
TERMÓMETRO DE BAÑO PARA BEBÉS
MODELO: BBT216
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Felicidades por haber adquirido este Termómetro de baño
para bebés de Oregon ScientificTM (BBT216). Este producto
está diseñado para ayudarle a determinar la temperatura
ideal del baño de su bebé. Cumple con las normas de
seguridad sobre juguetes.
NOTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas
paso a paso, así como especificaciones técnicas que debe
conocer.
AVISOS
• Este producto no es un juguete y sólo debe ser utilizado
por adultos.
• Este producto no está pensado para sustituir la
supervisión de los adultos y no debe usarse a tal efecto;
sólo representa un apoyo para el cuidado de su hijo.
Se excluye cualquier responsabilidad, aparte de las
regulaciones de garantía legales, por daños derivados
del mal uso de este producto y/o su uso sin contemplar
los avisos, notas de precaución o instrucciones.
LIMITACIÓNDE GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD
Oregon Scientific ofrece garantía para los productos con
defectos de fabricación. Los productos que: sean dañados,
se usen mal, se usen de modo impropio o abusivo; que no
se usen de conformidad con los avisos, notas de precaución
o instrucciones contenidas en este manual; que se usen
sin tener en cuenta las normas técnicas o de seguridad en
vigor en el país en el cual se utilicen, o que resulte dañados
debido a pilas con fugas o defectuosas; que no sea utilizado
por un adulto, que sea usado por niños como juguete, no
podrán calificar para garantía/responsabilidad.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1. Aparece cuando configura o muestra una temperatura
definida por el usuario
2. : Enciende / Apaga la unidad; desactiva el sonido de
la alarma
3. Muestra la temperatura en °C o °F
4. MEMORY: Configura el alcance de temperatura definido
por el usuario
5. Indicador de pila gastada
VISTA POSTERIOR
1. REINICIO: Todos los ajustes vuelven a los valores
predeterminados
2. Sensor térmico
3. °C / °F: Selecciona la unidad de temperatura
4. Compartimiento para las pilas
PARA EMPEZAR
PILAS
PRECAUCIÓN: Evite cambiar las pilas en ambientes con
humedad alta. Podría acumularse demasiado humedad en
el compartimiento de las pilas.
1. Desatornille los tornillos. (La primera vez que desembale
la unidad, los tornillos ya estarán sueltos.) Una vez
sueltos, separe las 2 mitades de la unidad o nivele la
base introduciendo un instrumento romo en el orificio de
la base.
2. Introduzca las pilas (2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V)
asegurándose de que las polaridades (+ y -) encajen.
3. Para cerrar, alinee el punto con la ranura. Ahora los
orificios de los tornillos estarán alineados.
4. Apriete los tornillos. Asegúrese de que la unidad esté
bien cerrada para que no entre agua.
NOTA aparece cuando las pilas están casi gastadas.
NOTA Para ahorrar energía, la unidad se apagará
automáticamente al cabo de 30 minutos.
AVISO Las pilas (UM-4 / AAA) son pequeñas. Le
recomendamos encarecidamente que sea un adulto quien
las coloque antes de utilizar el producto.
ENCENDER / APAGAR
Pulse y manténgalo pulsado durante 2 segundos para
encender o apagar la unidad.
TERMÓMETRO
FUNCIONES BÁSICAS
Coloque la unidad en el agua para obtener una lectura
de temperatura. La unidad tiene 4 gamas de temperatura
preseleccionadas para mostrarle cuando el agua del baño
está fría, confortable, caliente o demasiado caliente.
NIVEL DE
CONFORT
COLOR GAMA DE
TEMPERATURA °C
GAMA DE
TEMPERATURA °F
FRÍO ROJO
CONFORTABLE
VERDE
CALIENTE
ROJO
DEMASIADO
CALIENTE ROJO
Iluminación de la pantalla de nivel de confort:
Cuando la temperatura pasa de un nivel de confort a otro,
la iluminación de pantalla se encenderá, por ejemplo, se
encenderá en color verde cuando pase a estar en la gama
de temperatura de confort, y se volverá rojo cuando quede
por encima o por debajo de la gama de confort.
Alarma por frío / calor:
La unidad emitirá una alarma si la temperatura es de 20°C /
68°F o inferior, o 40°C / 104°F o superior.
Unidad de temperatura:
Para cambiar la unidad de temperatura, deslice el interruptor
°C / °F (situado dentro del compartimiento de las pilas) a la
posición que desee.
GAMA DE TEMPERATURA DEFINIDA POR EL
USUARIO
La temperatura de confort predefinida para el agua del baño
del bebé es de 32°C a 37°C. Para fijar una nueva gama de
temperatura para el agua al nivel que desee:
1. Mezcle el agua con cuidado para que la temperatura
sea homogénea.
2. Pulse MEMORY y manténgalo pulsado durante 2
segundos.
3. Coloque la unidad en el agua, asegurándose de que el
sensor térmico de la base de la unidad quede sumergido.
Mientras la unidad esté realizando la lectura, MEMORY
parpadeará en la pantalla y la unidad emitirá un pitido
durante 10 segundos. Se oirán 3 pitidos breves para
confirmar que se ha almacenado la medición.
4. La temperatura tomad se mostrará en la pantalla LCD.
NOTA Pulse MEMORY para mostrar la temperatura del
agua definida por el usuario.
La unidad definirá el alcance de la temperatura + o - 2°C
(+ o – 3,6°F) de la temperatura almacenada. Por ejemplo,
si la temperatura grabada es de 27°C, cualquier lectura
por debajo de los 25°C se mostrará como Fría, y cualquier
lectura sobre los 29°C se mostrará como caliente.
NOTA La gama de temperaturas definidas por el usuario
sólo se puede determinar si el agua está entre los 0 y los
37°C. Por tanto, si la temperatura grabada es de 36°C (la
gama de temperatura de confort va de 34°C a 37°C), la
unidad mostrará “- -” si la temperatura del agua sube por
encima de los 37°C.
NOTA MEMORY aparecerá siempre en pantalla si se
ha configurado una gama de temperatura definida por el
usuario.
Pulse MEMORY y manténgalo pulsado para cambiar el
ajuste de nuevo. Para borrar la memoria, pulse RESET.
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos
consejos:
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
El hacerlo podría provocar rayones en los componentes
de plástico y corroer el circuito electrónico.
• Limpie el producto detenidamente después de cada
baño. Enjuáguelo con agua caliente y séquelo con un
paño suave y seco. No lo guarde nunca mojado.
• No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas,
polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual podría
resultar en problemas de funcionamiento, disminución
de la vida útil, pilas gastadas y componentes dañados.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños
innecesarios. La unidad contiene componentes que el
usuario no debe manipular.
• Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las
instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas con pilas
viejas, ya que las viejas podrían tener fugas.
• Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se
muestran en este manual pueden diferir de las pantallas
reales.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países.
Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si
desea más información.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Pantalla de gama de
temperatura
0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Resolución de
temperatura +/- 0,1°C (0,2°F)
Unidad de medición El usuario puede escoger
°C / °F
Dimensiones
(A x A x P) 82 x 82 x 28 mm
(3,2 x 3,2 x 1,1 pulgadas)
Peso de la unidad 110g (3,88 onzas)
Pilas 2 pilas UM-4 (AAA) 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
NORMA DE SEGURIDAD DE JUGUETES
EN71-1:1998
7.2 Juguetes no adecuados para niños menores de 36
años:
Las disposiciones del punto 7.2 no se aplican a juguetes
que, debido a su función, dimensiones, características,
propiedades u otros motivos convincentes son
manifiestamente inadecuados para niños
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Termómetro de baño para bebés BBT216 cumple con
los requisitos esenciales de la directiva EMC 89/336/CE
y la directiva LVD 73/23/EC. Tiene a su disposición una
copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
TERMÔMETRO PARA BANHEIRA
MODELO: BBT216
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Parabéns pela aquisição do Termômetro para Banheira
(Modelo BBT216) da Oregon ScientificTM. Este produto foi
concebido para ajudar-lhe a definir a temperatura ideal para
o banho do bebê. Ele está em conformidade com os padrões
de segurança de brinquedos.
NOTA Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo
produto. Ele contém instruções práticas passo-a-passo,
bem como especificações técnicas e avisos que devem ser
do seu conhecimento.
AVISOS
• Este produto apenas deve ser operado por um adulto e
não deve ser usado como brinquedo para crianças.
• Este produto não tem como fim e não deve ser usado
como substituto de supervisão adulta responsável;
ele apenas funciona como suporte para o cuidado de
crianças. Qualquer tipo de responsabilidade, além
dos regulamentos da garantia ou resultante do uso
inadequado deste produto e/ou uso que não concorda
com os avisos, precauções e instruções referentes a
este produto, está excluída.
LIMITE DE GARANTIA E RESPONSABILIDADE
A Oregon Scientific fornece garantia a produtos com
defeitos de fabricação. Produtos que: foram danificados,
mal utilizados, estragados, usados impropriamente pelo
usuário, usados sem concordar com os avisos, precauções
e instruções referentes a este produto e mencionados
neste Manual, usados de forma incoerente com os padrões
técnicos ou de segurança vigentes no país onde este
produto é utilizado, danificados devido ao vazamento de
pilhas defeituosas, utilizados por crianças como brinquedo
ou não foram operados por um adulto, não estão sujeitos a
garantia/responsabilidade.
VISÃO GERAL DO PRODUTO
VISTA FRONTAL
1. Aparece ao ajustar ou exibir uma temperatura definida
pelo usuário
2. : Liga / desliga o aparelho; desliga o som do alarme
3. Exibe a temperatura em ºC ou ºF
4. MEMORY: Ajusta o alcance da temperatura definida
pelo usuário
5. Indicador de pilha fraca
VISTA TRASEIRA
1. RESET: Retorna todos os ajustes aos valores padrão
de fábrica
2. Termo sensor
3. °C / °F: Seleciona a unidade de temperatura
4. Compartimento de pilha
PARA COMEÇAR
PILHAS
CUIDADO: Evite trocar as baterias em ambientes com
umidade alta. Isso pode causar o acúmulo de umidade em
excesso no compartimento da bateria.
1. Solte os parafusos. (Quando você desembala a unidade
pela primeira vez, os parafusos já estão soltos.) Uma
vez soltos, afaste as duas 2 metades da unidade ou
erga a base inserindo um instrumento não pontudo no
orifício existente na base.
2. Insira as pilhas (2 UM-4 / AAA de 1.5V), coincidindo as
polaridades (+ e -).
3. Para fechar, alinhe o ponto ao orifício. Os orifícios dos
parafusos estarão agora alinhados.
4. Aperte os parafusos. Verifique se a unidade está
firmemente fechada e hermética.
NOTA O ícone aparece quando as pilhas estão
fracas.
NOTA A unidade desliga-se automaticamente após 30
minutos, a fim de conservar energia.
AVISO As baterias (UM-4 / AAA) são peças pequenas.
Recomendamos enfaticamente que um adulto as instale
antes do uso do produto.
LIGAR / DESLIGAR
Pressione e mantenha pressionado por 2 segundos para
ligar / desligar a unidade.
TERMÔMETRO
FUNCIONAMENTO BÁSICO
Coloque o aparelho na água, a fim de obter a leitura da
temperatura. A unidade possui 4 escalas de temperatura
pré-definida, a fim de indicar quando a água está fria,
adequada, quente ou muito quente.
NÍVEL DE
CONFORTO COR ALCANCE DA
TEMP. °C
ALCANCE DA
TEMP. °F
FRÍO
VERMEHO
ADEQUADO
VERDE
QUENTE
VERMEHO
MUITO QUENTE
VERMEHO
Luz de fundo indica o nível de conforto:
Quando a temperatura se alterar passando de um nível
de conforto para outro, a luz de fundo se acenderá; por
exemplo, passará para verde ao entrar no nível adequado
e para vermelho ao entrar num nível acima ou abaixo do
nível adequado.
Alarme indica alta / baixa temperatura:
A unidade fará soar um alarme se a temperatura for igual ou
inferior a 20ºC / 68ºF ou igual ou superior a 40ºC / 104ºF.
Unidade de temperatura:
Para alterar a unidade de medida da temperatura, deslize a
chave °C / °F para o ajuste desejado.
ESCALA DE TEMPERATURA DEFINIDA PELO
USUÁRIO
A escala de temperatura adequada padrão para o banho do
bebê é de 32ºC a 37ºC. Para ajustar uma nova escala de
temperatura conforme o nível desejado:
1. Misture completamente a água, a fim de igualar a
temperatura.
2. Pressione e mantenha pressionado MEMORY por 2
segundos.
3. Coloque o aparelho na água certificando-se de que
o termo sensor na base da unidade está submerso.
Durante a medida da temperatura, MEMORY piscará
na tela da unidade e um bip soará por 10 segundos. 3
bips curtos soarão a fim de confirmar que a leitura foi
armazenada na memória.
4. A temperatura medida será indicada na tela LCD.
NOTA Pressione MEMORY para exibir a temperatura da
água definida pelo usuário.
O aparelho definirá a escala de temperatura de + ou - 2ºC
(+ ou - 3,6ºF) da temperatura registrada. Por exemplo, se a
temperatura registrada for de 27ºC, todas as leituras abaixo
de 25ºC serão indicadas como FRIA e todas as leituras
acima de 29ºC serão indicadas como QUENTE.
NOTA A escala de temperatura definida pelo usuário
apenas pode ser ajustada se a temperatura da água estiver
entre 0 e 37ºC. Desta forma, se a temperatura registrada
for de 36ºC (a escala de conforto está entre 34ºC e
37ºC), a unidade indicará “- -” se a temperatura da água for
superior a 37ºC.
NOTA MEMORY aparecerá constantemente na tela se a
escala de temperatura definida pelo usuário for ajustada.
Para alterar o ajuste novamente, pressione e mantenha
pressionado MEMORY. Para excluir os dados da memória,
pressione RESET.
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar-lhe muitos
anos de utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe
as seguintes precauções:
• Não use produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos,
pois eles podem arranhar as partes plásticas e corroer
o circuito eletrônico.
• Limpe completamente o produto após cada banho.
Enxague com água morna e seque com um pano seco
e macio. Nunca guarde o produto molhado.
• Não exponha o aparelho a forças excessivas, choques,
poeira, mudanças de temperatura ou umidade, pois
isso pode resultar em mau funcionamento, redução da
duração da vida eletrônica, pilhas danificadas e peças
deformadas.
• Não tente acessar nem violar os componentes internos
do aparelho. A não observação desta recomendação
pode anular a garantia do produto e causar danos
desnecessários. A unidade não contém peças cuja
manutenção possa ser feita pelo usuário.
• Utilize apenas pilhas novas conforme especificado no
manual do usuário. Não misture pilhas novas e usadas
no mesmo compartimento, pois as usadas podem
vazar.
• Devido aos limites de impressão, as imagens indicadas
neste manual podem diferir ligeiramente das reais.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a autorização do fabricante.
NOTA As especificações técnicas deste produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países.
Para obter mais informações, entre em contato com o seu
distribuidor local.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
Variação da
temperatura
0ºC a 50ºC (32ºF a 122ºF)
Resolução da
temperatura
+/- 0,1ºC (0,2ºF)
Unidade de medida
da temp
ºC / ºF selecionada pelo
usuário
Dimensões (A x C x L) 82 x 82 x 28 mm
(3,2 x 3,2 x 1,1 polegadas)
Peso 110 g (3,88 onças)
Pilhas 2 x UM-4 (AAA) de 1,5V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
PADRÃO DE SEGURANÇA DO BRINQUEDO
EN71-1:1998
7.2 Brinquedos não apropriados para crianças menores de
36 meses:
As provisões em 7.2 não se aplicam a brinquedos que, na
descrição de suas funções, dimensões, características,
propriedades ou outros fundamentos convincentes, são
claramente inadequados a crianças menores de 36 meses.
Brinquedos não designados a crianças menores de 36
meses, mas que podem ser perigosos, devem exibir um
aviso, por exemplo:
“Não apropriado para crianças menores de 36 meses” ou
“Não apropriado para crianças menores de 3 anos”
juntamente com uma breve indicação do risco específico
relacionado a essa restrição.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Termômetro para
Banheira BBT216 está conforme com os requisitos
essenciais e outras provisões da Diretriz EMC 89/336/CE
e Diretriz LVD 73/23/EC. Uma cópia assinada e datada
da Declaração de Conformidade está disponível para
requisições através do nosso SAC.
BABY BADTHERMOMETER
MODEL: BBT216
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Gefeliciteerd met de aanschaf van de Oregon ScientificTM
Baby Badthermometer (BBT216). Dit product is ontworpen
om u te helpen het badwater voor uw baby op de optimale
temperatuur te krijgen. Het voldoet aan alle veiligheidseisen
van speelgoed.
NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specificaties waarvan u
op de hoogte dient te zijn.
WAARSCHUWING
• Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden door
volwassenen en is niet bedoeld als speelgoed voor
kinderen.
• Dit product is niet bedoeld als en dient niet als
vervanging voor verantwoord ouderlijk toezicht; het is
alleen bedoeld ter ondersteuning van dergelijk toezicht.
Enige verantwoording anders dan genoemde standaard
garantie of resulterende uit foutief gebruik van dit product
en/of gebruik in tegenspraak met de waarschuwingen,
voorzorgsmaatregelen en instructies bij dit product is
uitgesloten.
BEPERKINGEN VAN GARANTIE EN
VERANTWOORDELIJKHEID
Oregon Scientific biedt een garantie op dit product wat
betreft productiefouten. Een product dat: beschadigd,
verwaarloosd, door gebruiker verkeerd gebruikt
wordt; niet in overeenstemming met waarschuwingen,
voorzorgsmaatregelen of instructies, zoals genoemd in deze
handleiding gebruikt wordt; niet in overeenstemming met de
technische- of veiligheidsstandaarden van het betreffende
land gebruikt wordt, beschadigd wordt door gebruikt van
foute of lekkende batterijen; niet door een volwassene
bediend wordt, of door kinderen als speelgoed gebruikt
wordt, wordt niet gedekt door garantie/aansprakelijkheid.
OVERZICHT
VOORKANT
1. Verschijnt wanneer u een persoonlijke temperatuur
instelt of weergeeft
2. : Zet het apparaat AAN of UIT; schakelt alarmgeluid
uit
3. Geeft temperatuur weer in °C of °F
4. GEHEUGEN: Stelt persoonlijke temperatuurzone in
5. Batterij-indicator
ACHTERKANT
1. RESET: Zet alle instellingen terug naar de
standaardwaarden
2. Thermosensor
3. °C / °F: Selecteert temperatuureenheid
4. Batterijvak
STARTEN
BATTERIJEN
LET OP: Vervang de batterijen niet in een zeer vochtige
omgeving. Dit kan een vochtophoping in het batterijvak
veroorzaken.
1. Draai de schroeven los. (Wanneeer u het apparaat
voor het eerst uitpakt zijn de schroeven al los.) Zodra de
schroeven los zijn, trek u beide dele van het apparaat uit
elkaar, of klapt u de basis op door een puntig voorwerp
in het gat aan de onderkant te steken.
2. Plaats de batterijen (2 x UM-4 / AAA 1,5V), let op de
juiste polariteit (+ en -).
3. Om te sluiten draait u de stip naar de groef. Nu zitten de
schroefgaten precies over elkaar.
4. Draai de schroeven vast. Zorg dat het apparaat goed
dicht zit, om het waterdicht te houden.
NB wordt weergegeven als batterijen leeg raken.
NB Om stroom te sparen schakelt het apparaat zichzelf na
30 minuten automatisch uit.
WAARSCHUWING De batterijen (UM-4 / AAA) zijn kleine
onderdelen. We raden u met klem aan deze voor gebruik
door een volwassene te laten plaatsen.
AAN- / UITZETTEN
Houd gedurende 2 seconden ingedrukt om het apparaat
AAN of UIT te zetten.
THERMOMETER
BASISFUNCTIES
Plaats het apparaat in het water om de temperatuur te meten.
Het apparaat heeft 4 vooraf ingestelde temperatuurzones
om aan te geven of het badwater koud, comfortabel, heet
of te heet is.
COMFORTNIVEAU
KLEUR TEMP. ZONE °C TEMP. ZONE °F
KOUD ROOD
COMFORTABEL GROEN
HEET ROOD
TE HEET ROOD
Comfortniveau backlight:
Wanneer de temperatuur veranderd van een comfortniveau
naar een ander, zal het backlight aan gaan, bijv. groen als
wanneer het binnen de comfortabele zone valt, en rood als
het boven of ander deze zone valt.
Heet / koud alarm:
Het apparaat zal een alarm laten horen als de temperatuur
20°C / 68°F of lager is, en als hij 40°C / 104°F of hoger is.
Temperatuureenheid:
Om de temperatuureenheid op het scherm te wijzigen,
schuift u simpelweg de °C / °F schakelaar naar de gewenste
optie.
PERSOONLIJKE TEMPERATUURZONE
De standaard temperatuur voor de comfortabele zone van
uw baby’s badwater is ingesteld op 32°C tot 37°C. Om een
nieuwe temperatuurzone in te stellen naar uw persoonlijke
wens:
1. Mix het water grondig om te zorgen dat het een
gelijkmatige temperatuur heeft.
2. Houd MEMORY gedurende 2 seconden ingedrukt.
3. Plaats het apparaat in het water en zorg dat de
thermosensor aan de onderkant van het apparaat onder
water is. Terwijl het apparaat aan het meten is, zal
MEMORY knipperen op het scherm en zal het apparaat
piepen gedurende ten hoogste 10 seconden. U hoort 3
piepjes om te bevestigen dat de meting opgeslagen is.
4. De gemeten temperatuur wordt op het scherm
weergegeven.
NB Druk op MEMORY om de persoonlijke watertemperatuur
weer te geven.
Het apparaat zal de temperatuurzone instellen van -2°C tot
+ 2°C (+ of - 3,6°F) van de gemeten temperatuur. Als de
gemeten temperatuur bijvoorbeeld 27°C is, zal elke meting
onder de 25°C als Koud worden weergegeven en elke
meting boven de 29°C als Heet.
NB De persoonlijke temperatuurzone kan alleen ingesteld
worden tussen de 0 en 37°C. Als de gemeten temperatuur
36°C is, (de comfortabele zone is in dit geval tussen de 34°C
en de 37°C) zal het apparaat daarom “- -” weergeven als de
watertemperatuur boven de 37°C komt.
NB MEMORY zal op het scherm verschijnen wanneer de
persoonlijke temperatuurzone is ingesteld.
Om de instelling weer te wijzigen, houdt u MEMORY
ingedrukt. Om het geheugen te wissen, druk u RESET.
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits
goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips:
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen. Dit kan de plastic onderdelen en de
elektronische circuits van het apparaat beschadigen.
• Reinig het apparaat grondig na elk bad. Spoel het af met
warm water en droog het met een zachte droge doek.
Berg het apparaat nooit nat op.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan
leiden tot fouten, verkorting van de levensduur, schade
aan de batterijen en vervormde onderdelen.
• Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet
dan zal de garantie vervallen en kan onnodige schade
ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te
repareren onderdelen.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven
in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe
batterijen door elkaar, want oude batterijen kunnen
gaan lekken.
• Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke
scherm.
• De in houd van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
Weergavebereik van 0°C tot 50°C
(32°F tot 122°F)
Temperatuurresolutie +/- 0,1°C (0,2°F)
Meeteenheid
Door gebruiker in te
stellen op °C / °F
Afmetingen
B x H x D
82 x 82 x 28 mm
(3,2 x 3,2 x 1,1 inch)
Gewicht 110g (3,88 ounces)
Batterijen 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze we bsite (www.oregons cientific.com)
om meer te weten over uw ni euwe product en andere
Oregon Scientific product en zoals digitale fototoeste llen,
gezondheids -en fitn essuitrusting en weerstati ons. Op
deze we bsite vindt u tevens de in formatie over onze
klantendien st, voor het geval u ons wenst te c ontacteren.
VEILIGHEIDSSTANDAARD SPEELGOED
EN71-1:1998
7.2 Speelgoed niet bestemd voor kinderen jonger dan 36
maanden:
De bepalingen in 7.2 zijn niet van toepassing op speelgoed
dat, vanwege hun functie, afmetingen, karakteristieken,
eigenschappen of andere overtuigende gronden, duidelijk
niet geschikt zijn voor kinderen.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Baby
Badthermometer BBT216 voldoet aan de essentiële eisen
en aan de overige relevante bepalingen van EMC richtlijn
89/336/CE en LVD richtlijn 73/23/EC. Een kopie van de
getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op
verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten
service.
BABY BADTERMOMETER
MODELL: BBT216
BRUKSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Grattis till ditt val av en Oregon ScientificTM BBT216 Baby
Badtermometer Denna produkt är avsedd att hjälpa dig att få
fram den bästa temperaturen för babyns bad. Den uppfyller
säkerhetsföreskrifterna för leksaker
NOTERING Ha denna manual tillhands när du använder
din nya produkt. Den innehåller praktiska steg för steg
instruktioner, liksom tekniska specifikationer du bör känna
till.
VARNINGSMEDDELANDEN
• Denna produkt skall endast användas av vuxna
människor och skall inte användas som en leksak till
barnet.
• Denna produkt är inte avsedd och skall inte användas
som en ersättning för en ansvarsfull vuxen människa;
den skall endast användas som ett hjälpmedel när du
tar hand om ditt barn. Vi fråntager oss allt ansvar utanför
utanför lagstadgade garantier eller problem pga felaktig
användning av denna produkt och/eller användning
i strid med varningsmeddelanden, reservationer och
instruktioner.
BEGRÄNSNINGAR AV GARANTI OCH ANSVAR
Oregon Scientific lämnar garanti för produkter
med fabrikationsfel. En produkt som är: skadad,
misshandlad, använd på felaktigt sätt; använd i strid med
varningsmeddelanden, reservationer eller instruktioner i
denna bruksanvisning; använd i strid med de tekniska eller
säkerhetsföreskrifter som finns i det land där produkten
används, eller skadad pga läckande batterier; inte använd
av en vuxen person eller som en leksak av barnet, omfattas
ej av garantin.
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1. Visas när du ställer in eller visar en inställd temperatur
2. : Slår PÅ / AV enheten; stoppar alarm
3. Visar temperatur i °C eller °F
4. MINNE: Ställer det användardefinierade
temperaturområdet
5. Indikator för låg batterinivå
VY BAKSIDA
1. RESET: Återställer alla värden till standardvärde
2. Termosensor
3. °C / °F: Väljer temperaturenheten
4. Batterifack
ATT KOMMA IGÅNG
BATTERIER
VARNING: Undvik att byta batterier i mycket fuktiga miljöer.
Detta kan resultera i att fukt byggs upp i batterihållaren.
1. Lossa skruvarna. (När du packar upp enheten första
gången är skruvarna redan lossade). Efter att du lossat
skruvarna, dra isär de 2 enhetshalvorna eller tvinga
upp basen genom att föra in ett trubbigt verktyg i hålet i
basen.
2. Sätt i batterierna (2 x UM-4 / AAA 1.5V), se till att
polariteten (+ och -) matchar.
3. För att stänga enheten, matcha punkten med skåran.
Nu är skruvhålen matchade.
4. Skruva åt skruvarna. Se till att enheten är ordentligt
stängd för att den ska vara vattentät.
NOTERING visas vid låg batterinivå.
NOTERING För att spara ström slås enheten automatiskt
av efter 30 minuter.
VARNING Batterierna (UM-4 / AAA) är små delar. Vi
rekommenterar starkt att en vuxen person installerar
batterierna före användning.
SLÅ PÅ / AV
Tryck och håll inne i 2 sekunder för slå på eller av
enheten.
TERMOMETER
BASFUNKTIONER
Placera enheten i vattnet för att få en temperatur. Enheten
har 4 förinställda temperaturområden för att visa om
badvattnet är kallt, behagligt, varmt eller för varmt.
KOMFORT
NIVÅER
FÄRGADE
TEMP.
OMRÅDE °C
TEMP.
OMRÅDE °F
KALLT RÖD
BEHAGLIGT
GRÖN
VARMT
RÖD
FÖR VARMT RÖD
Bakgrundsbelysning för komfortnivå:
När temperaturen ändras från en komfortnivå till en annan,
kommer bakgrundsbelysningen att tändas t.ex. grön om den
är inom det behagliga området, och röd när den är under
eller över det behagliga området.
Varmt / Kallt alarmsignal:
Enheten startar ett alarm om temperaturen är 20°C / 68°F
eller lägre, och 40°C / 104°F eller högre.
Temperaturenhet:
För att ändra temperaturmätenhet, för helt enkelt °C / °F
omkopplaren till önskat läge.
ANVÄNDARINSTÄLLT TEMPERATUROMRÅDE
Det förinställda behagliga temperaturområdet för babyns
badvatten är 32°C till 37°C. För att ställa in ett nytt
vattentemperaturområde till önskad nivå:
1. Blanda vattnet noga för att få vattentemperaturen jämn.
2. Tryck och håll inne MEMORY i 2 sekunder.
3. Placera enheten i vattnet och se till att termosensorn
på basen av enheten är omgiven av vatten. Medan
enheten gör en temperaturmätning blinkar MEMORY
på displayen och enheten piper upp till 10s. 3 korta pip
ljuder för att tala om att mätningen har sparats.
4. Den uppmätta temperaturen visas på LCD displayen.
NOTERING Tryck MEMORY för att visa
vattentemperaturen.
Enheten kommer att fastställa temperaturområdet + eller
- 2°C (+ eller - 3.6°F) av den sparade temperaturen. Till
exempel, om temperaturen som uppmätts är 27°C, kommer
varje avläsning under 25°C att visas på displayen som Cold
och varje avläsning över 29°C som Hot.
NOTERING Det användarinställda temperaturområdet
kan endast ställas om vattentemperaturen är mellan 0 och
37°C. Därför om den uppmätta temperaturen är 36°C,(komfo
rttemperaturens område är från 34°C till 37°C) visar enheten
“- -” om vattentemperaturen går över 37°C.
NOTERING MEMORY visas alltid på displayen om
användaren ställt in temperaturområde.
För att ändra inställning igen, tryck och håll inne MEMORY.
För att nollställa minnet, tryck på RESET.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje
om den hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite försiktighets
information:
• Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehåller repande eller korroderande material. Detta
kan repa plastdetaljer samt korrodera elektroniska
delar.
• Rengör produkten noggrannt efter varje bad. Rengör
med varmt vatten och torka med en mjuk, torr trasa.
Förvara aldrig produkten våt.
• Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm,
temperatur eller fukt, vilket kan resultera i felfunktion,
kortare livslängd för elektroniken, förstörda batterier eller
skadade delar.Mixtra inte med interna komponenter.
Att göra detta upphäver garantin på apparaten och
kan orsaka onödig skada. Produkten innehåller inga
reparerbara delar.
• Använd endast nya batterier enligt specifikationerna
i denna bruksanvisning. Blanda inte nya och gamla
batterier då de gamla batterierna kan läcka.
• Av trycktekniska skäl, kan bilderna i denna manual skilja
sig från verkligheten.
• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
medgivande från tillverkaren.
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet i denna manual kan komma att
ändras utan förvarning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
SPECIFIKATIONER
TYP PRODUKTBESKRIVNING
Visar
temperaturområde 0°C till 50°C
(32°F till 122°F)
Temperatuurresolutie +/- 0,1°C (0,2°F)
Temperaturupplösning °C eller °F
Enhetens mått
H x B x D 82 x 82 x 28 mm
(3.2 x 3.2 x 1.1 tum)
Enhetens vikt 110g (3.88 oz)
Strömförsörjning 2 x UM-4 / AAA 1.5V batterier
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR LEKSAKER
EN71-1:1998
7.2 Leksaker ej avsedda för barn under 36 månader:
Bestämmelserna i 7.2 gäller ej för leksaker, beroende På
deras funktion, storlek, karaktäristik, egenskaper eller andra
egenskaper som gör dem olämpliga för barn under 36
månader. Leksaker som inte är avsedda för, men kan vara
farliga för barn under 36 månader skall vara försedda med
varning, t.ex.:
“Inte lämplig för barn under 36 månader” eller “Inte låmplig
för barn under 3 år” tillsammans med en tydlig förklaring av
den specifika faran som kräver denna restriktion.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Baby
Badtermometer BBT216 överenstämmer med EMC direktivet
89/336/CE och LVD direktivet 73/23/EC. En signerad kopia
av ”Declaration of Conformity” kan erhållas vid hänvändelse
till Oregon Scientific servicecenter.
© 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L004177-051