utem number 10028180, 10028181
Power supply 220 V ~ 60 Hz
Power 75 W
Water injection rate 4 L
Safety Instructions
Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference.
• Use as per the rating voltage.
• Do not repair or remake the appliance by yourself, it should be repaired by the repairmen.
• Do not operate the appliance with wet hands, in order to avoid damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or simi-
larly qualied persons in order to avoid a hazard.
• When the appliance is not in use, switch o and unplug it.
• Do not insert foreign things to air outlets and inlets, in order to avoid damage.
• Do not use the appliance near explosive and combustible gas. Avoid long-term direct solar radia-
tion.
• Children being supervised not to play with the appliance.
• The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction.
• The level of water tank should not over “MAX” scale at any time, when humidifying, the total level
of water tank should not below “MIN” scale.
• After adding water to the water tank, do not tilte or knock over it when you put or move. If you
want to move , please push slowly from the side, in order to avoid spilling.
• Do not turn over the appliance. If it is toppled over and there are some water in the body, should
unplug the power supply rst. Then send it to the repair department or after-sales service and
overhaul the appliance.
• Care should be taken when using the appliance due to the emission of hot water vapour.
• Unplug the appliance during lling and cleaning.

6
Product Description
Before rst Use
1. Assembling castors: put the appliance on a at surface, take out the wrench from foam box,
then assemble the castors.
2. Watering: pull 1/3 water tank, then add clean water. Pay attention to the level of water tank
when add water. The level of water tank should not over “MAX” scale at any time, when humidi-
fying, the total level of water tank should not below “MIN” scale.
3. Put ice or frozen ice box to the water tank if you want to strengthen the eciency of cooling. But
the total level of water tank should not over “MAX” scale.
Use and Operation
Controls
• 0 on control panel: Press the key, turn on the appliance, second press, shut it down.
• Speed: press this key, start the appliance, the corresponding function changes as follows when
you press the key serially: 1 > 2 > 3 > 1.
• Swing: press this key, the wind direction can swing atly, and the swing indicator light is on. It
cancels this function when you press again. NOTE: You also can swing the blades transversely by
your hands, choose the wind direction up and down.
• Cool: press the key to start cooling system. It cancels this function when you press again. IMPOR-
TANT: Please be sure there is enough water in the water tank before press this key. DO NOT PRESS
THE KEY “COOL” WITHOUT OF WATER!

The Use of Ice Box
• Add water to the ice box (not full) and put it into the refrigerator to make sure that it iced absolutely.
• Open the door, put the frozen ice box into the water tank.
• There have two ice boxes, can be used circularly.
Cleaning and Care
Ensure that the fan is switched o from the supply mains before removing the air lter screen.
1 Clean the air lter screen: Cut o the power supply, pull the handle of air lter screen, remove
it from appliance. Clean the air iter screen with neutral detergent and banister brush, then clean
it with clear water. Finally, reinstall to the appliance.
2 Clean the wetted pad: Cut o the power supply, take down the air lter screen, then draw the
wetted pad from support. Clean the wetted pad with neutral detergent and banister brush, then
clean it with clear water. Finally, reinstall to the appliance. Attention: the wetted pad must be
installed horizontally, in order to aviod leaking.
3 Clean the water tank: Cut o the power supply, open the door, take out the water tank, clean
it with neutral detergent, and wash it with clear water, then reinstall to the appliance.
4 Clean the shell: Clean with neutral detergent and soft cloth. Attention: cut o the power supply
when clean the appliance as there have a high pressure in the body. Do not leave any water on
the surface of control panel.
Disposal Considerations
According to the European waste regulation 2002/96/EC this symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household was-
te. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correct-
ly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of this product, please
contact your local council or your household waste disposial service.
Declaration of Consormity
Producer: CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
This product is conform to the following European Directives:
2012/206/EU (ErP)
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
7

8
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere e seguire attentamente le
seguenti istruzioni di installazione e utilizzo del dispositivo per evitare eventuali danni tecnici. Decli-
niamo ogni responsabilità in caso di danni dovuti a una mancata osservanza delle norme di sicurezza
e a un uso improprio del prodotto.
Indice
Dati Tecnici 8
Norme di sicurezza 9
Quadro generale 9
Prima del primo utilizzo 9
Istruzioni per la messa in funzione 9
Pulizia e manutenzione 10
Indicazioni per lo smaltimento 10
Dichiarazione di conformità 10
Dati tecnici
Numero Articolo 10028180, 10028181
Alimentazione elettrica/ Frequenza 220 V c.a. ~ 60 Hz
Potenza 75 W
Volume 4 L
Norme di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni e conservare il presente manuale per ogni ulteriore consultazione.
• Collegare il dispositivo esclusivamente a una presa corrente con un alimentazione elettrica confor-
me a quella indicata.
• Evitare di riparare il dispositivo da soli. Le riparazioni devono essere eettuate esclusivamente da
personale autorizzato e competente.
• Non utilizzare il dispositivo con mani bagnate per evitare il rischio di scosse elettriche.
• In caso il cavo sia danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore e da personale autoriz-
zato e qualicato.
• A ne utilizzo staccare la spina dalla presa di corrente.
• Non collocare il dispositivo nelle vicinanze di gas inammabili e sotto i raggi diretti del sole.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
• Questo dispositivo non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capaci-
tà siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure da persone con mancanza di esperienza o
di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneciare, attraverso l’intermediazione di una
persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso
dell’apparecchio.
• Il livello dell’acqua non deve essere al di sopra dell’indicazione MAX né al di sotto dell’indicazione
MIN.
• Spostare il dispositivo con attenzione, muovendolo sempre in avanti e assicurarsi che il serbatoio
dell’acqua non fuoriesca.
• In caso il dispositivo cada o ci siano inltrazioni d’acqua, staccare immediatamente la spina dalla
presa e farlo controllare da personale addetto.
• L’uso del dispositivo può generare vapore dalle alte temperature. Attenzione alle scottature.
• Staccare la spina prima di pulire il dispositivo o di riempire il serbatoio di acqua.

9
Quadro generale
Avvertenze per il primo utilizzo
1. Fissare le ruote: Posizionare il dispositivo su una super cie piana e ssare le ruote con la chi-
ave inglese inclusa nella contenitore di polistirolo.
2. Riempire il serbatoio d’acqua: estrarre 1/3 del serbatoio dell’acqua e riempirlo di acqua puli-
ta. Fare attenzione che il livello dell’acqua non sia al di sopra dell’indicazione MAX né al di sotto
dell’indicazione MIN.
3. Inserire il contenitore del ghiaccio: inserire del ghiaccio o il contenitore del ghiaccio nel ser-
batoio dell’acqua per aumentare l’e etto refrigerante. Fare attenzione che il livello dell’acqua
prodotta dal ghiaccio o dal contenitore del ghiaccio non superi l’indicazione MAX.
Messa in funzione e Uso
Tasti funzione
• Tasto “O” sul pannello di controllo: Premere il tasto per accendere e spegnere il dispositivo.
• Speed: premere più volte il tasto per aumentare o diminuire la velocità di refrigerazione nella
sequenza: 1 > 2 > 3 > 1.
• Swing: premere il tasto per attivare la funzione orizzontale Swing. La spia corrispondente si ac-
cende. Premere nuovamente il tasto per disattivare la funzione. Nota: e possibile impostare manu-
almente la direzione dell’aria che fuoriesce dalle lamelle trasversalmente o verso il basso o verso
l’alto.
• Cool: Premere il pulsante per attivare o disattivare la funzione di ra reddamento. Importante:
prima di attivare questa funzione, assicurarsi che nel serbatoio ci sia abbastanza acqua. Senza
acqua non è possibile attivare questa funzione.

Contenitori del ghiaccio:
• Riempire i contenitori di acqua, senza riempirli del tutto. Metterli nell’ apposito scomparto del fri-
gorifero e lasciare che l’acqua si congeli.
• Aprire il serbatoio dell’acqua e inserire la contenitore del ghiaccio congelata.
• Utilizzare le due scatole del ghiaccio alternativamente.
Pulizia e Manutenzione
Prima di pulire il dispositivo o di rimuovere il ltro, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
1 Pulizia del Filtro – Griglia: scollegare la spina dalla presa elettrica e rimuovere con le mani il
ltro-griglia. Pulirlo con detergenti naturali e con una spazzola morbida; lavarlo in acqua pulita.
Lasciarlo ad asciugare completamente e in ne inserirlo nuovamente nel dispositivo.
2 Pulizia del cuscinetto umidi catore: scollegare la spina dalla presa elettrica, rimuovere il ltro
e quindi dallo scomparto rimuovere il cuscinetto umidi catore. Pulirlo con detergenti naturali e
con una spazzola morbida; lavarlo in acqua pulita. Lasciarlo ad asciugare completamente e in ne
inserirlo nuovamente nel ltro.
3 Pulizia del serbatoio dell’acqua: scollegare la spina dalla presa elettrica, aprire lo sportello e
rimuovere il serbatoio. Pulirlo con detergenti naturali e lavarlo in acqua pulita. Lasciarlo ad asci-
ugare completamente e in ne inserirlo nuovamente nell’apposito scomparto.
4 Pulizia della parte esterna del dispositivo: scollegare la spina dalla presa elettrica e pulire
la parte esterna con un panno morbido. Fare attenzione che nel pannello di controllo non si versi
dell’acqua.
Smaltimento
Questo simbolo a sinistra (un cassonetto dei ri uti mobile barrato) è conforme alla
direttiva europea 2002/96/CE e indica che il presente prodotto non deve essere
smaltito insieme ai ri uti urbani. Per ulteriori informazioni sul regolamento vigente
in merito alla raccolta di erenziata di apparecchiature elettroniche ed elettriche,
si prega di contattare le autorità locali responsabili dello smaltimento dei ri uti. I
vecchi elettrodomestici non rientrano tra i ri uti urbani. Attraverso uno smaltimento
responsabile e conforme alle direttive, è possibile salvaguardare l´ambiente e chi ci
circonda da possibili conseguenze negative. Il riciclaggio di materiali aiuta a ridurre
il consumo di materia prima.
Dichiarazione di conformità
Produttore: CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2012/206/UE (EuP)
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
10

11
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les inst-
ructions de branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages techniques. Le fabricant
ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité
et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Table des matières
Données techniques 11
Consignes de sécurité 12
Aperçu de l’appareil 12
Avant une première utilisation 12
Mise en marche et fonctionnement 12
Nettoyage et entretien 13
Informations sur le recyclage 13
Déclaration de conformité 13
Données techniques
Numéro d’article 10028180, 10028181
Alimentation électrique 220 V ~ 60 Hz
Puissance 75 W
Capacité d’injection d’eau 4 litres
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement toutes les indications et conservez ce mode d’emploi soigneusement pour
pouvoir le consulter à tout moment.
• S’assurer que la tension requise par l’appareil corresponde à l’alimentation électrique de votre
secteur.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même. Seul un professionnel qualié est autorisé à eec-
tuer les réparations nécessaires.
• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées pour éviter tout risque d’électrocution.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, seul le fabricant, un atelier qualié ou un spécialiste
est habilité à le remplacer.
• Éteindre l’appareil et le débrancher lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Éloigner l’appareil de gaz combustibles et éviter une exposition directe au soleil.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, à moins qu’elles ne soient surveillées
ou guider par une personne responsable de leur sécurité.
• Le volume d’eau ne doit pas dépasser l’indication « MAX » et ne doit pas être inférieur à l’indication
« MIN »
• Faire attention lorsque vous déplacez l’appareil de ne pas faire déborder l’eau du réservoir. Bouger
l’appareil en avant avec précaution.
• Si l’appareil tombe et que de l’eau parvient à s’introduire dans le boîtier, débrancher immédiate-
ment l’appareil et consulter un spécialiste pour qu’il vérie son état.
• Lors de son utilisation, l’appareil peut dégager de la vapeur d’eau très chaude. Faire attention à
ne pas s’ébouillanter.
• Débrancher l’appareil pour remplir ou nettoyer l’appareil.

12
Aperçu de l’appareil
Avant une première utilisation
1. Fixer les roulettes : coucher l’appareil sur une surface plate. À l’aide de la clé fournie, xer les
roulettes.
2. Verser de l’eau : mettre l’appareil sur pied. Sortir légèrement le réservoir et le remplir d’eau
claire. Attention, ne pas dépasser l’indication « MAX » et ne pas rester sous l’indication « MIN ».
3. Installer l‘accumulateur de froid : ajouter des glaçons ou l‘accumulateur de froid préalable-
ment congelée dans le réservoir pour augmenter l’e et de refroidissement. Attention, le volume
d’eau ne doit pas dépasser l’indication « MAX ».
Mise en marche et fonctionnement
Touches de fonction
• « O » sur le panneau de commande : appuyer sur cette touche pour mettre en marche l’appareil.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour éteindre l’appareil.
• Touche « Speed » : appuyer plusieurs fois sur cette touche pour augmenter ou diminuer la vites-
se. Les di érentes vitesses suivent la séquence suivante : 1 > 2 > 3 > 1.
• Touche « Swing » : appuyer sur cette touche pour mettre en marche la fonction « position hori-
zontale ». Appuyer sur la touche une nouvelle fois pour désactiver la fonction. Les lames peuvent
adopter l’inclinaison que vous désirez. Pour cela, il su t juste de régler manuellement la direction
de l’air.
• Touche « Cool » : appuyer sur cette touche pour mettre en marche la fonction « refroidissement
». Appuyer sur la touche une nouvelle fois pour désactiver la fonction. Important : s’assurer qu’il y
a assez d’eau dans le réservoir avant de mettre en marche cette fonction. Ne jamais utiliser cette
fonction lorsque le réservoir est vide.

Utilisation de l‘accumulateur de froid
• Remplir l‘accumulateur de froid d’eau de façon à ce qu’elle ne soit pas totalement pleine. La mettre
dans le congélateur jusqu’à ce que l’eau gèle.
• Ouvrir le réservoir d’eau et placer l‘accumulateur de froid congelée à l’intérieur.
• Alterner les deux accumulateurs de froid, si nécessaire.
Nettoyage et entretien
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et de retirer le ltre.
1 Nettoyer le ltre à air : débrancher l’appareil et retirer le ltre à air. Le nettoyer avec un déter-
gent neutre et une brosse à poils souple. Rincer à l’eau claire. Laisser le ltre sécher et le replacer
dans l’appareil.
2 Nettoyer le ltre humidi cateur : débrancher l’appareil et retirer le ltre à air. Retirer le ltre
humidi cateur de son logement. Le nettoyer avec un détergent neutre et une brosse souple. Rin-
cer à l’eau claire. Laisser le ltre sécher et le remettre dans son logement.
3 Nettoyer le réservoir à eau : débrancher l’appareil, ouvrir la porte et sortir le réservoir à eau.
Le nettoyer avec un détergent neutre et le rincer à l’eau claire. Laisser le réservoir sécher et le
replacer dans l’appareil.
4 Nettoyer l’extérieur : débrancher l’appareil et nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un détergent
neutre et un chi on doux. Attention à ce que de l’eau ne pénètre pas dans le panneau de commande.
Informations sur le recyclage
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une
croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne
2002/96/CE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région con-
cernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et
ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut cor-
recte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage
des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
Déclaration de conformité
Fabricant : CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes:
2012/206/UE (ErP)
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
13

14
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea con atención el siguiente manual y siga cuida-
dosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños técnicos. La empresa no se
responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad.
Índice
Datos técnicos 14
Indicaciones de seguridad 15
Descripción del aparato 15
Antes del primer uso 15
Puesta en funcionamiento y controles 15
Limpieza y cuidado 16
Indicaciones para la retirada del aparato 16
Declaración de conformidad 16
Datos técnicos
Número de artículo 10028180, 10028181
Suministro eléctrico 220 V ~ 60 Hz
Potencia 75 W
Capacidad 4 L
Sicherheitshinweise
Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para su posterior consulta.
• Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo.
• No intente reparar el aparato usted mismo. Las reparaciones solamente las realizará una persona
cualicada.
• No utilice el aparato con la manos mojadas para evitar descargas eléctricas.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, por una empresa
especializada o por una persona debidamente autorizada.
• Apague y desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no lo utilice.
• No coloque el aparato cerca de gases inamables y protéjalo de la luz directa del sol.
• Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato.
• Este aparato no está indicado para personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, psíquicas
o sensoriales a menos que hayan sido instruidos previamente sobre la utilización del aparato o que
estén supervisados por otra persona en el momento del uso.
• La cantidad de agua no debe sobrepasar la marca MAX que aparece en el depósito ni situarse por
debajo de la marca MIN.
• Al desplazar el aparato, asegúrese de que el agua del depósito no se derrama. Mueva con cuidado
el aparato hacia delante.
• Si el aparato se vuelca y el agua se ltra hacia el interior de la carcasa, desenchúfelo inmedita-
mente de la red eléctrica y acuda a un técnico.
• Durante el funcionamiento del aparato es posible que se genere vapor de agua caliente. Tome
precauciones para no escaldarse.
• Desenchufe el aparato cuando lo llene o lo limpie.

15
Descripción del aparato
Antes del primer uso
1. Montaje de las ruedas: sitúe el aparato en una supercie plana, retire las llaves para el montaje
de la caja de espuma y monte las ruedas.
2. Llenado del depósito de agua: extraiga el depósito 1/3 hacia fuera y llénelo con agua limpia.
Asegúrese de que la cantidad de agua se sitúa entre las marcas MAX y MIN.
3. Colocación del acumulador de frío: introduzca hielo o el acumulador de frío en el depósito de
agua para intensicar el efecto de refrigeración. Asegúrese de que al añadir estos elementos la
cantidad de agua sigue sin sobrepasar la marca MAX.
Puesta en funcionamiento y manejo
Botones de control
• O en el panel de control: pulse el botón para encender el aparato. Pulse de nuevo para apagarlo.
• Speed: pulse varias veces el botón para aumentar y reducir la velocidad en el siguiente orden: 1
> 2 > 3 > 1.
• Swing: pulse para activar la función de oscilación horizontal. El piloto correspondiente se encen-
derá. Pulse de nuevo el botón para desactivar la función. También puede hacer que las lamas se
muevan en sentido transversal cambiando la dirección del ujo del aire manualmente.
• Cool: pulse el botón para activar la función de refrigeración. Pulse de nuevo para desactivarla.
Importante: asegúrese de que hay suciente agua en el depósito antes de activar esta función. No
active este modo con el depósito vacío.

Cómo utilizar el acumulador de frío
• Llene el acumulador de agua sin llegar a su capacidad máxima. Introduzca el acumulador en el
frigorí co y deje que el agua se congele.
• Abra el depósito e introduzca el acumulador ya congelado.
• Puede utilizar los dos acumuladores de manera alterna.
Limpieza y cuidado
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y de retirar el ltro.
1 Limpieza del ltro de rejilla: desenchufe el aparato y extraiga el ltro tirando del agarre corre-
spondiente. Límpielo con un producto neutro y un cepillo de cerdas blandas y aclárelo a continu-
ación con agua. Deje que el ltro se seque completamente antes de volver a montarlo.
2 Limpieza del ltro de humidi cación: desenchufe el aparato y retire el ltro de rejilla. Retire
el ltro de humidi cación del soporte. Límpielo con un producto neutro y un cepillo de cerdas
blandas y aclárelo con agua. Deje que el ltro se seque por completo antes de colocarlo.
3 Limpieza del depósito de agua: desenchufe el aparato, abra la puerta del compartimento y
extraiga el depósito. Límpielo con un producto neutro y aclárelo con agua. Deje que el depósito
se seque completamente antes de colocarlo.
4 Limpieza de la carcasa: desenchufe el aparato y limpie la carcasa con un producto neutro y un
paño suave. Asegúrese de que el agua no alcanza el panel de control.
Indicaciones para la retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura
tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/CE. Este produc-
to no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes
territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura domé-
stica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio
ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudicia-
les para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
Declaración de conformidad
Fabricant: CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2012/206/UE (ErP)
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
16
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other oneConcept Air Cleaner manuals