Oregon Scientific BBT216 User manual

BABY BATH THERMOMETER
MODEL: BBT216
USER MANUAL
EN
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Oregon ScientificTM
Baby Bath Thermometer (BBT216). This product is designed
to help you determine the ideal temperature for your baby’s
bath. It complies with toy-safety standards.
NOTE Please keep this manual handy as you use your
new product. It contains practical step-by-step instructions,
as well as technical specifications you should know.
WARNINGS
• This product should only be operated by an adult and
should not to be used as a toy for children.
• This product is not intended and should not be used as
a replacement for responsible adult supervision; it only
acts as a support for your child-caring purpose. Any
type of liability beyond statutory warranty regulations or
resulting from improper use of this product and/or use
not in accordance with product warnings, precautions
and instructions is excluded.
LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY
Oregon Scientific provides warranty for products with
manufacturing defects. A product which is: damaged,
misused, abused, improperly used by user; used not in
accordance with any product warnings, precautions or
instructions mentioned in this Manual; used inconsistently
with the technical or safety standards in force in the country
where this product is used, or damaged due to leaky or
defective batteries; not operated by an adult, or used by
children as a toy, is not subject to warranty/liability.
OVERVIEW
FRONT VIEW
1
2
4
5
3
1. Appears when you are setting or display a user-defined
temperature
2. : Turns the unit ON or OFF; disables alarm sound
3. Temperature display in °C or °F
4. MEMORY: Sets the user-defined temperature range;
disables alarm sound
5. Battery low indicator
BACK VIEW
1
2
3
4
1. RESET: Returns all settings to default value
2. Thermo sensor
3. °C / °F: Selects the display temperature unit
4. Battery compartment
GETTING STARTED
BATTERIES
CAUTION: Avoid changing the batteries in high humidity
environments. Doing so may cause excess moisture to build
up in the battery compartment.
1. Undo the screws. (When you first un-pack the unit the
screws will already be loose.) Once loose, pull the 2 unit
halves apart or lever the base up by inserting a blunt
instrument into the hole in the base.
2. Insert the batteries (2 x UM-4 / AAA 1.5V), making sure
the polarities (+ and -) match.
3. To close, line up the dot with the groove. Now the
screw holes are lined up.
4. Tighten the screws. Make sure the unit is firmly closed to
keep it watertight.
12
34
NOTE shows when the batteries are low.
NOTE To save power the unit will automatically turn off
after 30 minutes.
WARNING The batteries (UM-4 / AAA) are a small part.
We strongly recommend that an adult installs the batteries
before use.
TURN ON / OFF
Press and hold for 2 seconds to turn the unit ON or OFF.
THERMOMETER
BASIC FUNCTIONS
Place the unit in the water to get a temperature reading. The
unit has 4 preset temperature ranges to show you when the
bath water is cold, comfortable, hot or too hot.
COMFORT
LEVEL COLOR TEMP. RANGE °C TEMP. RANGE °F
COLD RED
COMFORTABLE GREEN
HOT RED
TOO HOT RED
Comfort level backlight:
When the temperature changes from one comfort level to
another, the backlight will light up e.g., green when it falls
within the comfortable range, and red when it is above or
below the comfortable range.
Hot / cold alarm alert:
The unit will sound an alarm if the temperature is 20°C / 68°F
or lower, and 40°C / 104°F or above.
Temperature unit:
To change the display measurement unit, simply slide the
°C / °F switch to your desired setting.
USER-DEFINED TEMPERATURE RANGE
The default comfort temperature range for the baby’s bath
water is 32°C to 37°C (90°F to 100°F). To set a new water
temperature range to your desired level:
1. Mix the water thoroughly to make the water temperature
even.
2. Press and hold MEMORY for 2 seconds.
3. Place the unit in the water making sure the thermo
sensor on the base of the unit is submerged in the water.
While the unit is taking the measurement, MEMORY
will flash on the display and the unit will beep for up
to 10 seconds. 3 short beeps will sound to confirm the
measurement has been stored.
4. The measured temperature will display on the LCD.
NOTE Press MEMORY to display the user-defined water
temperature.
The unit will define the temperature range + or - 2°C (+
or - 3.6°F) of the temperature stored. For example, if the
temperature recorded is 27°C, any reading below 25°C will
show on the display as Cold and any reading above 29°C will
show on the display as Hot.
NOTE The user-defined temperature range can only be set
if the water temperature is between 0 and 37°C. Therefore, if
the recorded temperature is 36°C,(the comfort temperature
range is from 34°C to 37°C) the unit will display “- -” if the
water temperature goes above 37°C.
NOTE MEMORY will always appear on the screen if the
user-defined temperature range is set.
To change the setting again, press and hold MEMORY. To
clear the memory, press RESET.
PRECAUTIONS
This unit is engineered to give you years of satisfactory service
if you handle it carefully. Here are a few precautions:
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
This may scratch the plastic parts and corrode the
electronic circuit.
• Clean the product thoroughly after each bath. Rinse with
warm water and dry with a soft, dry cloth. Never store
the product when wet.
• Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity, which may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged
battery and distorted parts.
• Do not tamper with the unit’s internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit and may
cause unnecessary damage. The unit contains no user-
serviceable parts.
• Only use fresh batteries as specified in the user’s
instructions. Do not mix new and old batteries as the old
ones may leak.
• Due to printing, the displays shown in this manual may
differ from the actual display.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user guide are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Display temperature
range
0°C to 50°C
(32°F to 122°F)
Temperature
resolution
+/- 0.1°C (0.2°F)
Measurement unit User-selectable °C / °F
Unit dimensions
H x W x D
82 x 82 x 28 mm
(3.2 x 3.2 x 1.1 inches)
Unit weight 110g (3.88 ounces)
Batteries 2 x UM-4 (AAA) 1.5V
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
TOY SAFETY STANDARD
Product is tested and is in compliance with toy safety
standard EN71. IT IS NOT meant to be used as A TOY and
is not suitable for children under 3 years.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Baby Bath
Thermometer BBT216 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of EMC directive
89 / 336 / CE and LVD directive 73 / 23 / EC. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientific Customer Service.
TERMOMETRO DA BAGNO PER BAMBINI
MODELLO: BBT216
MANUALE DELL’UTENTE
IT
INTRODUZIONE
Grazie per avere scelto il Termometro da Bagno per Bambini
(BBT216) di Oregon ScientificTM. Questo prodotto consente
di determinare la temperatura ideale per il bagno del bambino
ed è conforme agli standard per la sicurezza dei giocattoli.
NOTA Tenere il manuale a portata di mano quando si
utilizza per la prima volta il prodotto poiché contiene pratiche
istruzioni dettagliate e specifiche tecniche che è necessario
conoscere.
AVVISI
• Questo prodotto deve essere manipolato solo da un
adulto e non deve essere utilizzato dai bambini come
giocattolo.
• Questo prodotto non è stato progettato e non deve
essere utilizzato come sostituzione alla supervisione
di un adulto bensì come supporto per la sicurezza dei
bambini. Qualsiasi altro tipo di responsabilità che non
rientra nelle normative sulla garanzia stabilite dalla
legge o derivante da un utilizzo improprio di questo
prodotto e/o da un utilizzo non conforme agli avvisi, alle
precauzioni e alle istruzioni sul prodotto è escluso.
LIMITAZIONE DI GARANZIA E RESPOSANBILITÀ
Oregon Scientific fornisce garanzia solo per i difetti di
fabbricazione di un prodotto. Un prodotto danneggiato,
utilizzato impropriamente, maltrattato, utilizzato senza
rispettare gli avvisi, le precauzioni o le istruzioni riportate
nell’apposito Manuale dell’utente; utilizzato in maniera non
conforme agli standard tecnici o di sicurezza in vigore nel
paese in cui viene utilizzato oppure un prodotto danneggiato
a causa di batterie che perdono o a causa di batterie
difettose; non manipolato da un adulto oppure utilizzato da
un bambino non è coperto da garanzia/responsabilità.
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1
2
4
5
3
1. Viene visualizzato durante l’impostazione o la
visualizzazione di una temperatura definita dall’utente
2. : Accende o spegne l’unità, disattiva l’allarme
3. Visualizza la temperatura in °C o °F
4. MEMORY: imposta l’intervallo di temperatura definito
dall’utente
5. Indicatore di batteria quasi scarica
VISTA POSTERIORE
1
2
3
4
1. RESET: ripristina tutti i valori predefiniti
2. Sensore termico
3. °C / °F: consente di impostare la temperatura
4. Vano batterie
OPERAZIONI PRELIMINARI
BATTERIE
ATTENZIONE: Evitare di sostituire le batterie in ambienti
molto umidi. In tal caso, può verificarsi un eccesso di umidità
nel comparto delle batterie.
1. Svitare le viti. (Quando si toglie l’unità dalla confezione
per la prima volta, le viti sono già allentate). Una volta
allentate, separare le due metà dell’unità oppure
sollevare la base inserendo uno strumento a punta
smussata nel foro della base stessa.
2. Inserire le batterie (2 batterie di tipo UM-4 / AAA da
1,5V), assicurandosi di rispettare le polarità indicate (+
e -).
3. Per chiudere, allineare il puntino con la scanalatura. Ora
i fori delle viti sono allineati.
4. Stringere le viti. Verificare che l’unità sia chiusa in modo
sicuro per mantenerla a tenuta d’acqua.
12
34
NOTA viene visualizzato quando le batterie sono
scariche.
NOTA L’unità si spegne automaticamente dopo 30 minuti
per risparmiare energia.
AVVERTENZA Le batterie (UM-4 / AAA) sono parti
piccole. Prima dell’utilizzo, se ne consiglia l’installazione da
parte di un adulto.
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
Per accendere o spegnere l’unità, tenere premuto per 2
secondi.
TERMOMETRO
FUNZIONE DI BASE DEL TERMOMETRO
Immergere l’unità nell’acqua per leggere la temperatura.
L’unità dispone di 4 intervalli di temperatura preimpostati per
mostrare quando l’acqua è fredda, gradevole, calda, troppo
calda.
LIVELLO DI
BENESSERE
COLORE
INTERVALLO
TEMP. °C
INTERVALLO
TEMP. °F
FREDDA ROSSO
GRADEVOLE
VERDE
CALDA
ROSSO
TROPPO CALDA ROSSO
Retroilluminazione livello di benessere:
Quando la temperatura passa da un livello di benessere a
un altro, la retroilluminazione si attiva, ad esempio diventa
verde se viene raggiunta una temperatura gradevole oppure
rossa se viene raggiunta una temperatura troppo calda o
troppo fredda.
Allarme caldo / freddo:
Se la temperatura è pari a o inferiore a 20°C / 68°F oppure a
40°C / 104°F o superiore, verrà emesso un allarme.
Unità della temperatura:
Per cambiare l’unità di misura visualizzata, posizionare
l’interruttore °C / °F sul valore desiderato.
INTERVALLO DI TEMPERATURA DEFINITO
DALL’UTENTE
L’intervallo predefinito di temperature ideale per il bagno
del bambino è compreso tra 32°C e 37°C. Per impostare
un nuovo intervallo di temperatura dell’acqua sul livello
desiderato:
1. Mescolare l’acqua per uniformare la temperatura.
2. Tenere premuto MEMORY per 2 secondi.
3. Immergere l’unità nell’acqua accertandosi che il
sensore termico sulla base sia completamente immerso
nell’acqua. Mentre l’unità rileva la misura, MEMORY
lampeggerà sul display e l’unità emetterà un segnale
acustico per 10 secondi. Al temine, verranno emessi 3
brevi segnali acustici per confermare che la misurazione
è stata memorizzata.
4. La temperatura memorizzata verrà visualizzata sul
display LCD.
NOTA Premere MEMORY per visualizzare la temperatura
dell’acqua definita dall’utente
L’unità delimita l’intervallo tra + o - 2°C (+ o - 3.6°F) rispetto
all’intervallo di temperatura memorizzato. Se ad esempio
viene registrata una temperatura di 27°C, tutti i valori inferiori
a 25°C verranno visualizzati sul display come temperature
fredde e tutti i valori superiori a 29°C verranno visualizzati
come temperature calde.
NOTA L’intervallo di temperatura definito dall’utente
può essere impostato solo se la temperatura dell’acqua è
compresa tra 0 e 37°C. Quindi, se la temperatura registrata
è pari a 36°C, (l’intervallo di temperature di benessere è
compreso tra 34°C e 37°C) verrà visualizzato “- -” quando la
temperatura supera i 37°C.
NOTA MEMORY rimane visualizzato sul display se è
impostato l’intervallo di temperatura definito dall’utente.
Per modificare di nuovo questa impostazione, tenere premuto
MEMORY. Per cancellare i valori dalla memoria, premere
RESET.
PRECAUZIONI
Questa unità è stata progettata per offrire anni di servizio
soddisfacente purché manipolata con cura. Di seguito sono
riportate alcune precauzioni importanti:
• Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive per
non graffiare le parti di plastica e corrodere il circuito
elettronico.
• Pulire con cura l’unità dopo ogni bagno. Sciacquare con
un panno inumidito con acqua tiepida e asciugare con
un panno asciutto. Non conservare mai il prodotto se
ancora bagnato.
• Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere,
temperature o umidità eccessiva che potrebbero
provocarne il malfunzionamento, ridurre la durata
dei componenti elettronici, danneggiare le batterie e
deformare le parti.
• Non manipolare i componenti interni dell’unità per non
invalidare la garanzia e provocare danni inutilmente.
L’unità non contiene parti riparabili dall’utente.
• Utilizzare solo batterie nuove come specificato nel
manuale delle istruzioni. Non mescolare batterie vecchie
e nuove, dal momento che quelle vecchie potrebbero
avere delle perdite.
• A causa dei limiti della stampa, le immagini nel manuale
possono differire da quelle realmente visualizzate.
• Non è possibile riprodurre il contenuto di questo manuale
senza il consenso scritto del produttore.
NOTA Le specifiche tecniche di questo prodotto e il
contenuto del manuale dell’utente sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
Intervallo di
temperatura
0°C - 50°C (32°F - 122°F)
Risuoluzione +/- 0,1°C (0,2°F)
Unità di misura Selezionabile dall’utente:
°C / °F
Dimensioni unità:
A x L x P 82 x 82 x 28 mm
(3,2 x 3,2 x 1,1 pollici)
Peso unità 110g (3,88 ounces)
Batterie 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o
collegati a www.oregonscientificstore.it.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
STANDARD PER LA SICUREZZA DEI GIOCATTOLI
EN71-1:1998
7.2 Giocattoli non adatti ai bambini di età inferiore ai 36
mesi:
Le disposizioni dell’articolo 7.2 non si applicano ai giocattoli
che per funzionamento, dimensioni, caratteristiche, proprietà
o altri validi motivi sono espressamente non adatti ai bambini
di età inferiore ai 36 mesi.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
Termometro da Bagno per Bambini BBT216 è conforme alla
direttiva EMC 89/336/CE ed alla direttiva LVD 73/23/EC.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientific.
THERMOMÈTRE BÉBÉ DE BAIN
MODÈLE: BBT216
MANUEL D’UTILISATION
FR
INTRODUCTION
Félicitations d’avoir acheté le Thermomètre Bébé de Bain
d’Oregon ScientificTM (BBT216). Ce produit est conçu pour
vous aider à déterminer la température idéale pour le bain
de votre bébé. Il correspond aux standards jouet - sûreté.
REMARQUE S’il vous plait, gardez ce manuel à la portée
quand vous utilisez votre nouveau produit. Il contient les
instructions pratiques pas à pas, ainsi que les spécifications
techniques que vous devez savoir.
AVERTISSEMENTS
• Ce produit doit être opéré par l’adulte et ne doit pas être
utilisé comme jouet par les enfants.
• Ce produit n’est pas prévu et ne doit pas être utilisé
comme replacement pour l’observation responsable
de l’adulte; il agit seulement comme un soutien pour
votre but de soigner l’enfant. Tout type de responsabilité
au delà des régulations de garantie prevue ou qui
résultent de l’utilisation inconvenante de ce produit et/ou
l’utilisation qui ne correspond pas aux avertissements,
précautions et instructions du produit est exclu.
LIMITATION DE LA GARANTIE ET DE LA
RESPONSABILITÉ
Oregon Scientific prévoit la garantie pour les produits avec
défauts de manufacture. Un produit qui est: endommagé,
mal traîté, abusé, utilisé d’une façon inconveniente par
l’utilisateur; utilisé contre les avertissements d’un produit,
précautions ou instructions mentionnées dans ce Manuel;
utilisé d’une façon incompatible avec les standards techniques
ou de sûreté en vigueur dans le pays où ce produit est utilisé,
ou endommagé à cause des piles défectueuses; n’est pas
operé par un adulte, ou utilisé par les enfants comme jouet,
n’est pas sujet à la garantie / responsabilité .
REVUE
VUE AVANT
1
2
4
5
3
1. Apparaît quand vous installez ou montrez la température
définie par l’utilisateur
2. : Branche l’appareil ou le débranche; bloque le son
d’alarme
3. Display de température en °C or °F
4. MEMORY: installe la rangée de température définie par
l’utilisateur
5. Indicateur de la baisse des piles
VUE DERRIERE
1
2
3
4
1. RESET: retourne tous les réglages aux niveaux
standard
2. Thermo sensor
3. °C / °F: choisit l’appareil de température sur le display
4. Compartement des piles
example, si la température enregistrée est 27°C, une valeur
au-dessous de 25°C montrera sur le display comme Froid
et une valeur au-dessus de 29°C montrera sur le display
comme Chaud.
REMARQUE La rangée de température définie par
l’utilisateur peut être seulement installée si la température
d’eau est entre 0 et 37°C. C’est pourquoi, si la température
enregistrée est 36°C, ( la rangée de température comfort
est du 34°C jusqu’à 37°C) l’ appareil montrera “- -” si la
température d’eau dépasse 37°C.
REMARQUE MEMOIRE apparaîtra toujours sur l’écrane
si la rangée de température définie par l’utilisateur est
installée.
Pour changer de nouveaux les réglages, appuyez et tenez
MEMOIRE. Pour vider la mémoire, appuuyez RESET.
PRÉCAUTIONS
Cet appareil est élaboré pour vous donner les années de
la satisfaction de service si vous le manier avec soin. Voilà
quelques précautions:
• Ne brossez pas l’ appareil avec les matériaux abrasifs
ou corrosifs. Cela peut griffer les parties plastiques et
ronger le circuit électronique.
• Brossez le produit minutieusement après chaque bain.
Rinsez avec de l’eau chaude et séchez avec un tissue
doux et sec. Ne gardez jamais le produit quand il est
mouillé.
• N’exposez pas l’ appareil à la force excessive, le choc,
la poussière, la température ou l’humidité, qui peuvent
provoquer la disfonction, la plus courte durée de la vie
électronique, l’endomagement de piles et la distortion
des parties.
• Ne touchez pas les composants intérieurs de l’ appareil.
En le faisant vous annulez la garantie pour l’appareil
et cela peut causer un préjudice inutile. L’ appareil ne
contient pas les parties de service pour l’utilisateur.
• Utilisez seulement les fraîche piles comme il est spécifié
dans le manuel d’utilisation. Ne mixez pas les nouvelles
et vieilles piles car les vielles peuvent fuir.
• A cause de la limitation d’impression, les displays
montrés dans ce manuel peuvent distinguer du display
actuel.
• Le contenu de ce manuel ne peut pas être reproduit
sans l’autorisation du producteur.
REMARQUE Les spécifications techniques de ce produit
et le contenu du guide d’utilisation peuvent être changé
sans avertissement.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays.
Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus
proche.
SPÉCIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Rangée de
température du
display
0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Résolution de
température
+/- 0.1°C (0.2°F)
Mesures d’ appareil
H x L x D
Sélection d’utilisateur
°C / °F
Dimensions
d’appareil
82 x 82 x 28 mm
(3.2 x 3.2 x 1.1 pouces)
Poids d’appareil 110g (3.88 onces)
Piles 2 x UM-4 (AAA) 1.5V
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur
le site:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
STANDARD JOUET SÛRETÉ
EN71-1:1998
7.2 Jouets ne sont pas destines aux enfants au-dessous de
36 mois:
Les déclarations dans 7.2 ne s’ appliquent pas aux jouets
qui ne sont pas prévus aux enfants à cause de leur fonction,
dimensions, charactéristiques, propriétés ou pour d’autres
raisons convaincantes
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
Thermomètre Bébé de Bain BBT216 est conforme aux
directives EMC 89/336/CE & LVD 73/23/EC. Une copie
signée et datée de la déclaration de conformité est disponible
sur demande auprès de notre Service Client.
PRÉPARATIONS POUR LE START
PILES
ATTENTION : Evitez de changer les piles dans un
environnement extrêmement humide. Sinon, un excès de
moisissure pourra être constaté dans le compartiment des
piles.
1. Dévissez les vis. (Lorsque vous déballez l’appareil pour
la première fois, les vis seront déjà desserrées). Une
fois desserrées, mettez les deux parties de l’appareil
de côté ou soulevez la base en insérant un instrument
pointu.
2. Insérez les piles (2 x UM-4 / AAA 1,5V), en respectant
les polarités (+ et -).
3. Pour fermer, alignez les points avec la rainure. Les trous
des vis sont maintenant alignés.
4. Resserrez les vis. Assurez-vous que l’appareil soit
correctement fermé pour qu’il demeure étanche.
12
34
REMARQUE montre quand les piles sont en baisse.
REMARQUE Pour économiser de l’ énergie l’appareil se
débranche automatiquement après 30 minutes.
ATTENTION Les piles (UM-4/AAA) sont de petites tailles.
Nous recommandons fortement qu’un adulte installe les
piles avant l’utilisation.
BRANCHER / DÈBRANCHER
Appuyez et tenez pendant 2 seconds pour brancher
l’appareil ou le débrancher.
THERMOMÈTRE
FONCTIONS ESSENTIELLES
Placez l’ appareil dans l’eau pour lire la température.
L’appareil a 4 rangées de température pour vous montrer
quand l’eau de bain est froide, comfortable, chaude ou très
chaude.
NIVEAU
COMFORT
COULEUR
RANGÉE DE
TEMP. °C
RANGÉE DE
TEMP. °F
FROID ROUGE
COMFORTABLE
VERT
CHAUD
ROUGE
TRÈS CHAUDE ROUGE
Lampe d’éclairage du niveau Comfort:
Quand la température se change d’un niveau comfort à
l’autre, la lampe d’éclairage s’allumera p.ex., vert quand elle
est à l’intérieur de la rangée comfortable, et rouge quand elle
est au-dessus ou au – dessous de la rangée comfortable.
Alarme du froid / chaud:
L’appareil sonnera une alarme si la température est 20°C /
68°F ou plus bas, et 40°C / 104°F ou plus.
Appareil de température:
Pour changer les measures du display d’ appareil glissez
simplement les boutons °C / °F à vos installations désirées.
RANGÉE DE TEMPÉRATURE DÉFINIE PAR
L’UTILISATEUR-
Le défaut de la rangée de température comfort pour l’eau de
bain de bébé est 32°C à 37°C. Pour installer une nouvelle
rangée de température d’eau à votre niveau désiré:
1. Mixez l’eau en profondeur pour faire la température
d’eau.
2. Appuyez et tenez MEMOIRE pendant 2 seconds.
3. Placez l’ appareil dans l’eau en soyant sûr que le
thermo sensor sur la base de l’ appareil est submergé
dans l’esu . Pendant que l’ appareil prend les mesures,
MEMOIRE cendrera sur le display et l’ appareil sonnera
jusqu’à 10 seconds. 3 sonneries courtes signifieront la
confirmation des measures enregistrées.
4. La température mesurée sera montré sur le LCD.
REMARQUE Appuyez MEMOIRE pour montrer la
température d’eau définie par l’utilisateur.
L’ appareil définira la rangée de température + ou
- 2°C ( + ou - 3.6°F) de la température enregistrée. Par
BADETHERMOMETER FÜR BABYS
MODELL: BBT216
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EINLEITUNG
Herzlichen Glückwünsch zum Erwerb des Oregon ScientificTM
Badethermometers für Babys (BBT216). Dieses Produkt
wurde entworfen, um die optimale Badetemperatur für Ihr
Baby zu bestimmen. Es entspricht den Sicherheitsnormen
für Spielzeuge.
HINWEIS Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie
Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische
Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie wichtige, technische
Daten.
WARNHINWEISE
• Dieses Produkt darf nur von einem Erwachsenen
betrieben werden und sollte nicht als Spielzeug für
Kinder benutzt werden.
• Dieses Produkt ist ausdrücklich nicht dafür vorgesehen,
die Aufsichtspflicht von Erwachsenen zu ersetzen; es
dient ausschließlich als Unterstützung für den Zweck
der Betreuung Ihrer Kinder. Jegliche Haftung außerhalb
der gesetzlich festgelegten Gewährleistungsbestimm
ungen, sowie für eine unsachgemäße Verwendung
dieses Produktes und/oder eine Verwendung, die
nicht in Übereinstimmung mit den Warnhinweisen,
Vorsichtsmaßnahmen und Richtlinien zu diesem
Produkt erfolgt, wird ausdrücklich ausgeschlossen.
GARANTIE- UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Oregon Scientific gewährt eine Garantie für Produkte
mit Herstellungsfehlern. Es wird keine Garantie/
Haftung für Produkte übernommen: die vom Benutzer
beschädigt, missbräuchlich oder unsachgemäß verwendet
werden; die nicht in Übereinstimmung mit den in dieser
Bedienungsanleitung angeführten Warnhinweisen,
Vorsichtsmaßnahmen oder Richtlinien verwendet werden;
die abweichend von den technischen Normen oder
Sicherheitsstandards verwendet werden, die in dem
jeweiligen Land gültig sind, in dem das Produkt verwendet
oder durch undichte oder defekte Batterie beschädigt wird;
die nicht von einem Erwachsenen betrieben oder von
Kindern als Spielzeug benutzt werden.
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1
2
4
5
3
1. Erscheint, wenn Sie eine benutzerdefinierte Temperatur
einstellen oder anzeigen
2. : Gerät ein- / ausschalten (ON/ OFF); Alarmsignal
deaktivieren
3. Temperaturanzeige in °C oder °F
4. MEMORY: Benutzerdefinierten Temperaturbereich
einstellen
5. Batteriestandsanzeige
RÜCKANSICHT
1
2
3
4
1. RESET: Alle Einstellungen auf den Standardwert
zurücksetzen
2. Thermo-Sensor
3. °C / °F: Anzeige der Temperatureinheit wählen
4. Batteriefach
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN
VORSICHT: Vermeiden Sie es, die Batterien in Umgebungen
mit hoher Feuchtigkeit zu wechseln. Dies kann zur Bildung
von übermäßiger Feuchtigkeit im Batteriefach führen.
1. Lösen Sie die Schrauben. (Wenn Sie das Gerät zum
ersten Mal auspacken, sind die Schrauben bereits
locker.) Ziehen Sie anschließend die 2 Hälften des
Geräts auseinander oder drücken Sie die Basis auf,
indem Sie einen stumpfen Gegenstand in die Öffnung
der Basis schieben.
2. Legen Sie die Batterien ein (2 x UM-4 / AAA 1,5V) und
achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten (+
und -).
3. Schließen Sie das Gerät so, dass der Punkt genau in der
Höhe der Öffnung liegt. Die Schraubenlöcher befinden
sich jetzt in einer Reihe.
4. Befestigen Sie die Schrauben. Stellen Sie sicher, dass
das Gerät fest verschlossen ist, damit es wasserdicht
bleibt.
12
34
HINWEIS wird angezeigt, wenn die Ladung der
Batterien zu niedrig ist.
HINWEIS Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät
automatisch nach 30 Minuten ab.
WARNUNG Die Batterien (UM-4 / AAA) sind ein kleiner
Einzelteil. Es wird dringend empfohlen, dass ein Erwachsener
die Batterien vor Verwendung installiert.
GERÄT EIN- / AUSSCHALTEN
Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein-
oder auszuschalten (ON / OFF).
THERMOMETER
GRUNDFUNKTIONEN
Legen Sie das Gerät ins Wasser, um einen
Temperaturmesswert zu erhalten. Das Gerät verfügt über
4 voreingestellte Temperaturbereiche, die angeben, ob das
Badewasser kalt, angenehm warm, heiß oder zu heiß ist.
KOMFORT-
STUFE FARBE TEMPERATUR-
BEREICH IN °C
TEMPERATUR-
BEREICH IN °F
KALT ROT
ANGENEHM GRÜN
HEISS ROT
ZU HEISS ROT
Hintergrundbeleuchtung für Komfortstufe:
Hintergrundbeleuchtung auf, z.B. grün, wenn sie sich
innerhalb des angenehmen Bereichs befindet, und rot, wenn
sie über oder unter dem angenehmen Bereich liegt.
Alarmsignal Heiß / Kalt:
Das Gerät aktiviert einen akustischen Alarm, wenn die
Temperatur 20 °C / 68 °F oder weniger, und 40 °C / 104 °F
oder mehr beträgt.
Temperatureinheit:
Um die Anzeige der Maßeinheit zu ändern, schieben Sie
einfach den Schalter °C / °F auf Ihre gewünschte Stellung.
BENUTZERDEFINIERTER TEMPERATURBEREICH
Der vorgegebene Komfort-Temperaturbereich für das
Badewasser Ihres Babys beträgt 32 °C bis 37 °C. So stellen
Sie einen neuen Temperaturbereich des Wassers auf Ihre
gewünschte Stufe ein:
1. Mischen Sie das Wasser gründlich, um eine
gleichmäßige Wassertemperatur zu erhalten.
2. Halten Sie MEMORY 2 Sekunden lang gedrückt.
3. Legen Sie das Gerät ins Wasser und stellen Sie sicher,
dass sich der Thermo-Sensor an der Unterseite des
Geräts vollständig unter Wasser befindet. Während
das Gerät die Messung vornimmt, blinkt MEMORY auf
der Anzeige, und ein Signalton ist 10 Sekunden lang
zu hören. 3 kurze Signaltöne bestätigen sodann die
Speicherung des Messwertes.
4. Die gemessene Temperatur wird anschließend auf der
LCD-Anzeige eingeblendet.
HINWEIS Drücken Sie auf MEMORY, um die
benutzerdefinierte Wassertemperatur anzuzeigen.
Das Gerät legt den Temperaturbereich mit + oder – 2 °C
(+ oder – 3,6 °F) des gespeicherten Temperaturwertes fest.
Wenn die gespeicherte Temperatur z.B. 27 °C beträgt, wird
jeder Messwert unter 25 °C auf dem Display als kalt und
jeder Messwert über 29 °C als heiß angezeigt.
HINWEIS Der benutzerdefinierte Temperaturbereich kann
nur eingestellt werden, wenn die Wassertemperatur zwischen
0 und 37 °C liegt. Wenn die gespeicherte Temperatur daher
36 °C beträgt (der Komfort-Temperaturbereich reicht von
34 °C bis 37 °C) und die Wassertemperatur auf über 37 °C
ansteigt, zeigt das Gerät “- -” an.
HINWEIS MEMORY wird immer dann auf dem Bildschirm
angezeigt, wenn ein benutzerdefinierter Temperaturbereich
eingestellt ist.
Um die Einstellung erneut zu ändern, halten Sie MEMORY
gedrückt. Um den Speicher zu löschen, drücken Sie auf
RESET.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen viele Jahre
zuverlässige Dienste zu leisten, wenn Sie es mit Sorgfalt
handhaben. Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen:
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder
ätzenden Mitteln. Diese können die Kunststoffteile
zerkratzen und die elektronische Schaltung zerstören.
• Reinigen Sie das Produkt sorgfältig nach jedem Bad.
Spülen Sie es mit warmen Wasser ab und trocknen Sie
es mit einem weichen, trockenen Tuch. Lagern Sie das
Produkt niemals, wenn es noch feucht ist.
• Setzen Sie das Produkt keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten
Sie es von Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern, da dies
zu Funktionsstörungen, einer kürzeren elektronischen
Betriebsdauer, beschädigten Batterien und verformten
Einzelteilen führen kann.
• Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem
Verlust der Garantie führen und eine Beschädigung des
Geräts verursachen. Das Gerät enthält keine Teile, die
vom Benutzer selbst repariert werden dürfen.
• Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien, wie in
der Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam, da alte
Batterien auslaufen können.
• Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen
können sich die in dieser Anleitung dargestellten
Abbildungen vom Original unterscheiden.
• Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne
Genehmigung des Herstellers vervielfältigt werden.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der
Inhalt der Betriebsanleitung können ohne Benachrichtigung
geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler vor Ort.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Anzeige
Temperaturbereich
0 °C bis 50 °C
(32 °F bis 122 °F)
Temperaturauflösung +/- 0,1 °C (0,2 °F)
Maßeinheit °C / °F -
benutzerdefinierbar
Abmessungen (H x B x T) 82 x 82 x 28 mm
Gewicht 110g
Batterien 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
SICHERHEITSNORM FÜR SPIELZEUGE
EN71-1:1998
7.2 Spielzeuge, die nicht für Kinder unter 36 Monaten
bestimmt sind:
Die Vorschriften in 7.2 gelten nicht für Spielzeuge, die
aufgrund ihrer Funktion, Abmessungen, Eigenschaften,
Bestandteile oder aufgrund anderer triftiger Gründe
offenkundig nicht für Kinder geeignet sind.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass Badethermometers
für Babys BBT216 mit den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien
EMC 89/336/CE und LVD 73/23/EC übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientific Kundendienst.

TERMÓMETRO DE BAÑO PARA BEBÉS
MODELO: BBT216
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Felicidades por haber adquirido este Termómetro de baño
para bebés de Oregon ScientificTM (BBT216). Este producto
está diseñado para ayudarle a determinar la temperatura
ideal del baño de su bebé. Cumple con las normas de
seguridad sobre juguetes.
NOTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas
paso a paso, así como especificaciones técnicas que debe
conocer.
AVISOS
• Este producto no es un juguete y sólo debe ser utilizado
por adultos.
• Este producto no está pensado para sustituir la
supervisión de los adultos y no debe usarse a tal efecto;
sólo representa un apoyo para el cuidado de su hijo.
Se excluye cualquier responsabilidad, aparte de las
regulaciones de garantía legales, por daños derivados
del mal uso de este producto y/o su uso sin contemplar
los avisos, notas de precaución o instrucciones.
LIMITACIÓNDE GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD
Oregon Scientific ofrece garantía para los productos con
defectos de fabricación. Los productos que: sean dañados,
se usen mal, se usen de modo impropio o abusivo; que no
se usen de conformidad con los avisos, notas de precaución
o instrucciones contenidas en este manual; que se usen
sin tener en cuenta las normas técnicas o de seguridad en
vigor en el país en el cual se utilicen, o que resulte dañados
debido a pilas con fugas o defectuosas; que no sea utilizado
por un adulto, que sea usado por niños como juguete, no
podrán calificar para garantía/responsabilidad.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1
2
4
5
3
1. Aparece cuando configura o muestra una temperatura
definida por el usuario
2. : Enciende / Apaga la unidad; desactiva el sonido de
la alarma
3. Muestra la temperatura en °C o °F
4. MEMORY: Configura el alcance de temperatura definido
por el usuario
5. Indicador de pila gastada
VISTA POSTERIOR
1
2
3
4
1. REINICIO: Todos los ajustes vuelven a los valores
predeterminados
2. Sensor térmico
3. °C / °F: Selecciona la unidad de temperatura
4. Compartimiento para las pilas
PARA EMPEZAR
PILAS
PRECAUCIÓN: Evite cambiar las pilas en ambientes con
humedad alta. Podría acumularse demasiado humedad en
el compartimiento de las pilas.
1. Desatornille los tornillos. (La primera vez que desembale
la unidad, los tornillos ya estarán sueltos.) Una vez
sueltos, separe las 2 mitades de la unidad o nivele la
base introduciendo un instrumento romo en el orificio de
la base.
2. Introduzca las pilas (2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V)
asegurándose de que las polaridades (+ y -) encajen.
3. Para cerrar, alinee el punto con la ranura. Ahora los
orificios de los tornillos estarán alineados.
4. Apriete los tornillos. Asegúrese de que la unidad esté
bien cerrada para que no entre agua.
12
34
NOTA aparece cuando las pilas están casi gastadas.
NOTA Para ahorrar energía, la unidad se apagará
automáticamente al cabo de 30 minutos.
AVISO Las pilas (UM-4 / AAA) son pequeñas. Le
recomendamos encarecidamente que sea un adulto quien
las coloque antes de utilizar el producto.
ENCENDER / APAGAR
Pulse y manténgalo pulsado durante 2 segundos para
encender o apagar la unidad.
TERMÓMETRO
FUNCIONES BÁSICAS
Coloque la unidad en el agua para obtener una lectura
de temperatura. La unidad tiene 4 gamas de temperatura
preseleccionadas para mostrarle cuando el agua del baño
está fría, confortable, caliente o demasiado caliente.
NIVEL DE
CONFORT
COLOR GAMA DE
TEMPERATURA °C
GAMA DE
TEMPERATURA °F
FRÍO ROJO
CONFORTABLE
VERDE
CALIENTE
ROJO
DEMASIADO
CALIENTE ROJO
Iluminación de la pantalla de nivel de confort:
Cuando la temperatura pasa de un nivel de confort a otro,
la iluminación de pantalla se encenderá, por ejemplo, se
encenderá en color verde cuando pase a estar en la gama
de temperatura de confort, y se volverá rojo cuando quede
por encima o por debajo de la gama de confort.
Alarma por frío / calor:
La unidad emitirá una alarma si la temperatura es de 20°C /
68°F o inferior, o 40°C / 104°F o superior.
Unidad de temperatura:
Para cambiar la unidad de temperatura, deslice el interruptor
°C / °F (situado dentro del compartimiento de las pilas) a la
posición que desee.
GAMA DE TEMPERATURA DEFINIDA POR EL
USUARIO
La temperatura de confort predefinida para el agua del baño
del bebé es de 32°C a 37°C. Para fijar una nueva gama de
temperatura para el agua al nivel que desee:
1. Mezcle el agua con cuidado para que la temperatura
sea homogénea.
2. Pulse MEMORY y manténgalo pulsado durante 2
segundos.
3. Coloque la unidad en el agua, asegurándose de que el
sensor térmico de la base de la unidad quede sumergido.
Mientras la unidad esté realizando la lectura, MEMORY
parpadeará en la pantalla y la unidad emitirá un pitido
durante 10 segundos. Se oirán 3 pitidos breves para
confirmar que se ha almacenado la medición.
4. La temperatura tomad se mostrará en la pantalla LCD.
NOTA Pulse MEMORY para mostrar la temperatura del
agua definida por el usuario.
La unidad definirá el alcance de la temperatura + o - 2°C
(+ o – 3,6°F) de la temperatura almacenada. Por ejemplo,
si la temperatura grabada es de 27°C, cualquier lectura
por debajo de los 25°C se mostrará como Fría, y cualquier
lectura sobre los 29°C se mostrará como caliente.
NOTA La gama de temperaturas definidas por el usuario
sólo se puede determinar si el agua está entre los 0 y los
37°C. Por tanto, si la temperatura grabada es de 36°C (la
gama de temperatura de confort va de 34°C a 37°C), la
unidad mostrará “- -” si la temperatura del agua sube por
encima de los 37°C.
NOTA MEMORY aparecerá siempre en pantalla si se
ha configurado una gama de temperatura definida por el
usuario.
Pulse MEMORY y manténgalo pulsado para cambiar el
ajuste de nuevo. Para borrar la memoria, pulse RESET.
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos
consejos:
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
El hacerlo podría provocar rayones en los componentes
de plástico y corroer el circuito electrónico.
• Limpie el producto detenidamente después de cada
baño. Enjuáguelo con agua caliente y séquelo con un
paño suave y seco. No lo guarde nunca mojado.
• No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas,
polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual podría
resultar en problemas de funcionamiento, disminución
de la vida útil, pilas gastadas y componentes dañados.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños
innecesarios. La unidad contiene componentes que el
usuario no debe manipular.
• Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las
instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas con pilas
viejas, ya que las viejas podrían tener fugas.
• Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se
muestran en este manual pueden diferir de las pantallas
reales.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países.
Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si
desea más información.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Pantalla de gama de
temperatura
0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Resolución de
temperatura +/- 0,1°C (0,2°F)
Unidad de medición El usuario puede escoger
°C / °F
Dimensiones
(A x A x P) 82 x 82 x 28 mm
(3,2 x 3,2 x 1,1 pulgadas)
Peso de la unidad 110g (3,88 onzas)
Pilas 2 pilas UM-4 (AAA) 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
NORMA DE SEGURIDAD DE JUGUETES
EN71-1:1998
7.2 Juguetes no adecuados para niños menores de 36
años:
Las disposiciones del punto 7.2 no se aplican a juguetes
que, debido a su función, dimensiones, características,
propiedades u otros motivos convincentes son
manifiestamente inadecuados para niños
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Termómetro de baño para bebés BBT216 cumple con
los requisitos esenciales de la directiva EMC 89/336/CE
y la directiva LVD 73/23/EC. Tiene a su disposición una
copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
TERMÔMETRO PARA BANHEIRA
MODELO: BBT216
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Parabéns pela aquisição do Termômetro para Banheira
(Modelo BBT216) da Oregon ScientificTM. Este produto foi
concebido para ajudar-lhe a definir a temperatura ideal para
o banho do bebê. Ele está em conformidade com os padrões
de segurança de brinquedos.
NOTA Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo
produto. Ele contém instruções práticas passo-a-passo,
bem como especificações técnicas e avisos que devem ser
do seu conhecimento.
AVISOS
• Este produto apenas deve ser operado por um adulto e
não deve ser usado como brinquedo para crianças.
• Este produto não tem como fim e não deve ser usado
como substituto de supervisão adulta responsável;
ele apenas funciona como suporte para o cuidado de
crianças. Qualquer tipo de responsabilidade, além
dos regulamentos da garantia ou resultante do uso
inadequado deste produto e/ou uso que não concorda
com os avisos, precauções e instruções referentes a
este produto, está excluída.
LIMITE DE GARANTIA E RESPONSABILIDADE
A Oregon Scientific fornece garantia a produtos com
defeitos de fabricação. Produtos que: foram danificados,
mal utilizados, estragados, usados impropriamente pelo
usuário, usados sem concordar com os avisos, precauções
e instruções referentes a este produto e mencionados
neste Manual, usados de forma incoerente com os padrões
técnicos ou de segurança vigentes no país onde este
produto é utilizado, danificados devido ao vazamento de
pilhas defeituosas, utilizados por crianças como brinquedo
ou não foram operados por um adulto, não estão sujeitos a
garantia/responsabilidade.
VISÃO GERAL DO PRODUTO
VISTA FRONTAL
1
2
4
5
3
1. Aparece ao ajustar ou exibir uma temperatura definida
pelo usuário
2. : Liga / desliga o aparelho; desliga o som do alarme
3. Exibe a temperatura em ºC ou ºF
4. MEMORY: Ajusta o alcance da temperatura definida
pelo usuário
5. Indicador de pilha fraca
VISTA TRASEIRA
1
2
3
4
1. RESET: Retorna todos os ajustes aos valores padrão
de fábrica
2. Termo sensor
3. °C / °F: Seleciona a unidade de temperatura
4. Compartimento de pilha
PARA COMEÇAR
PILHAS
CUIDADO: Evite trocar as baterias em ambientes com
umidade alta. Isso pode causar o acúmulo de umidade em
excesso no compartimento da bateria.
1. Solte os parafusos. (Quando você desembala a unidade
pela primeira vez, os parafusos já estão soltos.) Uma
vez soltos, afaste as duas 2 metades da unidade ou
erga a base inserindo um instrumento não pontudo no
orifício existente na base.
2. Insira as pilhas (2 UM-4 / AAA de 1.5V), coincidindo as
polaridades (+ e -).
3. Para fechar, alinhe o ponto ao orifício. Os orifícios dos
parafusos estarão agora alinhados.
4. Aperte os parafusos. Verifique se a unidade está
firmemente fechada e hermética.
12
34
NOTA O ícone aparece quando as pilhas estão
fracas.
NOTA A unidade desliga-se automaticamente após 30
minutos, a fim de conservar energia.
AVISO As baterias (UM-4 / AAA) são peças pequenas.
Recomendamos enfaticamente que um adulto as instale
antes do uso do produto.
LIGAR / DESLIGAR
Pressione e mantenha pressionado por 2 segundos para
ligar / desligar a unidade.
TERMÔMETRO
FUNCIONAMENTO BÁSICO
Coloque o aparelho na água, a fim de obter a leitura da
temperatura. A unidade possui 4 escalas de temperatura
pré-definida, a fim de indicar quando a água está fria,
adequada, quente ou muito quente.
NÍVEL DE
CONFORTO COR ALCANCE DA
TEMP. °C
ALCANCE DA
TEMP. °F
FRÍO
VERMEHO
ADEQUADO
VERDE
QUENTE
VERMEHO
MUITO QUENTE
VERMEHO
Luz de fundo indica o nível de conforto:
Quando a temperatura se alterar passando de um nível
de conforto para outro, a luz de fundo se acenderá; por
exemplo, passará para verde ao entrar no nível adequado
e para vermelho ao entrar num nível acima ou abaixo do
nível adequado.
Alarme indica alta / baixa temperatura:
A unidade fará soar um alarme se a temperatura for igual ou
inferior a 20ºC / 68ºF ou igual ou superior a 40ºC / 104ºF.
Unidade de temperatura:
Para alterar a unidade de medida da temperatura, deslize a
chave °C / °F para o ajuste desejado.
ESCALA DE TEMPERATURA DEFINIDA PELO
USUÁRIO
A escala de temperatura adequada padrão para o banho do
bebê é de 32ºC a 37ºC. Para ajustar uma nova escala de
temperatura conforme o nível desejado:
1. Misture completamente a água, a fim de igualar a
temperatura.
2. Pressione e mantenha pressionado MEMORY por 2
segundos.
3. Coloque o aparelho na água certificando-se de que
o termo sensor na base da unidade está submerso.
Durante a medida da temperatura, MEMORY piscará
na tela da unidade e um bip soará por 10 segundos. 3
bips curtos soarão a fim de confirmar que a leitura foi
armazenada na memória.
4. A temperatura medida será indicada na tela LCD.
NOTA Pressione MEMORY para exibir a temperatura da
água definida pelo usuário.
O aparelho definirá a escala de temperatura de + ou - 2ºC
(+ ou - 3,6ºF) da temperatura registrada. Por exemplo, se a
temperatura registrada for de 27ºC, todas as leituras abaixo
de 25ºC serão indicadas como FRIA e todas as leituras
acima de 29ºC serão indicadas como QUENTE.
NOTA A escala de temperatura definida pelo usuário
apenas pode ser ajustada se a temperatura da água estiver
entre 0 e 37ºC. Desta forma, se a temperatura registrada
for de 36ºC (a escala de conforto está entre 34ºC e
37ºC), a unidade indicará “- -” se a temperatura da água for
superior a 37ºC.
NOTA MEMORY aparecerá constantemente na tela se a
escala de temperatura definida pelo usuário for ajustada.
Para alterar o ajuste novamente, pressione e mantenha
pressionado MEMORY. Para excluir os dados da memória,
pressione RESET.
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar-lhe muitos
anos de utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe
as seguintes precauções:
• Não use produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos,
pois eles podem arranhar as partes plásticas e corroer
o circuito eletrônico.
• Limpe completamente o produto após cada banho.
Enxague com água morna e seque com um pano seco
e macio. Nunca guarde o produto molhado.
• Não exponha o aparelho a forças excessivas, choques,
poeira, mudanças de temperatura ou umidade, pois
isso pode resultar em mau funcionamento, redução da
duração da vida eletrônica, pilhas danificadas e peças
deformadas.
• Não tente acessar nem violar os componentes internos
do aparelho. A não observação desta recomendação
pode anular a garantia do produto e causar danos
desnecessários. A unidade não contém peças cuja
manutenção possa ser feita pelo usuário.
• Utilize apenas pilhas novas conforme especificado no
manual do usuário. Não misture pilhas novas e usadas
no mesmo compartimento, pois as usadas podem
vazar.
• Devido aos limites de impressão, as imagens indicadas
neste manual podem diferir ligeiramente das reais.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a autorização do fabricante.
NOTA As especificações técnicas deste produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países.
Para obter mais informações, entre em contato com o seu
distribuidor local.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
Variação da
temperatura
0ºC a 50ºC (32ºF a 122ºF)
Resolução da
temperatura
+/- 0,1ºC (0,2ºF)
Unidade de medida
da temp
ºC / ºF selecionada pelo
usuário
Dimensões (A x C x L) 82 x 82 x 28 mm
(3,2 x 3,2 x 1,1 polegadas)
Peso 110 g (3,88 onças)
Pilhas 2 x UM-4 (AAA) de 1,5V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
PADRÃO DE SEGURANÇA DO BRINQUEDO
EN71-1:1998
7.2 Brinquedos não apropriados para crianças menores de
36 meses:
As provisões em 7.2 não se aplicam a brinquedos que, na
descrição de suas funções, dimensões, características,
propriedades ou outros fundamentos convincentes, são
claramente inadequados a crianças menores de 36 meses.
Brinquedos não designados a crianças menores de 36
meses, mas que podem ser perigosos, devem exibir um
aviso, por exemplo:
“Não apropriado para crianças menores de 36 meses” ou
“Não apropriado para crianças menores de 3 anos”
juntamente com uma breve indicação do risco específico
relacionado a essa restrição.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Termômetro para
Banheira BBT216 está conforme com os requisitos
essenciais e outras provisões da Diretriz EMC 89/336/CE
e Diretriz LVD 73/23/EC. Uma cópia assinada e datada
da Declaração de Conformidade está disponível para
requisições através do nosso SAC.
BABY BADTHERMOMETER
MODEL: BBT216
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Gefeliciteerd met de aanschaf van de Oregon ScientificTM
Baby Badthermometer (BBT216). Dit product is ontworpen
om u te helpen het badwater voor uw baby op de optimale
temperatuur te krijgen. Het voldoet aan alle veiligheidseisen
van speelgoed.
NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specificaties waarvan u
op de hoogte dient te zijn.
WAARSCHUWING
• Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden door
volwassenen en is niet bedoeld als speelgoed voor
kinderen.
• Dit product is niet bedoeld als en dient niet als
vervanging voor verantwoord ouderlijk toezicht; het is
alleen bedoeld ter ondersteuning van dergelijk toezicht.
Enige verantwoording anders dan genoemde standaard
garantie of resulterende uit foutief gebruik van dit product
en/of gebruik in tegenspraak met de waarschuwingen,
voorzorgsmaatregelen en instructies bij dit product is
uitgesloten.
BEPERKINGEN VAN GARANTIE EN
VERANTWOORDELIJKHEID
Oregon Scientific biedt een garantie op dit product wat
betreft productiefouten. Een product dat: beschadigd,
verwaarloosd, door gebruiker verkeerd gebruikt
wordt; niet in overeenstemming met waarschuwingen,
voorzorgsmaatregelen of instructies, zoals genoemd in deze
handleiding gebruikt wordt; niet in overeenstemming met de
technische- of veiligheidsstandaarden van het betreffende
land gebruikt wordt, beschadigd wordt door gebruikt van
foute of lekkende batterijen; niet door een volwassene
bediend wordt, of door kinderen als speelgoed gebruikt
wordt, wordt niet gedekt door garantie/aansprakelijkheid.
OVERZICHT
VOORKANT
1
2
4
5
3
1. Verschijnt wanneer u een persoonlijke temperatuur
instelt of weergeeft
2. : Zet het apparaat AAN of UIT; schakelt alarmgeluid
uit
3. Geeft temperatuur weer in °C of °F
4. GEHEUGEN: Stelt persoonlijke temperatuurzone in
5. Batterij-indicator
ACHTERKANT
1
2
3
4
1. RESET: Zet alle instellingen terug naar de
standaardwaarden
2. Thermosensor
3. °C / °F: Selecteert temperatuureenheid
4. Batterijvak
STARTEN
BATTERIJEN
LET OP: Vervang de batterijen niet in een zeer vochtige
omgeving. Dit kan een vochtophoping in het batterijvak
veroorzaken.
1. Draai de schroeven los. (Wanneeer u het apparaat
voor het eerst uitpakt zijn de schroeven al los.) Zodra de
schroeven los zijn, trek u beide dele van het apparaat uit
elkaar, of klapt u de basis op door een puntig voorwerp
in het gat aan de onderkant te steken.
2. Plaats de batterijen (2 x UM-4 / AAA 1,5V), let op de
juiste polariteit (+ en -).
3. Om te sluiten draait u de stip naar de groef. Nu zitten de
schroefgaten precies over elkaar.
4. Draai de schroeven vast. Zorg dat het apparaat goed
dicht zit, om het waterdicht te houden.
12
34
NB wordt weergegeven als batterijen leeg raken.
NB Om stroom te sparen schakelt het apparaat zichzelf na
30 minuten automatisch uit.
WAARSCHUWING De batterijen (UM-4 / AAA) zijn kleine
onderdelen. We raden u met klem aan deze voor gebruik
door een volwassene te laten plaatsen.
AAN- / UITZETTEN
Houd gedurende 2 seconden ingedrukt om het apparaat
AAN of UIT te zetten.
THERMOMETER
BASISFUNCTIES
Plaats het apparaat in het water om de temperatuur te meten.
Het apparaat heeft 4 vooraf ingestelde temperatuurzones
om aan te geven of het badwater koud, comfortabel, heet
of te heet is.
COMFORTNIVEAU
KLEUR TEMP. ZONE °C TEMP. ZONE °F
KOUD ROOD
COMFORTABEL GROEN
HEET ROOD
TE HEET ROOD
Comfortniveau backlight:
Wanneer de temperatuur veranderd van een comfortniveau
naar een ander, zal het backlight aan gaan, bijv. groen als
wanneer het binnen de comfortabele zone valt, en rood als
het boven of ander deze zone valt.
Heet / koud alarm:
Het apparaat zal een alarm laten horen als de temperatuur
20°C / 68°F of lager is, en als hij 40°C / 104°F of hoger is.
Temperatuureenheid:
Om de temperatuureenheid op het scherm te wijzigen,
schuift u simpelweg de °C / °F schakelaar naar de gewenste
optie.
PERSOONLIJKE TEMPERATUURZONE
De standaard temperatuur voor de comfortabele zone van
uw baby’s badwater is ingesteld op 32°C tot 37°C. Om een
nieuwe temperatuurzone in te stellen naar uw persoonlijke
wens:
1. Mix het water grondig om te zorgen dat het een
gelijkmatige temperatuur heeft.
2. Houd MEMORY gedurende 2 seconden ingedrukt.
3. Plaats het apparaat in het water en zorg dat de
thermosensor aan de onderkant van het apparaat onder
water is. Terwijl het apparaat aan het meten is, zal
MEMORY knipperen op het scherm en zal het apparaat
piepen gedurende ten hoogste 10 seconden. U hoort 3
piepjes om te bevestigen dat de meting opgeslagen is.
4. De gemeten temperatuur wordt op het scherm
weergegeven.
NB Druk op MEMORY om de persoonlijke watertemperatuur
weer te geven.
Het apparaat zal de temperatuurzone instellen van -2°C tot
+ 2°C (+ of - 3,6°F) van de gemeten temperatuur. Als de
gemeten temperatuur bijvoorbeeld 27°C is, zal elke meting
onder de 25°C als Koud worden weergegeven en elke
meting boven de 29°C als Heet.
NB De persoonlijke temperatuurzone kan alleen ingesteld
worden tussen de 0 en 37°C. Als de gemeten temperatuur
36°C is, (de comfortabele zone is in dit geval tussen de 34°C
en de 37°C) zal het apparaat daarom “- -” weergeven als de
watertemperatuur boven de 37°C komt.
NB MEMORY zal op het scherm verschijnen wanneer de
persoonlijke temperatuurzone is ingesteld.
Om de instelling weer te wijzigen, houdt u MEMORY
ingedrukt. Om het geheugen te wissen, druk u RESET.
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits
goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips:
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen. Dit kan de plastic onderdelen en de
elektronische circuits van het apparaat beschadigen.
• Reinig het apparaat grondig na elk bad. Spoel het af met
warm water en droog het met een zachte droge doek.
Berg het apparaat nooit nat op.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan
leiden tot fouten, verkorting van de levensduur, schade
aan de batterijen en vervormde onderdelen.
• Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet
dan zal de garantie vervallen en kan onnodige schade
ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te
repareren onderdelen.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven
in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe
batterijen door elkaar, want oude batterijen kunnen
gaan lekken.
• Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke
scherm.
• De in houd van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
Weergavebereik van 0°C tot 50°C
(32°F tot 122°F)
Temperatuurresolutie +/- 0,1°C (0,2°F)
Meeteenheid
Door gebruiker in te
stellen op °C / °F
Afmetingen
B x H x D
82 x 82 x 28 mm
(3,2 x 3,2 x 1,1 inch)
Gewicht 110g (3,88 ounces)
Batterijen 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze we bsite (www.oregons cientific.com)
om meer te weten over uw ni euwe product en andere
Oregon Scientific product en zoals digitale fototoeste llen,
gezondheids -en fitn essuitrusting en weerstati ons. Op
deze we bsite vindt u tevens de in formatie over onze
klantendien st, voor het geval u ons wenst te c ontacteren.
VEILIGHEIDSSTANDAARD SPEELGOED
EN71-1:1998
7.2 Speelgoed niet bestemd voor kinderen jonger dan 36
maanden:
De bepalingen in 7.2 zijn niet van toepassing op speelgoed
dat, vanwege hun functie, afmetingen, karakteristieken,
eigenschappen of andere overtuigende gronden, duidelijk
niet geschikt zijn voor kinderen.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Baby
Badthermometer BBT216 voldoet aan de essentiële eisen
en aan de overige relevante bepalingen van EMC richtlijn
89/336/CE en LVD richtlijn 73/23/EC. Een kopie van de
getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op
verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten
service.
BABY BADTERMOMETER
MODELL: BBT216
BRUKSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Grattis till ditt val av en Oregon ScientificTM BBT216 Baby
Badtermometer Denna produkt är avsedd att hjälpa dig att få
fram den bästa temperaturen för babyns bad. Den uppfyller
säkerhetsföreskrifterna för leksaker
NOTERING Ha denna manual tillhands när du använder
din nya produkt. Den innehåller praktiska steg för steg
instruktioner, liksom tekniska specifikationer du bör känna
till.
VARNINGSMEDDELANDEN
• Denna produkt skall endast användas av vuxna
människor och skall inte användas som en leksak till
barnet.
• Denna produkt är inte avsedd och skall inte användas
som en ersättning för en ansvarsfull vuxen människa;
den skall endast användas som ett hjälpmedel när du
tar hand om ditt barn. Vi fråntager oss allt ansvar utanför
utanför lagstadgade garantier eller problem pga felaktig
användning av denna produkt och/eller användning
i strid med varningsmeddelanden, reservationer och
instruktioner.
BEGRÄNSNINGAR AV GARANTI OCH ANSVAR
Oregon Scientific lämnar garanti för produkter
med fabrikationsfel. En produkt som är: skadad,
misshandlad, använd på felaktigt sätt; använd i strid med
varningsmeddelanden, reservationer eller instruktioner i
denna bruksanvisning; använd i strid med de tekniska eller
säkerhetsföreskrifter som finns i det land där produkten
används, eller skadad pga läckande batterier; inte använd
av en vuxen person eller som en leksak av barnet, omfattas
ej av garantin.
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1
2
4
5
3
1. Visas när du ställer in eller visar en inställd temperatur
2. : Slår PÅ / AV enheten; stoppar alarm
3. Visar temperatur i °C eller °F
4. MINNE: Ställer det användardefinierade
temperaturområdet
5. Indikator för låg batterinivå
VY BAKSIDA
1
2
3
4
1. RESET: Återställer alla värden till standardvärde
2. Termosensor
3. °C / °F: Väljer temperaturenheten
4. Batterifack
ATT KOMMA IGÅNG
BATTERIER
VARNING: Undvik att byta batterier i mycket fuktiga miljöer.
Detta kan resultera i att fukt byggs upp i batterihållaren.
1. Lossa skruvarna. (När du packar upp enheten första
gången är skruvarna redan lossade). Efter att du lossat
skruvarna, dra isär de 2 enhetshalvorna eller tvinga
upp basen genom att föra in ett trubbigt verktyg i hålet i
basen.
2. Sätt i batterierna (2 x UM-4 / AAA 1.5V), se till att
polariteten (+ och -) matchar.
3. För att stänga enheten, matcha punkten med skåran.
Nu är skruvhålen matchade.
4. Skruva åt skruvarna. Se till att enheten är ordentligt
stängd för att den ska vara vattentät.
12
34
NOTERING visas vid låg batterinivå.
NOTERING För att spara ström slås enheten automatiskt
av efter 30 minuter.
VARNING Batterierna (UM-4 / AAA) är små delar. Vi
rekommenterar starkt att en vuxen person installerar
batterierna före användning.
SLÅ PÅ / AV
Tryck och håll inne i 2 sekunder för slå på eller av
enheten.
TERMOMETER
BASFUNKTIONER
Placera enheten i vattnet för att få en temperatur. Enheten
har 4 förinställda temperaturområden för att visa om
badvattnet är kallt, behagligt, varmt eller för varmt.
KOMFORT
NIVÅER
FÄRGADE
TEMP.
OMRÅDE °C
TEMP.
OMRÅDE °F
KALLT RÖD
BEHAGLIGT
GRÖN
VARMT
RÖD
FÖR VARMT RÖD
Bakgrundsbelysning för komfortnivå:
När temperaturen ändras från en komfortnivå till en annan,
kommer bakgrundsbelysningen att tändas t.ex. grön om den
är inom det behagliga området, och röd när den är under
eller över det behagliga området.
Varmt / Kallt alarmsignal:
Enheten startar ett alarm om temperaturen är 20°C / 68°F
eller lägre, och 40°C / 104°F eller högre.
Temperaturenhet:
För att ändra temperaturmätenhet, för helt enkelt °C / °F
omkopplaren till önskat läge.
ANVÄNDARINSTÄLLT TEMPERATUROMRÅDE
Det förinställda behagliga temperaturområdet för babyns
badvatten är 32°C till 37°C. För att ställa in ett nytt
vattentemperaturområde till önskad nivå:
1. Blanda vattnet noga för att få vattentemperaturen jämn.
2. Tryck och håll inne MEMORY i 2 sekunder.
3. Placera enheten i vattnet och se till att termosensorn
på basen av enheten är omgiven av vatten. Medan
enheten gör en temperaturmätning blinkar MEMORY
på displayen och enheten piper upp till 10s. 3 korta pip
ljuder för att tala om att mätningen har sparats.
4. Den uppmätta temperaturen visas på LCD displayen.
NOTERING Tryck MEMORY för att visa
vattentemperaturen.
Enheten kommer att fastställa temperaturområdet + eller
- 2°C (+ eller - 3.6°F) av den sparade temperaturen. Till
exempel, om temperaturen som uppmätts är 27°C, kommer
varje avläsning under 25°C att visas på displayen som Cold
och varje avläsning över 29°C som Hot.
NOTERING Det användarinställda temperaturområdet
kan endast ställas om vattentemperaturen är mellan 0 och
37°C. Därför om den uppmätta temperaturen är 36°C,(komfo
rttemperaturens område är från 34°C till 37°C) visar enheten
“- -” om vattentemperaturen går över 37°C.
NOTERING MEMORY visas alltid på displayen om
användaren ställt in temperaturområde.
För att ändra inställning igen, tryck och håll inne MEMORY.
För att nollställa minnet, tryck på RESET.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje
om den hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite försiktighets
information:
• Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehåller repande eller korroderande material. Detta
kan repa plastdetaljer samt korrodera elektroniska
delar.
• Rengör produkten noggrannt efter varje bad. Rengör
med varmt vatten och torka med en mjuk, torr trasa.
Förvara aldrig produkten våt.
• Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm,
temperatur eller fukt, vilket kan resultera i felfunktion,
kortare livslängd för elektroniken, förstörda batterier eller
skadade delar.Mixtra inte med interna komponenter.
Att göra detta upphäver garantin på apparaten och
kan orsaka onödig skada. Produkten innehåller inga
reparerbara delar.
• Använd endast nya batterier enligt specifikationerna
i denna bruksanvisning. Blanda inte nya och gamla
batterier då de gamla batterierna kan läcka.
• Av trycktekniska skäl, kan bilderna i denna manual skilja
sig från verkligheten.
• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
medgivande från tillverkaren.
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet i denna manual kan komma att
ändras utan förvarning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
SPECIFIKATIONER
TYP PRODUKTBESKRIVNING
Visar
temperaturområde 0°C till 50°C
(32°F till 122°F)
Temperatuurresolutie +/- 0,1°C (0,2°F)
Temperaturupplösning °C eller °F
Enhetens mått
H x B x D 82 x 82 x 28 mm
(3.2 x 3.2 x 1.1 tum)
Enhetens vikt 110g (3.88 oz)
Strömförsörjning 2 x UM-4 / AAA 1.5V batterier
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR LEKSAKER
EN71-1:1998
7.2 Leksaker ej avsedda för barn under 36 månader:
Bestämmelserna i 7.2 gäller ej för leksaker, beroende På
deras funktion, storlek, karaktäristik, egenskaper eller andra
egenskaper som gör dem olämpliga för barn under 36
månader. Leksaker som inte är avsedda för, men kan vara
farliga för barn under 36 månader skall vara försedda med
varning, t.ex.:
“Inte lämplig för barn under 36 månader” eller “Inte låmplig
för barn under 3 år” tillsammans med en tydlig förklaring av
den specifika faran som kräver denna restriktion.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Baby
Badtermometer BBT216 överenstämmer med EMC direktivet
89/336/CE och LVD direktivet 73/23/EC. En signerad kopia
av ”Declaration of Conformity” kan erhållas vid hänvändelse
till Oregon Scientific servicecenter.
© 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L004177-051
Other Oregon Scientific Baby Accessories manuals
Popular Baby Accessories manuals by other brands

Costway
Costway baby joy ABST-H12 user manual

Philips AVENT
Philips AVENT SCD150/71 brochure

LeapFrog
LeapFrog Scout's Get Up & Go Walker Parents' guide

Best Time Toys
Best Time Toys Multifunction Activity Center manual

Fisher-Price
Fisher-Price GRF92 manual

Dolphin
Dolphin Safe Hands BC 100BM-2 Instructions for use