Optimum OT-7150 User manual

PL Instrukcjaobsługi ............................................................. 6
UK OperatingInstructions ......................................................... 9
OSUSZACZ POWIETRZA
OT-7150

2
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: Osuszaczpowietrza
Typ, model: OT-7150
Nr fabryczny: .....................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
Rachunek nr: .....................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
OT7150_IM_200_09012019
SERWIS ARCONET
ul.Grobelnego4
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.+4822100-59-65,INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
Expo-service Sp. z o.o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/22,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyzyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.
GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.
Ujawnionewtymokresiewadybędąusuwanebezpłatnieprzezwymienionewkarciegwarancyjnejzakła-
dyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego
(napodstawieprawidłowowypełnionejprzezpunktsprzedażyniniejszejkartygwarancyjnej).Wwyjątko-
wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni–jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczę-
ściodproducenta.
2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznym
lubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeli
wpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy
wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.
3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-
jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.
5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.
6. Pojęcie”naprawa”nieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakonserwacja,od-
kamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.
7. Gwarancjąniesąobjęte:
a)elementyszkalne(np.dzbanki,talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,ele-
mentyeksploatacyjne(np.ltry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża),
b)uszkodzeniamechaniczne,termiczne,chemiczneiwszystkieinnespowodowanedziałaniembądźzanie-
chaniemdziałaniaprzezUżytkownikaalbodziałaniemsiłyzewnętrznej(przepięciawsieci,wyładowania
atmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),
c)uszkodzeniawynikłewskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności,zaktórenieodpowiadaaniwytwórcaanisprzedawca,awszczególnościnaskutekniewłaści-
wejlubniezgodnejzinstrukcjąinstalacji,użytkowania,brakudbałościosprzętalboinnychprzyczynleżą-
cychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich
d)celoweuszkodzeniasprzętu,
e)czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,
etc.),
f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe
własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.
8. Samowolnezmianywpisówwkarciegwarancyjnejpowodująutratęgwarancji.Kartagwarancyjnabezwpisa-
nejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonegodowoduzakupu,wpisaniadatysprzedażyorazczy-
telnejpieczątkisklepujestnieważna.
9. Sprzętprzeznaczonyjestwyłączniedoużytkudomowego,wprzypadkuinnegoużytkowaniatracigwarancję.
10. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupują-
cegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.

4

5

6
Osuszacz powietrza OT-7150
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawarte w niej wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za obrażenia oraz szkody spowodowane
nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i informacji zawartych w niniejszej instrukcji ob-
sługi.
Należy dopilnować, aby materiały opakowaniowe nie zostały pozostawione bez nadzoru. Dzieci
mogą się zacząć nimi bawić, co jest niebezpieczne.
Używając urządzeń elektrycznych, zawsze należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności,
w szczególności podanych poniżej:
1. Upewnij się, że włącznik / wyłącznik osuszacza jest wyłączony, gdy urządzenie nie jest uży-
wane.
2. Nieumieszczajkablazasilającegowmokrymlubwilgotnymmiejscu.Unikajzakrywaniakabla.
3. Unikaj umieszczania kabla zasilającego w miejscach, gdzie może to stanowić zagrożenie.
4. Unikaj używania przedłużaczy, ponieważ mogą się przegrzać i spowodować pożar.
5. Nie przykrywaj produktu w trakcie jego pracy (np. zasłoną, kocem, itp.), aby uniknąć przegrza-
nia urządzenia.
6. Nie umieszczaj osuszacza zbyt blisko innych przedmiotów. Zawszeutrzymuj osuszacz wpozycji
pionowej, aby uniknąć wycieków.
7. Nigdy nieumieszczajniczego naosuszaczu.Niezakrywaj gopodczas użytkowania.Nie narażać
produktu na obciążenia mechaniczne.
8. Zawszeopróżnijzbiorniknawodęprzedodstawieniemosuszacza.Przedopróżnieniem zbiorni-
ka wody wyciągnij wtyczkę sieciową.
9. Usunąć wodę zebraną z osuszacza.Ta woda nie nadaje się do picia.
10. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby o obniżonych zdol-
nościach zycznych, sensorycznych lub mentalnych lub osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub przeszkolenia dotyczącego
bezpiecznego wykorzystania urządzenia oraz pod warunkiem zrozumienia przez te osoby za-
grożeń wynikających z eksploatacji.Ten osuszacz nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
11. Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie i zabezpieczyć
produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest możliwa, jeśli produkt:
– został uszkodzony,
– nie działa prawidłowo,
– był przechowywany przez dłuższy okres czasu w niekorzystnych warunkach lub
– został nadmiernie obciążony podczas transportu.
PL

7
Osuszacz powietrza OT-7150
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
12. Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upuszczenie produktu
spowodują jego uszkodzenie.
13. Nie używaj produktu w połączeniu z przełącznikiem czasowym, osobnym systemem zdalnego
sterowania lub innymi urządzeniami, które włączają urządzenie automatycznie.
14. Jeśli zasilacz jest uszkodzony, nie wolno go dotykać. Istnieje zagrożenie dla życia na skutek po-
rażeniaprądem!Najpierw należyodciąćzasilanieodgniazdka,doktóregopodłączonyjestzasi-
lacz (np. poprzez wyłącznik automatyczny lub wyjęcie bezpiecznika. Następnie wyłączyć prze-
łącznik bezpieczeństwa RCD, tak aby gniazdko było całkowicie odłączone od zasilania). Odłą-
czyć zasilacz od gniazdka. Wyrzucić uszkodzony zasilacz w sposób przyjazny dla środowiska.
Wymienić na identyczny zasilacz.
15. Nie eksploatuj urządzenia w pomieszczeniach, w których panuje zagrożenie wybuchem.
16. Ustaw urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu.
17. Upewnij się, ze wlot powietrza nie jest zanieczyszczony lub niedrożny.
INTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ
CHARAKTERYSTYKA
Oczyszczaczpowietrza działa przyzastosowaniutechnologii
Peltier(bezkompresora),cosprawia,żeurządzeniejestlekkie
iciche.Jestidealnedlamałychpomieszczeń.Jestodpowiedni
dla powierzchni mniejszych niż 15 m². Niewystarczająca
wentylacjasprzyja powstawianiustęchłego zapachui grzyba
w szafach, spiżarniach, kredensach lub schowkach… itd.
Osuszaczpowietrzaeliminujeproblemusuwającztychmiejsc
nadmiarniepożądanejwilgoci.
Zalecamy stosowanie osuszacza w środowisku, w którym
wilgotnośćwzględnaprzekracza60%.Najbardziejkomfortowa
wilgotnośćwzględnadlaczłowiekawynosiod45%do60%.
Nie zalecamy używania osuszacza, gdy temperatura jest
niższaniż 10°C (50°F),ponieważ osuszacznie mafunkcji
odszraniania. W przypadku pracy w niskiej temperaturze
należyodstawićurządzeniena1godzinępo3godzinachpracy,
aższronsięrozpuści,anastępnieponowniegowłączyć.
Wydajnośćosuszaniazależyodwieluczynników:wilgotności
otoczenia,temperatury,wielkościprzestrzeni,prędkościprze-
pływupowietrza(oknalubdrzwisązamkniętelubnie)itak
dalej.
Przycisk włączania
i wyłączania„On/O”
Wylot powietrza
Odcięcie hydrauliczne
Wskaźnik
Przyłącze sieciowe
Otwór na wodę
Wlot powietrza
Zbiornik na wodę
Zasilacz

8
SPECYFIKACJA:
Model:OT-7150
•Wymiary:163x107x267mm
•Mocwejściowa:DC9V;2,5A
•Pobórmocy:23W
•Pojemnośćzbiornikakondensatu:700ml
•Wydajnośćosuszania:300ml/24godz.(30°C,RH80%)
•Odpowiedniatemperaturaotoczenia:10-50°C
URUCHAMIANIE
1.Ustawosuszaczpowietrzanastabilnej,czystej,suchejipo-
ziomejpowierzchni.
2.Podłączkabelzasilającydogniazda.
3.Włącz osuszacz za pomocą przycisku ON / OFF. Zielone
światłosięzaświeci.
Abywyłączyćosuszacz,ponownienaciśnijprzyciskwłącza-
nia/wyłączania.
Gdyzbiornikwodyjestpełny,żółtalampkazaświecisię,a
osuszaczautomatyczniesięwyłączy.
4.Wyłączosuszaczpowietrzawłącznikiem/wyłącznikiem,wy-
ciągnijwtyczkęsieciowąiwyjmijostrożniepełnyzbiornik
wodyzuchwytu.Zwróćuwagę,abypodczaswyjmowania
nieprzelałasięwoda.Opróżnijzbiornikwody.
Włóżponowniezbiornikwodywosuszaczpowietrzaiwra-
ziepotrzebyponowniegowłącz.
CZYSZCZENIE
Upewnijsię,żeosuszaczjestwyłączonyiodłączonyodgniazd-
ka ściennego. Przed każdym czyszczeniem należy opróżnić
zbiornikwody.Użyjmiękkiejściereczki,abyusunąćkurziza-
nieczyszczeniazpowierzchniurządzeniaiwlotówpowietrza.
Wżadnymwypadkunieużywajagresywnychśrodkówczysz-
czących,alkoholuczyszczącegolubinnychchemicznychroz-
tworów,gdyżmożetouszkodzićobudowęlubnawetwpłynąć
negatywnienadziałanie.
EKOLOGIA: EKOLOGIA – OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczonynasprzęcieelektrycznymlubopako-
waniuwskazujenato,żeurządzenieniemożebyć
traktowanejakoogólnyodpaddomowyiniepowinnobyćwy-
rzucanedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powin-
nobyćdostarczonedospecjalniewyznaczonychdotegocelu
punktówzbiorczych,zorganizowanychprzezlokalnąadmini-
stracjępubliczną,przewidzianychdozdawaniaelektrycznego
sprzętupodlegającegoutylizacji.
Wtensposóbkażdegospodarstwodomoweprzyczyniasiędo
zmniejszeniaewentualnychnegatywnychskutkówwpływają-
cychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskaćmateria-
łyzktórychskładasięprodukt.
Waga:1,02kg℮
Osuszacz pracuje pojemnik na wodę jest pełen
1.Wyjmij pojemnik na wodę
2.Wyciągnij gumową zatyczkę
3. Usuń wodę
4.Włóż zbiornik z powrotem
Uwaga: NIE otwieraj na siłę pokrywki zbiornika wody, gdyż może to spowodować uszkodzenie.
wylot wody
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA

9
INSTRUCTION MANUAL
Dehumidier OT-7150 UK
Pleasereadthemanualcarefullybeforeuse.
HOUSEHOLD AND INDOOR USE ONLY.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
1. Ensure the dehumidier’s On/O switch is set to o when the unit is not in use.
2. Do not place the power cable in a wet Or damp place. Avoid covering the cable.
3. Avoid placing Power cable in areas where it can become a stripping hazard.
4. Avoid using extension cables as they may overheat and causa a re risk.
5. Keep the front air inlets and side air outlets free from blockages.
6. Do not place the dehumidier too close to Rother objects. Always keep the dehumidier in an
upright position to avoid leaks.
7. Never place anything on top of the dehumidier. Do not cover it while in use.
8. ALWAYS empty the water tank before storing the dehumidier awal.
9. Dispose of water collected from the dehumidier. This water is not drinkable.
10.This dehumidier is not a toy. Children and pets should be supervised ahen the dehumidier is
in use.
11.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
12. If safe operation is no longer possible, discontinue use and protect the product against reuse.
Safe operation is not possible if the product:
– were damaged,
– it does not work properly,
– it has been stored for a prolonged period of time under unfavorable conditions or
– has been overloaded during transport.
13. Handle the product with care. Shocks, knocks or dropping of the product will damage it.
SAVETHESE INSTRUCTIONS
FEATURES
ThisdehumidierusesPeltierTechnology(notcompressor)to
makeitligtweightandquiet.Itisperfectforsmallandmedium
sizedRosomandpoloryventilatedareasthataresusceptibleto
dampodors andfunguj.Usingthisdehumidier willhelp to
eliminateunwantedfromtheair.
SPECYFICATIONS:
Modelno.:OT-7150
•Size:163x107x267mm
•Input:DC9V;2.5A
•Power:23W
•Volume:700ml
•WorkingCapacity:300ml/D(30°C,RH80%)
•ApplicableAmbientTemperature:10-50°C

10
INSTRUCTION MANUAL
Dehumidier OT-7150 UK
SIMPLE ONE-BUTTON CONTROL
1.ConnectthePowercabletothesocket.
2.SwitchthedehumidieronusingtheON/OFFButton.The
greenlightwillturnon.
Toturnoffthedehumidier,presstheON/OFFButtonagain.
Whenthewatertankisfull,theyellowlightwillturnon,and
thedehumidierwillturnoffautomatically.
REMOVE THE WATER TANK
Whenthewatertankisfull,theyellowlightwillturnonand
the dehumidier will stop working automatically. Press the
ON/OFF button to turn off the dehumidier before removing
the water tank.
ATTENTION: DO NOT forcibly open the lid of the water tank, or it may causa damage.

11
INSTRUCTION MANUAL
Dehumidier OT-7150 UK
CLEANING
Ensure the dehumidier is off and unplugged from the wall
socket.Useasoftclothtocleanawayanydustordebrisfrom
thesurfaceoftheunitandairinlets.
Q&A
Q.1.Isitacompressordehumidier?
A:No, it isa semiconductor dehumidier,whichisquieter
andmorecompactthanthecompressordehumidier.Wesug-
gesttousethesemiconductordehumidierforsmallspace.
Q2.HowcouldIgetabetterefciencyofdehumidication?
A:Wesuggesttousethedehumidierinanenvironmentwhe-
retherelativehumidityisover60%.Themostcomfortablere-
lativehumidityforhumanisfrom45%to60%.
Q3.Canthedehumidierworkinlowtemperature?
A:Wedonotsugegesttousethedehumidierwhenthetem-
peratur eis below 10°C(50°F), as the dehumidier does not
havedefrostingfunction.Ifworkinginlowtemperature,please
hutdownthedevicefor1hourafter3hours´workinguntilthe
frostmelts,andthenturnitonagain.
Q4.Whatsquarefootagewouldthisdehumidierbegoodfor?
A:Itissuitablefortheplacelessthan15m².
Q5.Whatcouldaffectthedehumidicationperformance?
A:Thedehumidicationperformanceisaffectedbymanyfac-
tors: the environmental humidity, the temperature, the space
size,theairowspeed(windowsordoorclosedornot),and
so on.
ECOLOGY – ENVIRONMENTAL PROTECTION
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannotbetreated as general householdwaste and
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:1.02kg℮

12
Table of contents
Languages:
Other Optimum Dehumidifier manuals