manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Oregon Scientific
  6. •
  7. Weather Station
  8. •
  9. Oregon Scientific BA812E User manual

Oregon Scientific BA812E User manual

Note:
If you are in the calendar/alarm display, and you do not press any other
button, the screen will return to the normal clock display after 20 seconds.
HOW TO SET THE CLOCK AND THE CALENDAR
When you first start up your Weather Clock ( or after you replace the
batteries or reset the unit ) use the followin steps to set your clock and
calendar:
1. Press and hold the [ SET ] button in the current Time Mode for about
2 seconds. The month di its will flash. Press the [ ] button to
increase the settin in 1 month increments until the desired month is
displayed.
2. Once the month is correct, press [ SET ] a ain to display the date di its.
The date di its will be flashin . Use the [ ] button to increase the date
in 1 day increments until the desired day is played.
3. Once the day is correct, press [ SET ]. You'll see 12hr or 24hr flashin .
Pressin the [ ] button will to le between the 12 and 24 hour
settin s.
4. Once the clock format is correct, press [ SET ]. The hour di its will be
flashin . Press the [ ] button a ain to increase the clock in 1 hour
increments until the desired hour is displayed.
5. Once the hour is correct, press [ SET ] a ain to create the flashin
minute di its. Pressin the [ ] button will increase the minutes one at
a time, until the correct time is displayed.
6. Finally press the [ SET ] button to confirm all the settin s you just
entered. The unit will return to the clock display.
HOW TO SET THE DAILY ALARM
1. Press and hold the [ SET ] button in Alarm Time Mode for about
2 seconds. The indicator and the hour di its will be flashin .
Press the [ ] button to increase the alarm time in 1 hour incre-
ments, until the desired hour is displayed.
2. Press [ SET ] button a ain and the indicator and the minute di its
will flash. Press the [ ] button to increase in 1 minute increments until
the correct time is displayed.
3. Press [ SET ] button a third time and press the [ ] button to to le the
alarm between ACTIVATED ( displayed) and deactivated (
disappear ).
4. Press the [ SET ] button a ain. The daily alarm is now set, and your
Weather Clock will resume its normal time.
Note:
If you et interrupted at any point in the alarm settin sequence, the
clock will return to its normal time display, if no buttons are pressed
for 20 seconds.
HOW TO READ THE ILLUSTRATED WEATHER
FORECAST SYMBOLS
Your di ital Weather Clock automatically detects the barometric pressure
chan es in your area. Based on this chan in pressure, it displays an
illustrated weather symbol indicatin the weather forecast. The displayed
weather marks are indicatin a forecast 12 to 24 hours ahead, for a radius
of approximately 30-50km (20 to 30 miles).
[SEE FIG. 4]
IMPORTANT:
1. The accuracy of weather forecastin be usin pressure trend alone is
about 70 to 75 percent, therefore, we cannot be held responsible for any
inconveniences caused by an inaccurate weather forecast.
2. The weather forecast symbols may not reflect the current weather
condition. The symbols are forecastin the future.
3. A ‘ Su y ’ forecast coverin the ni ht-time reflects fine clear weather.
HOW TO SELECT THE TEMPERATURE UNITS OF
MEASURE
The switch on the battery compartment selects between de rees Celsius
and Fahrenheit. To select Celsius units, set the switch to °C. To select
Fahrenheit units, set the switch to °F.
THE RESET BUTTON
If the unit does not operate properly, use a pointed object to push the
[ RESET ] button once, which is located on the battery compartment.
LOW BATTERY SIGNAL INDICATION
If the volta e of the batteries becomes low, the ‘ BATT ’ indicator will be
displayed. Please replace the batteries when the ‘ BATT ’ indicator is
displayed.
MAINTENANCE
The followin su estions will help you care for the Weather Clock so you
can enjoy it for years.
1. Keep the Weather Clock dry. If it ets wet, wipe it dry immedately.
Liquids mi ht contain minerals that can corrode the electronic
circuits.
2. Use and store the Weather Clock only in normal temperature
environments. Temperature extremes can shorten the life of electronic
devices, dama e batteries, and distort or melt plastic parts.
3. Handle the Weather Clock ently and carefully. Droppin it can dama e
circuit boards and cause the Barometer to work improperly.
4. Keep the Weather Clock away from dust and dirt, which can cause
premature wear of parts.
5. Wipe the Weather Clock with a damp cloth occasionally to keep it
lookin new. Do not use harsh chemicals, cleanin solvents, or stron
deter ents to clean the Weather Clock.
6. Use only fresh batteries of the required size and type. Always remove old
or weak batteries. They can leak chemicals that can destroy electronic
circuits.
7. Modifyin or tamperin with the Weather Clock’s internal components
can cause a malfunction and mi ht invalidate its warranty.
SPECIFICATIONS
Operatin temperature : 0°C to +50°C
( +32°F to + 122°F)
Temperature measurin ran e : 0°C to +50°C
( unit : Internal sensor ) ( +32°F to + 122°F )
FRENCH
PENDULETTE METEO
ELECTRONIQUE
AVEC INDICATION DE
PREVISION METEOROLOGIQUE
ET RELEVE DE TEMPERATURE
LIVRET D'INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
- Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de cette Pendulette
Météo Electronique.
- Votre Pendulette Météo Electronique est le produit d’une création et
d’une réalisation de très haut niveau.
- Afin de tirer le maximum de ses fonctions, lisez attentivement ce livret
d’instructions et conservez-le afin de pouvoir vous y reporter si nécessaire.
CARACTERISTIQUES
- Pendulette-Réveil numérique LCD.
- Les icônes de prévisions météorolo iques indiquent Ensoleillé,
Lé èrement nua eux, Nua eux ou Pluvieux.
- Si nal incorporé de temps ora eux avec alarme audible et visuelle.
- Affiche la température intérieure.
- Mémoire de température minimum et maximum.
- Gamme de températures °C ou °F au choix de l’utilisateur.
- La pendulette affiche les heures et minutes: afficha e alternatif de
calendrier; indique mois et date.
- Alarme quotidienne.
- Format horaire 12/24 heures au choix de l’utilisateur.
- Eclaira e puissant.
- Témoin indicateur de piles faibles.
- Peut se poser sur une table.
DESCRIPTION DES PARTIES
A. LUMIERE/ARRET DE L'ALARME
B. AFFICHAGE LCD
C. COMMANDE DE MODE
D. COMMANDE DE L'ALARME
E. COMMANDE DE MEMOIRE
F. COMMANDE DE SUCCESSION DES CHIFFRES
G. COMMANDE DE REGLAGE
H. VENTILATION
I. TRAPPE DES PILES
[VOIR FIG. 1]
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES
La Pendulette Météo fonctionne avec 4 piles LR03 UM-4. Si l’indicateur
‘BATT’ apparaît, retirez les piles épuisées et suivez les étapes ci-dessous
pour installer ou remplacer les piles.
1. Au dos de l’appareil, tirez la trappe des piles dans le sens de la flèche.
2. Insérez les piles comme indiqué en respectant les symboles de polarité
(+ et -) inscrits à l’intérieur du compartiment des piles.
3. Remettez la trappe en place.
[VOIR FIG. 2]
Remarque :
Quand les piles ont été remplacées, l’afficha e complet s’allume pendant
3 secondes environ puis indique ce qui suit:
- La température intérieure indique le relevé actuel
- Les prévisions métorolo iques indiquent un temps lé èrement nua eux
(un soleil affiché avec l’indicateur de nua e)
- La pendulette affiche 12:00 (minuit).
La Pendulette Météo met environ 24 heures à stocker les données de
pression atmosphérique Avant que ce temps ne soit écoulé, les symboles de
tendance de pression et de prévisions météorolo iques peuvent ne pas
reflèter les prévisions météorolo iques réelles dans votre secteur.
AFFICHAGE ET FONCTIONS
J. AFFICHAGE DE LA PENDULETTE/ALARME OU CALENDRIER
K. INDICATEUR DE PREVISION METEOROLOGIQUE
L. TEMPERATURE INTERIEURE
[VOIR FIG. 3]
FONCTIONNEMENT GENERAL
L’afficheur de votre Pendulette Météo possède plusieurs fonctions autres
que celles qui apparaissent sur l’écran quand l’appareil est mis sous tension.
La partie températures de l’écran renferme des afficheurs de mémoire
supplémentaires pour les températures intérieures. l’afficheur de la
pendulette, outre l’afficha e de l’heure actuelle, indique é alement
l’afficha e de l’alarme et du calendrier. Pour accéder aux autres fonctions,
appuyez sur la commande [ MODE ] ou [ MEMORY ] (mémoire).
Appuyez sur la [ ALARAM STOP ] une fois pour éclairer l’afficha e
pendant 3 secondes et pouvoir lire l’heure dans le noir.
COMMENT RAPPELER LA MEMOIRE DE
TEMPERATURE
Appuyez une fois sur la commande de mémoire [ MEMORY ]. L’afficha e
indique la température maximum.
(Ce relevé indique la température maximum enre istrée depuis le dernier
réenclenchement.) Appuyez sur [ MEMORY ] encore une fois pour voir
la température minimum. Appuyez sur [ MEMORY ] une troisième fois
pour retourner à la température actuelle.
COMMENT EFFACER LA MEMOIRE DE
TEMPERATURE
Pour effacer la mémoire de température et commencer à enre istrer les
nouvelles températures minimum et maximum, appuyez sans lâcher sur
[ MEMORY ] pendant 2 secondes environ jusqu’à ce que le bip se fasse
entendre une fois.
Remarque:
Si vous êtes dans le mode d’afficha e des températures MIN ou MAX, et
que vous n’activez aucune commande, l’écran retourne au relevé de
température actuelle après 20 secondes.
COMMENT VOIR L’HEURE D’ALARME ET LE
CALENDRIER
Pour voir l’heure d’alarme, appuyez une fois sur la commande [ ALARME
]. l’indicateur d’alarme apparaîtra avec une heure d’alarme. Appuyez sur
[ ALARM ] une seconde fois pour retourner à l’afficha e de l’heure
normale.
Pour voir la date actuelle, appuyez une fois sur la commande [ MODE ];
le mois et la date seront affichés. Appuyez sur [ MODE ] encore une fois
pour retourner à l’afficha e de l’heure normale.
Remarque:
Si vous êtes dans le mode de calendrier/alarme et que vous n’activez aucune
commande, l’écran retourne à l’afficha e de l’heure normale après 20
secondes.
COMMENT REGLER LA PENDULETTE ET LE
CALENDRIER
Quand vous mettez la Pendulette Météo en marche pour la première fois (ou
après avoir remplacé les piles, ou pour réenclencher l’appareil), suivez les
étapes suivantes pour ré ler la pendulette et le calendrier:
1. Appuyez sans lâcher sur la commande [ SET ] (ré la e) dans le mode
de l’heure actuelle pendant 2 secondes environ. Les chiffres des mois
cli notent. Appuyez sur [ ] pour au menter les chiffres du ré la e par
tranches de 1 mois jusqu’à ce que le mois désiré soit affiché.
2. Une fois que le mois est ré lé, appuyez encore une fois sur [ SET ] pour
afficher les chiffres de la date. Appuyez sur [ ] pour au menter les
chiffres du ré la e par tranches de 1 jour jusqu’à ce que le jour désiré soit
affiché.
3. Une fois que le jour est correct, appuyez sur [ SET ]. 12h ou 24h
cli notent. Appuyez sur [ ] pour passer de l’un des ré la es 12h ou 24h
à l’autre.
4. Une fois que le format de la pendulette est correct, appuyez sur [ SET].
Les chiffres des heures cli notent. Appuyez sur [ ] pour au menter les
chiffres du ré la e par tranches de 1 heure jusqu’à ce que l’heure désirée
soit affichée.
5. Une fois que les heures sont correctes, appuyez sur [ SET ] pour faire
cli noter les chiffres des minutes. Appuyez sur [ ] pour faire avancer
les minutes, une à la fois, jusqu’à ce que les minutes correctes soient
affichées.
6. Finalement, appuyez sur [SET] pour confirmer tous les ré la es entrés.
l’appareil retournera alors à l’afficha e de l’heure.
COMMENT REGLER L’ALARME QUOTIDIENNE
1. Appuyez sans lâcher sur la commande [ SET ] dans le mode de l’heure
d’alarme pendant 2 secondes environ. l’indicateur et les chiffres
des heures cli notent. Appuyez sur la commande [ ] pour au menter
l’heure d’alarme par tranches d’1 heure, jusqu’à ce que l’heure désirée
soit affichée.
2. Appuyez à nouveau sur [ SET ]; L’indicateur et les chiffres des
minutes cli notent. Appuyez sur la commande [ ] pour au menter les
minutes d’alarme par tranches d’1 minute, jusqu’à ce que les minutes
désirées soient affichées.
3. Appuyez sur [ SET ] une troisième fois et appuyez sur [ ] pour passer
de l’alarme ACTIVEE ( est affiché) à ANNULEE ( disparaît)
et vice-versa.
4. Appuyez encore une fois sur [SET]. l’alarme quotidienne est maintenant
ré lée et la Pendulette Météo retourne à l’heure normale.
Remarque:
Si vous êtes interrompu à un moment ou à un autre au cours de la séquence
de ré la e de l’alarme, la pendulette retourne à l’afficha e de l’heure
normale si aucune commande n’est activée pendant 20 secondes.
COMMENT LIRE LES SYMBOLES DE PREVISIONS
METEOROLOGIQUES
Votre Pendulette Météo numérique détecte automatiquement les
chan ements de pression atmosphéeique dans votre secteur. Sur la base de
ce chan ement de pression, elle affiche un symbole de temps illustré
indiquant les prévisions météorolo iques. Ces indices de temps affichés
indiquent une prévision pour les prochaines 12 à 24 heures dans un rayon
d’environ 30-50 km.
[VOIR FIG.4]
IMPORTANT:
1. La précision d’une prévision météorolo ique basée sur la seule pression
athmosphérique es d’environ 70 à 75 pour cent; nous ne pouvons donc
pas être tenus responsables pour toute êne occasionnée par des prévisions
inexactes.
2. Les symboles de prévision météorolo ique peuvent ne pas reflèter les
conditions athmosphériques en cours. Les symboles prévoient l’avenir.
3. Une prévision ‘ensoleillée’ (‘Su y’) pour la nuit indique un temps
beau et clair.
COMMENT SELECTIONNER LES UNITES DE
MESURE DE TEMPERATURE
L’interrupteur situé sur le compartiment des piles sélectionne les de rés
Celsius ou Fahrenheit. Pour sélectionner les unités Celsius, ré lez
l’interrupteur sur °C. Pour sélectionner les Fahrenheit, ré lez sur °F.
COMMMANDE DE REENCLENCHEMENT
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, utilisez un objet pointu pour
appuyer une fois sur la commande de réenclenchement [RESET], située
sur le lo ement des piles.
SIGNAL INDICATIF DE PILES FAIBLES
Si le volta e des piles faiblit, l’indicateur ‘BATT’ est affiché. Remplacez
les piles quand l’indicateur ‘BATT’ est affiché.
ENTRETIEN
Les su estions suivantes vous aideront à prendre soin de votre Pendulette
Météo et vous permettront d’en profiter pendant des années.
1. Garder la Pendulette Météo bien sèche. Si elle est mouillée, sèchez-la
immédiatement. Les liquides peuvent contenir des minéraux corrosifs
pour les circuits électriques.
2. N’utilisez et ne ran ez la Pendulette Météo que dans un environnerent
à température normale. Les températures extrêmes risquent de réduire
la vie des dispositifs électroniques, endomma er les piles et déformer
ou faire fondre les parties en plastique.
3. Manipulez la Pendulette Météo doucement et soi neusement. La faire
tomber risque d’endomma er les circuits et d’empêcher le baromètre de
fonctionner correctement.
4. Gardez la Pendulette Météo à l’abri de la poussière et de la saleté, ce qui
risquerait de faire vieillir prématurément certaines pièces.
5. Essuyez la Pendulette Météo de temps à autre avec un chiffon humide,
de façon à lui conserver l’éclat du neuf. N’utilisez pas de produits
chimiques corrosifs, dissolvants ou déter ents puissants pour nettoyer
la Pendulette Météo.
6. N’utilisez que des piles neuves de la taille et du type requis. Ne laissez
jamais dans l’appareil des piles usa ées ou faibles. Elles risquent
d’émettre des produits chimiques qui peuvent détruire les circuits
électroniques.
7. Modifier ou toucher aux éléments internes de la Pendulette Météo peut
en abîmer le fonctionnement et risque d’invalider la arantie.
SPECIFICATIONS
Température de fonctionnement : 0°C à +50°C
(+32°F à +122°F)
Rayon de relevés de températures : 0°C à +50°C
(appareil : capteur interne) (+32°F à +122°F)
Précision de l’afficha e de température : 0,1°C (0,2°F)
Cycle d’échantillonna e de température : 9 secondes
Cycle d’échantillonna e de pression : 15 minutes
Précision de la pendulette : + 0,5 sec. par jour
Alimentation : Quatre piles LR03 UM-4
Vie des piles : 1 an environ
Durée de dimensions : 111.8 x 84 x 63.2 mm
(H x L x l)
Poids : 161 (sans piles)
ATTENTION
- Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans avis
préalable.
- En raison de limites imposées par l’imprimeur, les afficha es indiqués
dans le livret peuvent différer des afficha es réels.
- Le fabricant et ses dépositaires déclinent toute responsabilité envers
vous ou toute autre personne pour tout domma e, dépenses, pertes de
bénéfices ou tout autre domma e consécutif à l’utilisation de cette
Pendulette Météo.
- La reproduction du contenu de ce livret est interdite sans l’autorisation
du fabricant.
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.ore onscientific.fr), vous pourrez
obtenir des informations sur les produits Ore on Scientific: photo numérique;
lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et
bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique é alement comment
joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez
besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service
client Ore on Scientific directement, allez sur le site
www2.ore onscientific.com/service/support ou appelez le 949-608-2848
aux US.
Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site:
www2.ore onscientific.com/about/international/default.asp
ENGLISH
INTRODUCTION
- Thank you for your purchase of this Electronic Weather Clock.
- Your Electronic Weather Clock is an example of superior desi n and
craftsmanship.
- In order to optimize its function, be sure to read this manual carefully
and keep it for future reference.
FEATURES
- LCD di ital alarm clock
- Weather forecast icons show Sunny, Sli htly Cloudy, Cloudy or Rainy
- Built-in storm weather warnin with audible and visual alarm
- Displays indoor temperature
- Maximum and minimum temperature memory
- User selectable ºC or ºF ran e
- Clock display shows the hour and minute : Alternatin calendar display,
shows the month and dat
- Daily alarm
- User selectable 12/24 hour time format
- Stron back li ht
- Built-in low battery indicator
- Table standin feature
DESCRIPTION OF PARTS
A. LIGHT/ALARM STOP
B. LCD DISPLAY
C. MODE BUTTON
D. ALARM BUTTON
E. MEMORY BUTTON
F. UP BUTTON
G. SET BUTTON
H. VENTILATION
I. BATTERY DOOR
[SEE FIG. 1]
INSTALLING AND REPLACING BATTERIES
The Weather Clock uses four UM-4 ‘AAA’ size batteries. If the ‘BATT‘
indicator appears, removes the exhausted batteries and follow below steps
to install or replace the batteries:
1. On the back of the unit, pull the battery door in the direction of the arrow.
2. Insert the batteries as indicated by the polarity symbols ( + and - )
marked inside the battery compartment.
3. Replace the battery door.
[SEE FIG. 2]
Note:
After replacin the batteries, the display will be turned on for about 3
seconds and then show the followin :
- Indoor temperature shows the current measurement
- Weather forecast shows sli htly cloudy ( a sun shows with the cloud
indicator )
- Clock shows 12:00 (AM).
The Weather Clock takes about 24 hours to store the barometric pressure
data. Until that time has elapsed, the pressure trend and weather forecast
symbols may not reflect actual weather forecast for your area.
DISPLAY AND FUNCTIONS
J. CLOCK/ALARM OR CALENDAR DISPLAY
K. WEATHER FORECAST INDICATOR
L. INDOOR TEMPERATURE
[SEE FIG. 3]
GENERAL OPERATION
The display on your Weather Clock has several functions, other than those
first displayed when the unit is turned on. The temperature area of the screen
has additional memory displays for the indoor temperatures. The clock
display, in addition to displayin the current time, also acts as the alarm and
calendar display. You can access the other functions by pressin the
[ MODE ] or the [ MEMORY ] button.
Press the [ ALARM STOP ] button once for li ht-up the display for 3
seconds, so you can see the clock in the dark.
HOW TO VIEW THE TEMPERATURE MEMORY
Press the [ MEMORY ] button once. The temperature display will show the
maximum temperature.
( This readin indicates the maximum temperature recorded since it was
last reset. ) Press [ MEMORY] button a ain and you’ll see the minimum
temperature. Pressin [ MEMORY ] button a third time returns you to the
current temperature.
HOW TO CLEAR THE TEMPERATURE MEMORY
To clear temperature memory and be in recordin new hi h and low
temperatures, press and hold the [ MEMORY ] button for about 2 seconds
until the unit beeps once.
Note:
If you are in MIN or MAX temperature display screens, and you do not
press any other button, the screen will return to the current temperature
readin s after 20 seconds.
HOW TO VIEW THE ALARM TIME AND THE
CALENDAR
To view your alarm time press the [ ALARM ] button once. The alarm
indicator will appear with an alarm time. Press the [ ALARM ] button a
second time to return to the normal clock display.
To view the current date, press the [ MODE ] button once, the month and
the date will be displayed. Pressin [ MODE ] button a ain will return you
to the normal clock display.
DEUTSCH
ELEKTRONISCHE WETTERUHR
MIT WETTER-
TENDENZVORHERSAGE UND
TEMPERATUR-ANZEIGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINFÜHRUNG
- Vielen Dank für den Kauf dieser elektronischen Wetteruhr.
- Ihre elektronische Wetteruhr ist ein Beispiel von hervorra endem
Desi n und Kunstferti keit.
- Um die Funktionen dieses Gerätes vollständi nutzen zu können, sollten
Sie diese Bedienun sanleitun sor fälti durchlesen, und für die Zukunft
aufbewahren.
EIGENSCHAFTEN
- Di itale Alarmuhr mit LCD-Anzei e
- Wettervorhersa e-Symbole für “sonni ”, “leicht bewölkt”, “bewölkt”,
oder “re nerisch”.
- Innentemperaturan abe.
- Maximal- und Minimal-Temperaturwerte-Speicher.
- Vom Benutzer einstellbare Temperatureinheiten-Anzei e in °C oder °F.
- Uhrzeit-Anzei e für Stunden und Minuten: Alternative Kalenderanzei e
für Monat und Datum.
- Tä licher Alarm
- Vom Benutzer einstellbare 12/24-Stunden-Anzei e.
- Starkes Hinter rundlicht.
- Inte rierter Batterie-Indikator mit Warnsi nal für schwache Batterie.
- Tischformat.
BESCHREIBUNG DER TEILE
A. LICHT/ALARM STOP
B. LCD-ANZEIGE
C. BETRIEBSMODUS-TASTE
D. ALARM-TASTE
E. SPEICHER-TASTE
F. AUFWÄRTS-TASTE
G. EINSTELLEN-TASTE
H. BELÜFTUNG
I. BATTERIENFACH
[BEACHTEN SIE ABB. 1]
EINLEGEN UND AUSWECHSELN DER BATTERIEN
Die Wetteruhr wird mittels vier Batterien der Größe UM-4, Typ ‘AAA’ mit
Strom versor t. Wenn der ‘BATT’-Indikator in der Anzei e erscheint,
sollten die erschöpften Batterien aus ewechselt werden. Bitte befol en Sie
beim Einle en und Auswechseln der Batterien die nachfol enden Hinweise:
1. Schlieben Sie die Batterienfachabdeckun an der Rückseite des Gerätes
in Pfeilrichtun auf.
2. Le en Sie die Batterien entsprechend den Polaritätsan aben (+ und -) im
Inneren des Batterienfachs ein.
3. Schließen Sie die Batterienfachabdeckun wieder.
[BEACHTEN SIE ABB. 2]
A merku g:
Nach dem Auswechseln der Batterien erscheinen ca. 3 Sekunden lan alle
Anzei eelemente, und anschließend sind die fol enden Anzei ewerte
sichtbar:
- Aktuelle Innentemperatur
- Wettervorhersa e mit leichter Bewölkun (Sonnensymbol mit Wolken-
Indikator)
- Uhr zei t 12:00 (AM) an.
Die Wetteruhr benöti t ca. 24 Stunden bis alle notwendi en Barometer-
Daten espeichert sind. Deshalb sind während dieser Zeit die Anzei e der
Wettervorhersa e-Funktionen und die LCD-Symbole nicht zuverlässi für
Ihr Gebiet.
Hi weis:
zum Schutz unserer Umwelt / Batterieentsor un
Batterien ehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie esetzlich
verpflichtet, ebrauchte Batterien zurückzu eben. Sie können Ihre alten
Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder
überall dort ab eben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
ANZEIGE UND FUNKTIONEN
J. UHRZEIT/KALENDER ALARMZEIT
K. ANGABE DER WETTER VORHERSAGE
L. INNENTEMPERATUR
[SIEHE ABB. 3]
ALLGEMEINER BETRIEB
Zusätzlich zu den Funktionen, die beim Einschalten des Gerätes an ezei t
werden, dient die Anzei e Ihrer Wetteruhr zur Darstellun eini er anderer
Funktionen. In der Temperatur-Anzei e sind zusätzliche Anzei efelder für
die Anzei e der espeicherten Maximum-oder Minimum-Temperaturen
vorhanden. Die Uhrzeit-Anzei e dient neben der Normalzeit-Anzei e
auch als Alarmzeit- und Kalender-Anzei e. Sie können diese Funktionen
mittels der [ MODE ]- oder [ MEMORY ]- Tasten aufrufen.
Drücken Sie den Knopf [LIGHT] einmal um das Sichibild für 3 Sekunden
aufleuchten zu lassen. So können Sie Ihre Uhr auch im Dunkein ablesen.
AUFRUFFN DER GESPEICHERTEN TEMPERATUR-
WERTE
Betäti en Sie die[ MEM ] -Taste einmal. In der Anzei e erscheint die
emessene Höchstemperatur. (Dieser Wert ist die seit der letzten Rücksetzun
emessene, höchste Temperatur.) Betäti en Sie die [ MEM ]-Taste nochmals,
um die espeicherte Minimum-Temperatur aufzurufen. Wenn Sie die
[ MEM ]-Taste ein drittes Mal, drücken, kehrt die Anzei e zu der aktuellen
Temperatur zurückzukehren.
Temperature display resolution : 0.1°C ( 0.2°F )
Temperature samplin cycle : 9 seconds
Pressure samplin cycle : 15 minutes
Clock accuracy : ±0.5 secs per day
Power source : Four pcs. UM-4 or
‘AAA’ size batteries
Battery life : Approx. 1 Year
Dimension : 111.8 x 84x 63.2mm
(H x W x D)
Wei ht : 161 ms
(without battery)
CAUTION
- The content of this manual is subjected to chan e without further notice.
- Due to printin limitations, the displays shown in this manual may differ
from the actual displays.
- The manufacturer and its suppliers hold no responsibility to you or any
other person for any dama es, expenses, lost profits, or any other
dama es as a result of usin this Weather Clock.
- The contents of this manual may not be reproduced without the
manufacturer's permission.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.ore onscientific.com) to learn more about Ore on
Scientific products such as di ital cameras; MP3 players; children's electronic
learnin products and ames; projection clocks; health and fitness ear;
weather stations; and di ital and conference phones. The website also
includes contact information for our customer care department in case you
need to reach us, as well as frequently asked questions and customer
downloads.
We hope you will find all the information you need on our website, however
if you'd like to contact the Ore on Scientific Customer Care department
directly, please visit: www2.ore onscientific.com/service/support
OR
Call 949-608-2848 in the US.
For international enquiries, please visit www2.ore onscientific.com/about/
international/default.asp
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
Sli htly
Cloudy
Forecast Sunny Cloudy Rainy
LCD
displays
on the
unit
FIG. 4
LÖSCHEN DES TEMPERATUR-SPEICHERS
Um die espeicherten Temperaturwerte zu löschen und mit der Speicherun
neuer Maximum- und Minimumtemperaturen zu be innen, müssen Sie die
[ MEM ]-Taste für ca. 2 Sekunden edrückt halten bis ein Piep-Ton ertönt.
A merku g:
Wenn Sie die MIN- oder MAX-Temperatur-Anzei e aktiviert haben, und
keine andere Funktionentaste betäti en, dann schaltet die Anzei e nach ca.
20 Sekunden zur Anzei e der aktuellen Temperatur um.
AUFRUFEN DER ALARMZEIT UND DES
KALENDERS
Drücken Sie einmal die [ ALARM ]-Taste, um Ihre Weckzeit zu überprüfen
oder um sicherzustellen, daß der Alarm EINGESCHALTET ist. Das
Weckersymbol erscheint zusammen mit einer Weckzeit. Wenn das
Glockensymbol nicht erscheint müssen Sie den Wecker EINSCHALTEN.
(Siehe Einstellen des Weckers). Drücken Sie die [ ALARM ]-Taste ein
zweites Mal, um zur normalen Zeitanzei e zurückzukehren. Drücken Sie
einmal die [ MODE ]-Taste um das Datum abzulesen. Es wird der Monat
und der Ta an ezei t. Wenn Sie die [ MODE ]-Taste nochmals drücken,
kehren Sie zur normalen Ta eszeitanzei e zurück.
A merku g:
Wenn Sie die Alarm/Kalender-Anzei e aktiviert haben, und keine andere
Funktionentaste betäti en, dann schaltet die Anzei e nach ca. 20 Sekunden
zur Anzei e der aktuellen Temperatur und Uhrzeit um.
EINSTELLEN DER UHR UND DES KALENDERS
Beachten Sie die nachfol enden Hinweise, wenn Sie die Wetteruhr zum
ersten Mal in Betrieb nehmen (nach einem Batterienwechsel, oder nachdem
Sie eine Rücksetzun durch eführt haben), um die Uhrzeit und den
Kalender einzustellen.
1. Halten Sie die [ SET ] -Taste ca. 2 Sekunden lan edrückt. Die Monat-
Stellen der Anzei e blinken nun. Betäti en Sie die [ ] -Taste, um die
Anzei e in 1-Monat-Intervallen wie ewünscht einzustellen.
2. Drücken Sie nach dem Einstellen des Monats nochmals [ SET ], um die
Ta esziffem abzurufen. Die Ta esziffern fan en an zu blinken. Der Ta
wird solan e durch Drücken der [ ] -Taste, um jeweils einen Ta
erhöht, bis der ewünschte Ta erscheint.
3. Drücken Sie nach dem Einstellen des Ta es [ SET ]. Das 12HR oder
24HR Format fän t an zu blinken. Sie können durch Drücken der [ ]
- Taste zwischen der 12- und 24- Stundenanzei e hin- und herschalten.
4. Betäti en Sie die [ SET ] -Taste nochmals, sobald das Anzei eformat
wie ewünscht ein estellt ist. Die Stunden-Stellen der Anzei e blinken
nun. Betäti en Sie die [ ] -Taste nochmals, um die Uhr in Intervallen
von 1 Stunde wie ewünscht einzustellen.
5. Betäti en Sie die [ SET ]-Taste nochmals, sobald die Stunden-Anzei e
korrekt ein estellt ist. Die Minuten-Stellen der Anzei e blinken nun.
Betäti en Sie die [ ] -Taste nochmals, um die Uhr in Intervallen von
1 Minute wie ewünscht einzustellen. Für schnelleres Einstellen halten
Sie die [ ]- Taste edrückt.
6. Betäti en Sie abschließend die [ SET] -Taste, um alle eben
vor enommenen Einstellun en zu bestäti en. Die Anzei e schaltet nun
wieder in den Normalzeit-Modus zurück.
EINSTELLEN DES TÄGLICHEN ALARMS
1. Drücken Sie von der Ta eszeitanzei e aus die (ALARM)- Taste, um in
den Alarmmodus umzuschalten. Halten Sie nun für ca. 2 Sekunden lan
die [ SET ] -Taste edrückt. Der " " erscheint und leichzeiti
be innen der Indikator und die Stundenziffern zu blinken. Betäti en
Sie die [ ] -Taste, um die Einstellun in Intervallen von jeweils 1
Stunde zu erhöhen, bis die ewünschte Einstellun erreicht ist.
2. Drücken Sie nochmals[ SET ]. Das Symbol und die Minutenziffen
fan en an zu blinken. Die Minuten werden durch Drücken der [ ] Taste
um jeweils 1 Minute erhöht, bis die richti e Zeit an ezei t wird.
3. Drücken Sie [ SET ] ein drittes Mal und drücken Sie die [ ]- Taste, um
den Wecker entweder EINZUSCHALTEN (eine Gloke " " erscheint)
oder AUSZUSCHALTEN (ohne Glocke " ").
4. Drücken Sie nochmals die [SET] -Taste. Der Wecker ist nun für den
tä lichen Weckruf ein estellt, und das Barometer zei t wieder die
normale Ta eszeit an.
A merku g:
Wenn Sie beim Einstellen des Weckers unterbrochen werden, kehrt die Uhr
nach un efähr 20 Sekunden zur normalen Zeitanzei e zurück, sofern keine
weitere Taste edrückt wird.
ABLESEN DER WETTERVORHERSAGE SYMBOLE
Ihre di itale Wetteruhr mißt barometrische Luftdruckveränderun en in
Ihrem Gebiet. Basierend auf diesen Luftdruckveränderun en, werden
Wettervorhersa e-Symbole an ezei t. Die an ezei ten Wettervorhersa e-
Symbole sind eine Wettervorhersa e für die nächsten 12 bis 24 Stunden
und elten in einen Umkreis von 30 bis 50 Kilometer (20 bis 30 Meilen).
[BEACHTEN SIE ABB. 4]
WICHTIG:
1. Die Zuverlässi keit der Wettervorhersa e mittels Luftdruckmessun en
beträ t rundsätzlich nur ca. 70 bis 75 Prozent, und wir übernehmen
deshalb keine Verantwortun für eventuelle Unannehmlichkeiten, die
durch eine falsche Vorhersa e entstehen könnten.
2. Die Wettervorhersa e-Symbole stimmen mö licherweise nicht mit der
aktuellen Wettersituation überein. Die Symbole beziehen sich auf die
zukünfti en Wetterverhältnisse.
3. Eine Vorhersa e für “sonni es” Wetter über Nacht deutet auf utes,
klares Wetter hin.
EINSTELLEN DER TEMPERATUR-EINHEITEN-
ANZEIGE
Mittels des Schalters im Batterienfach können Sie die Anzei e zwischen
Grad Celsius und Grad Fahrenheit umschalten. Brin en Sie den Schalter in
die Celsius-Einstellun , um die Temperaturanzei e in °C auszuwählen.
Brin en Sie den Schalter in die Fahrenheit-Einstellun , um die
Temperaturanzei e in °F auszuwählen.
RÜCKSETZENTASTE
Wenn Sie meinen, daß Ihr Gerät nicht funktioniert, sollten Sie das Barom-
eter eventuell neu einstellen. Stecken Sie einen kleinen spitzen Ge enstand,
wie z.B. das Ende einer Büroklammer, in die Öffnun und drücken Sie
einmal die [ RESET ] -Taste. Das Gerät be innt nach un efähr 24 Stunden
wieder mit einer richti en Vorbersa e.
INDIKATOR FÜR SCHWACHE BATTERIEN
Wenn die Batterienspannun absinkt, erscheint der “BATT” Indikator in
der Anzei e. Bitte wechseln Sie die Batterien aus, sobald der “BATT”
Indikator in der Anzei e erscheint.
WARTUNG UND PFLEGE
Bitte beachten Sie die nachfol enden Hinweise für die Wartun und Pfle e
der Wetteruhr, um dieses lan e Jahre in einem uten Zustand zu erhalten:
1. Halten Sie die Wetteruhr trocken. Wischen Sie das Gerät sofort trocken,
wenn dieses mit Feuchti keit in Kontakt kommt. Flüssi keiten enthalten
Mineralien, die die elektronischen Schaltkreise korrodieren könnten.
2. Die Wetteruhr ist nur für den Einsatz und die Aufbewahrun unter
Normaltemperaturen eschaffen. Extreme Temperaturen können die
Lebensdauer elektrischer Geräte verkürzen Batterien beschädi en, und
Plastikteile können sich verformen oder ar schmelzen.
3. Gehen Sie vorsichti und schonend mit Ihrem Barometer um. Durch
Herunterwerfen könnten die Schaltkreise beschädi t werden, und
Funktionsstörun en können auftreten.
4. Schützen Sie die Gerät vor Staub und Schmutz, um einen übermäßi en
Verschleiß der Bauteile zu verhindern.
5. Wischen Sie die Wetteruhr ele entlich mit einem feuchten Tuch
sauber, um diesen in einem uten Zustand zu erhalten. Verwenden Sie
zur Reini un niemals a ressive Chemikalien. Lösun smittel, oder
scharfe Reini er.
6. Verwenden Sie stets neue Batterien des erforderlichen Typs. Nehmen
Sie alte oder schwache Batterien sofort aus dem Gerät heraus. Diese
könnten auslaufen, und das Gerät dadurch schwer beschädi en. Mischen
Sie alte & neue Batterien nicht.
7. Durch Veränderun en und unsach emäße Reparaturen an den internen
Bauteilen der Wetteruhr können Funktionsstörun en verursacht werden,
und die Garantieerklärun könnte un ülti werden.
TECHNISCHE DATEN
Betriebstemperatur : 0°C bis +50°C
(+32°F bis 122°F)
Temperatur-Meßbereich : 0°C bis +50°C
(Gerät: Innentemperatur-Sensor) (+32°F bis 122°F)
Auflösun der Temperaturanzei e : 0,1°C (0,2°F)
Temperatur-Meßintervall : 9 Sekunden
Luftdruck-Meßintervall : 15 Minuten
Genaui keit der Uhr : ±0,5 Sek./Ta
Stromversor un : Vier Batterien des Typs UM4
oder “AAA”.
Lebensdauer der Batterien : Un efähr 1 Jahr.
Abmessun en : 111,8 x 84 x 63,2mm
(H x B x T)
Gewicht : 161 Gramm (Ohne Batterie)
- Änderun en dieser Bedienun sanleitun und/oder deren Inhalt behalten
wir uns ohne weitere Bekannt abe vor.
- Auf rund von Einschränkun en der Druckmö lichkeiten kann die
Darstellun der Anzei e in dieser Bedienun sanleitun von der
tatsächlichen Anzei e abweichen.
- Der Hersteller und die Händler übernehmen keinerlei Haftun Ihnen
oder ir endwelchen anderen Personen e enüber für Beschädi un en,
Kosten, Verluste oder ir endwelche anderen Schäden, die durch den
Einsatz dieser Wetteruhr entstehen.
- Der Inhalt dieser Bedienun sanleitun darf nicht ohne die Zustimmun
des Herstellers vervielfälti t werden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.ore onscientific.de) und erfahren Sie
mehr über unsere Ore on Scientific-Produkte wie zum Beispiel
Di italkameras, MP3-Player, Kinderlerncomputer und Spiele,
Projektionsfunkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Wetterstationen
und Di ital- und Konferenztelefone. Auf der Website finden Sie auch
Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und
Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichti en Informationen auf unserer Website
finden. Für internationale Anfra en besuchen Sie bitte unsere Website:
www2.ore onscientific.com/about/international/default.asp
ITALIAN
OROLOGIO ELETTRONICO
CON INDICAZIONE DI PREVISIONI
METEOROLOGICHE
E LETTURA DELLA
TEMPERATURA
MANUALE DI ISTRUZIONI
INTRODUZIONE
- Grazie per aver acquistato questo Orolo io Elettronico.
- Questo prodotto è stato pro ettato secondo i più alti standard di qualità
e desi n.
- Per un funzionamento ottimale, le ere attentamente e conservare il
presente manuale d'uso.
CARATTERISTICHE
- Display di itale LCD
- Le icone delle previsioni mostrano: Bel tempo, Poco nuvoloso, Nuvoloso,
o Pio ia.
- Avviso incorporato per temporale con allarme sonoro e visualizzato.
- Visualizzazione della la temperatura interna.
- Memoria di temperatura massima e minima.
- Lettura della temperatura selezionabile in °C o °F.
- Lo schermo dell’orolo io visualizza l’ora e i minuti; lo schermo del
calendario visualizza il mese e la data.
ELECTRONIC WEATHER CLOCK
WITH WEATHER FORECAST
INDICATION
AND TEMPERATURE READING
USER MANAUL
MODEL: BA812E
ALARM STOP
MODE ALARM MEMORY SET
PULL PULL
- Sve lia.
- Formato selezionabile 12 o 24 ore.
- Forte luce di fondo.
- Indicatore incorporato di batterie in esaurimento.
- Formato da tavolo.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
A. LUCE/STOP ALLARME
B. DISPLAY LCD
C. TASTO MODO
D. TASTO ALLARME
E. TASTO MEMORIA
F. TASTO UP (SU)
G. TASTO REGOLAZIONE
H. VENTILAZIONE
I. COPERCHIO VANO BATTERIE
[VEDERE FIG. 1]
INSERIMENTO E SOSTITUZIONE BATTERIE
L’orolo io è alimentato da 4 batterie tipo ‘AAA’ UM-4. Quando appare
l’indicatore ‘BATT’, rimuovere le batterie scariche e se uire le indicazioni
date per inserire o sostituire le batterie:
1. Tirare il coperchio del vano batterie, sul retro dell’unità, nella direzione
della freccia.
2. Inserire le batterie come indicato dai simboli di polarità (+ e -) marcati
sul fondo del vano batterie.
3. Rimettere il coperchio del vano batterie.
[VEDERE FIG. 2]
Nota:
Dopo aver inserito le batterie, lo schermo si accende per 3 secondi
visualizzando:
- la temperatura interna in corso
- le previsioni meteorolo iche con l'indicazione di tempo poco nuvoloso
(la fi ura del sole con una nuvola)
- l’orolo io che se na le 12:00 (AM).
L'unità impie a circa 24 ore per memorizzare i dati della pressione
barometrica; fino ad allora, i simboli dell’andamento della pressione e delle
previsioni meteorolo iche possono non riflettere le previsioni reali per la
vostra zona.
DISPLAY E FUNZIONI
J. VISUALIZZAZIONE ORARIO/ALLARME O CALENDARIO
K. INDICATORE PREVISIONI METEOROLOGICHE
L. TEMPERATURA INTERNA
[VEDERE FIG. 3]
FUNZIONAMENTO
Il display del vostro orolo io ha altre funzioni oltre a quelle visualizzate al
momento dell'accensione dell'unità. L'area dello schermo riservata alla
temperatura ha anche una memoria a iuntiva per la visualizzazione delle
temperature massime e minime. La sezione del display dell'orolo io viene
utilizzata anche per la sve lia ed il calendario. Potete accedere alle altre
funzioni premendo il tasto [ MODE ] o [ MEMORY ].
Premere una sola volta il tasto [ ALARAM STOP ] per illuminare il display
per 3 secondi e poter vedere l' ora al buio.
VISUALIZZAZIONE DELLA MEMORIA DELLA
TEMPERATURA
Premere una sola volta il tasto [ MEMORY ] e viene visualizzata la
temperatura massima.
(Questa lettura indica la temperatura massima re istrata dall'ultimo
azzeramento dell'unità). Premere di nuovo il tasto [ MEMORY ] e viene
visualizzata la temperatura minima. Se si preme per la terza volta il tasto
[ MEMORY ] si ritorna alla visualizzazione della temperatura in corso.
AZZERAMENTO DELLA MEMORIA DELLA
TEMPERATURA
Per azzerare la memoria della temperatura e incominciare a re istrare nuovi
valori massimi e minimi di temperatura, premere e tenere premuto per 2
secondi il tasto [ MEMORY ] fino a quando l’unità emette un ‘Bip’.
Nota:
Se lo schermo è nella visualizzazione di temperatura MIN o MAX e non
premete nessun altro tasto, dopo 20 secondi lo schermo ritorna alla lettura
della temperatura in corso.
VISUALIZZAZIONE DELL’ALLARME E DEL
CALENDARIO
Per visualizzare l’orario dell’allarme, premere una sola volta il tasto
[ ALARM ]. Appare l’indicatore con l’orario dell’allarme. Premere di
nuovo il tasto [ ALARM ] per ritornare alla visualizzazione dell’orario
normale.
Per visualizzare la data in corso, premere una sola volta il tasto [ MODE
]: ven ono visualizzati il mese e il iorno. Se si preme di nuovo il tasto
[ MODE ], si ritorna alla visualizzazione dell’orario normale.
Nota:
Se siete nella visualizzazione calendario/allarme e non premete nessun
altro tasto, dopo 20 secondi lo schermo ritorna alla visualizzazione dell’orario
normale.
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO E DEL
CALENDARIO
Quando si usa l’orolo io per la prima volta ( o dopo aver sostituito le
batterie o aver azzerato l’unità), se uire queste indicazioni per re olare
l’orolo io e il calendario:
1. Premere e tenere premuto per 2 secondi il tasto [ SET ] nel Modo Orario.
Le cifre del mese lampe iano. Premere il tasto [ ] per avanzare di un
mese alla volta fino a quando si ra iun e il mese desiderato.
2. Dopo aver re olato il mese, premere di nuovo il tasto [ SET ] per
visualizzare le cifre della data, che lampe iano. Usare il tasto [ ] per
avanzare di un iorno alla volta fino a quando viene visualizzato il
iorno desiderato.
3. Dopo aver re olato il iorno, premere il tasto [ SET ]. L'indicazione 12hr
o 24hr lampe ia. Premere il tasto [ ] per alternare tra formato ore 12 e 24.
BA812E-7 lang.R1 OP 8/22/04, 12:00 AM1
Black
4. Dopo aver re olato il formato dell’ora, premere il tasto [ SET ]. Le cifre
dell’ora lampe iano. Premere ancora una volta il tasto [ ] per avanzare
di un’ora alla volta fino a quando si ra iun e l’ora desiderata.
5. Dopo aver re olato l’ora, premere di nuovo il tasto [ SET ] per visualizzare
le cifre dei minuti che lampe iano. Premere il tasto [ ] per avanzare di
un minuto alla volta fino a quando ven ono visualizzati i minuti desiderati.
6. Infine premere il tasto [ SET ] per confermare le re olazioni che avete
appena immesso. L’unità ritorna alla visualizzazione dell’orario.
REGOLAZIONE DELL'ALLARME
1. Premere e tenere premuto per circa 2 secondi il tasto [ SET ] nel Modo
Allarme. L’indicatore e le cifre dell’ora lampe iano. Premere il
tasto [ ] per avanzare di un’ora alla volta fino a quando si ra iun e
l’ora desiderata.
2. Premere di nuovo il tasto [ SET ] e l’indicatore e le cifre dei minuti
lampe iano. Premere il tasto [ ] per avanzare di un minuto alla volta
fino a quando ven ono visualizzati i minuti desiderati.
3. Premere una terza volta il tasto [ SET ] e premere il tasto [ ] per attivare
( viene visualizzato l’indicatore) o disattivare l'allarme (
l’indicatore scompare).
4. Premere di nuovo il tasto [ SET ]. L’ora dell’allarme è stato re olato e
il vostro orlo io ritorna alla visualizzazione dell’orario normale.
Nota:
Se durante la re olazione dell’allarme avviene un’interruzione e non si
preme nessun tasto per 20 secondi, l’orolo io ritorna alla visualizzazione
dell’orario normale.
LETTURA DEI SIMBOLI DELLE PREVISIONI
METEOROLOGICHE
Il vostro Orolo io avverte automaticamente i cambiamenti della pressione
barometrica della vostra zona. In base a questi cambiamenti di pressione,
visualizza un simbolo fi urativo che indica le condizioni del tempo. I
simboli meteorolo ici visualizzati indicano una previsione relativa alle
successive 12-24 ore, per un ra io di circa 30-50 km.
[VEDERE FIG. 4]
IMPORTANTE:
1. La precisione della previsioni meteorolo iche, se si usa solo l’andamento
della pressione, è circa 70-75%, perciò i costruttori non si riten ono
responsabili de li inconvenienti causati da una previsione meteorolo ica
inaccurata.
2. I simboli delle previsioni meteorolo iche possono non riflettere le
condizioni atmosferiche in corso in quanto si riferiscono a quelle future.
3. La previsione di “Bel tempo” per la notte, indica semplicemente tempo
sereno.
SCELTA DELL’UNITA’ DI MISURA DELLA
TEMPERATURA
L’interruttore sul vano batteria seleziona tra Celsius e Fahrenheit. Mettere
l’interruttore sulla posizione °C per l’unità Celsius, e su °F per quella
Fahrenheit.
TASTO DI AZZERAMENTO
Se l’unità dovesse dar se ni di malfunzionamento, usare un o etto
appuntito per premere il tasto [ RESET ] una sola volta. Il tasto di
azzeramento è posizionato sul vano batterie.
INDICATORE INCORPORATO DI BATTERIE IN
ESAURIMENTO
Quando il volta io delle batterie si abbassa, viene visualizzato l’indicatore
‘BATT’. In tal caso, è necessario sostituire le batterie.
MANUTENZIONE
Ecco alcuni su erimenti utili per il buon mantenimento del vostro Orolo io
in modo da poterlo usare per molto tempo.
1. Tenere l’Orolo io lontano dall’acqua. Se si ba na, asciu arlo
immediatamente. Alcuni liquidi conten ono minerali che possono
corrodere i circuiti elettronici.
2. Usare e conservare l’Orolo io solo in ambienti con temperature normali.
Le temperature estreme possono ridurre la durata dei dispositivi
elettronici, danne iare le batterie e distorcere o fondere le parti in
plastica.
3. Mane iare l’Orolo io con cura e delicatezza. Eventuali cadute dell'unità
potrebbero danne iare le schede di circuito e il Barometro non funzionerà
bene.
4. Tenere l’Orolo io lontano dalla polvere e dalla sporcizia, che possono
causare lo orio prematuro delle parti.
5. Pulire di tanto in tanto l’Orolo io con un panno per mantenerne l'aspetto
nuovo. Non usare prodotti chimici concentrati, solventi o deter enti per
pulire l’Orolo io.
6. Usare solo batterie nuove della misura e del tipo richiesti. Rimuovere
sempre le batterie vecchie o scariche in quanto la perdita di liquidi
chimici può distru ere i circuiti elettronici.
7. Non modificare o manipolare i componenti interni dell’Orolo io: oltre
a danne iarlo si invalida la aranzia.
SPECIFICHE
Temperatura di funzionamento : da 0°C a +50°C
(da +32°F a +122°F)
Campo di misura della temperatura : da 0°C a + 50°C
(unità : sensore interno) (da +32°F a 122°F)
Risoluzione di visualizzazione : 0,1°C ( 0,2°F)
temperatura
Ciclo di campionamento temperatura : 9 secondi
Ciclo di campionamento pressione : 15 minuti
Precisione oraria : ± 0,5 sec. al iorno
Fonte di alimentazione : 4 batterie UM-4 o tipo ‘AAA’
Durata batterie : Circa 1 anno
Dimensioni : 111,8 x 84 x 63,2mm
(H x L x S)
Peso : 161 . (senza batterie)
ATTENZIONE
- Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso.
- A causa di limitazioni di stampa, le visualizzazioni di questo manuale
possono differire da quelle dell’unità.
- Il costruttore e i fornitori non si assumono alcuna responsabilità nei
confronti dell’acquirente o altre persone per danni, costi, perdita di
profitto o altri danni causati dall’uso di questo Orolo io.
- Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza
l’autorizzazione del fabbricante.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere ma iori informazioni sui nuovi prodotti Ore on Scientific,
come le fotocamere di itali, il lettori MP3, i computer didattici per ra azzi,
li orolo i con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, li orolo i da
polso multifunzione, li strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed
altro ancora, visita il nostro sito internet www.ore onscientific.com
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro
servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i
software da scaricare ratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
biso no, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio
Consumatori puoi visitare il sito www2.ore onscientific.com/service/
support oppure chiamare al 949-608-2848 (numero valido esclusivamente
per li USA). Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.ore onscientific.com/about/international/default.asp
SPANISH
RELOJ METEOROLOGICO ELECTRONICO
CON INDICACION DEL PRONOSTICO DEL
TIEMPO Y LECTURA DE LA TEMPERATURA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INTRODUCCION
- Gracias por su compra del Reloj Meteoroló ico Electrónico.
- El Reloj Meteoroló ico Electrónico es un ejemplo de diseño y artesanía
de calidad superior.
- A fin de optimizar su función, ase ·rese de leer este manual atentamente
y uárdelo para referencia futura.
CARACTERISTICAS
- Reloj despertador di ital con pantalla de cristal líquido (LCD)
- Los iconos del pronóstico meteoroló ico muestran: Soleado, Li eramente
nublado, Nublado o Lluvia
- Aviso de tiempo tormentoso con alarma audible y visual incorporada
- Muestra la temperatura interior
- Memoria de temperatura máxima y mínima
- Indicador de temperatura en °C o °F seleccionable por el usuario
- La pantalla del reloj muestra la hora y minuto. La pantalla de almanaque
alternativa muestra el mes y la fecha
- Alarma diaria
- Formato de reloj de 12/24 horas seleccionable por el usuario
- Luz posterior intensa
- Indicador inte ral de baja ener ía de pila
- Dispositivo para colocar sobre la mesa
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES
A. PARADA DE LUZ/ALARMA
B. PANTALLA LCD
C. BOTON DE MODALIDAD
D. BOTON DE ALARMA
E. BOTON DE MEMORIA
F. BOTON DE INCREMENTO
G. BOTON DE AJUSTE
H. VENTILATION
I. CUBIERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PILAS
[VEASE LA FIG. 1]
COLOCACION Y REEMPLAZO DE LAS PILAS
El reloj meteoroló ico utiliza cuatro pilas tamaño UM-4 ‘AAA’. Si aparece
el indicador ‘BATT’ (PILA), sacar las pilas astadas y se uir los pasos
si uientes para colocar o sustituir las pilas :
1. En la parte trasera de la unidad, tirar de la cubierta del compartimiento
de las pilas en la dirección de la flecha.
2. Insertar las pilas se ún indican los símbolos de polaridad (+ y -)
marcados en el interior del compartimiento.
3. Colocar otra vez la cubierta.
[VEASE LA FIG. 2]
Nota :
Después de reemplazar las pilas, se encenderá la pantalla completa durante
3 se undos aproximadamente, mostrando se uidamente lo si uiente :
- La temperatura interior muestra la lectura actual
- El pronóstico meteoroló ico muestra Li eramente nublado (se ve un sol
con el indicador de nubes)
- El reloj muestra las 12.00 h (AM) del mediodía
El Reloj Meteoroló ico tarda 24 horas aproximadamente en almacenar los
datos de la presión barométrica. Hasta que no transcurra dicho tiempo, los
símbolos del pronóstico meteoroló ico y la tendencia de la presión podrían
no reflejar el pronóstico del tiempo real para su zona.
PANTALLA Y FUNCIONES
J. PANTALLA DE RELOJ/ALARMA O ALMANAQUE
K. INDICADOR DE PRONOSTICO METEOROLOGICO
L. TEMPERATURA INTERIOR
[VEASE LA FIG. 3]
FUNCIONAMIENTO GENERAL
La pantalla del Reloj Meteoroló ico tiene varias funciones, aparte de las
que se visualizan cuando se enciende la unidad por primera vez. La zona de
temperatura de la pantalla tiene presentaciones de memoria adicionales
para la temperatura interior. La pantalla del reloj, además de presentar la
hora actual, actúa como pantalla para la alarma y el almanaque. Para
acceder a las otras funciones, pulsar el botón de [ MODO ] o [ MEMORIA].
Pulsar el botón [ PARADA ALARMA ] una vez para encender la pantalla
durante 3 se undos si quiere ver el reloj en la oscuridad.
VISUALIZACION DE LA MEMORIA DE
TEMPERATURAS
Pulsar el botóm de [ MEMORIA ] una vez. La pantalla de la temperatura
mostrará la temperatura máxima.
(Esta lectura indica la temperatura máxima re istrada desde el último
reajuste del reloj). Pulsar otra vez el botón de [ MEMORIA ] para ver la
temperatura mínima. Pulsar el botón de [ MEMORIA ] por tercera vez la
temperatura actual.
BORRADO DE LA MEMORIA DE TEMPERATURAS
Para borrar la memoria de temperaturas y empezar a re istrar las temperaturas
altas y bajas nuevas, pulsar y mantener oprimido el botón de [ MEMORIA]
durante 2 se undos aproximadamente hasta que la unidad emita un solo pitido.
Nota:
Si está en la pantalla de temperatura MAX o MIN y no pulsa otro botón,
la pantalla re resará a la lectura de la temperatura actual al cabo de 20
se undos.
VISUALIZACION DE LA HORA DE ALARMA Y
ALMANAQUE
Para ver la hora de alarma, pulsar una vez el botón [ ALARMA ]. El indicador
de alarma aparecerá en la pantalla con una hora de alarma. Pulsar el botón
[ ALARMA ] por se unda vez para re resar a la pantalla del reloj normal.
Para ver la fecha actual, pulsar una vez el botón [ MODO ], y aparecerá
el mes y la fecha. Pulsar el botón [ MODO ] por se unda vez para
re resar a la pantalla del reloj normal.
Nota:
Si está en la pantalla del almanaque/alarma y no pulsa otro botón, la pantalla
re resará al reloj normal al cabo de 20 se undos.
AJUSTE DEL RELOJ Y DEL ALMANAQUE
Al encender por primera vez el Reloj Meteoroló ico (o después de
reemplazar las pilas o reajustar la unidad), se uir los pasos si uientes para
ajustar el reloj y almanaque:
1. Pulsar y mantener oprimido el botón [ AJUSTE ] en la modalidad de
hora actual durante 2 se undos aproximadamente. Los dí itos del
mes parpadearán. Pulsar el botón [ ] para incrementar el ajuste en
incrementos de 1 mes hasta visualizar el mes deseado.
2. Una vez que el mes es correcto, pulsar otra vez el botón de [ AJUSTE ]
para visualizar los dí itos de la fecha, los cuales parpadearán. Utilizar
el botón [ ] para ajustar la fecha en incrementos de 1 día hasta
visualizar el día correcto.
3. Una vez que el día es correcto, pulsar el botón de [ AJUSTE ]. Los
símbolos de 12h ó 24h parpadearßn. Pulsar el botón [ ] para bascular
entre los ajustes de 12 y 24 horas.
4. Una vez que el formato del reloj es correcto, pulsar el botón de [AJUSTE].
Los dí itos de la hora parpadearßn. Pulsar el botón [ ] otra vez para
ajustarel reloj en incrementos de 1 hora hasta visualizar la hora correcta.
5. Una vez que la hora es correcta, pulsar el botón de [ AJUSTE ] otra vez y
los dí itos de los minutos empezarán a parpadear. Pulsar el botón [ ] para
incrementar los minutos de uno en uno, hasta visualizar la hora correcta.
6. Finalmente, pulsar el botón [ AJUSTE ] para confirmar todos los
ajustes que acaba de introducir. La unidad re resará ahora a la
pantalla del reloj.
AJUSTE DE LA ALARMA DIARIA
1. Pulsar y mantener oprimido el botón de [ AJUSTE ] en el modo de hora
de alarma durante 2 se undos aproximadamente. El indicador y lo s
dí itos de la hora estarán parpadeando. Pulsar el botón [ ] para ajustar la
hora de alarma en incrementos de 1 hora, hasta visualizar la hora deseada.
2. Pulsar otra vez el botón de [ AJUSTE ] y el indicador y los dí itos
de los minutos estarán parpadeando. Pulsar el botón [ ] para ajustar en
incrementos de 1 minuto, hasta visualizar la hora correcta.
3. Pulsar el botón de [ AJUSTE ] por tercera vez y pulsar el botón [ ] para
bascular la alarma entre ACTIVADA (se visualiza el símbolo ) y
DESACTIVADA (el símbolo desaparece).
4. Pulsar otra vez el botón [ AJUSTE ]. La alarma diaria ya está activada
y el reloj meteoroló ico presentará la hora normal.
Nota:
Si le interrumpen en cualquier momento durante la secuencia de ajuste de
la alarma, el reloj re resará a la pantalla de la hora normal, si no se pulsa
nin ·n botón durante 20 se undos.
LECTURA DE LOS SIMBOLOS DEL PRONOSTICO
DEL TIEMPO
El Reloj Meteoroló ico di ital detecta automáticamente los cambios de
presión barométrica en su zona. Basándose en esta presión cambiante,
presenta un símbolo meteoroló ico ilustrado indicando el pronóstico del
tiempo. Los símbolos meteoroló icos ilustrados indican un pronóstico con
12 a 24 horas de antelación, para un radio de 30-50 km aproximadamente
(20 a 30 millas).
[VEASE LA FIG. 4]
IMPORTANTE:
1. Cuando se utiliza la tendencia de la presión solamente, el pronóstico
meteoroló ico tiene una exactitud del 70 al 75 por ciento. Por lo tanto,
no aceptamos nin una responsabilidad por cualquier molestia causada
por una previsión inexacta.
2. Los símbolos del pronóstico meteoroló ico podrían no reflejar la
condición actual del tiempo. Los símbolos pronostican el futuro.
3. Un pronóstico de “Soleado” durante la noche refleja buen tiempo
despejado.
SELECCION DE LAS UNIDADES DE MEDIDA DE
LA TEMPERATURA
El conmutador situado en el compartimiento de las pilas selecciona entre
rados Celsius y Fahrenheit. Para seleccionar unidades Celsius, ajustar el
conmutador a °C. Para seleccionar unidades Fahrenheit, ajustar el
conmutador a °F.
EL BOTON DE REPOSICION
Si la unidad no funciona adecuadamente, utilizar un objeto puntia udo para
oprimir una vez el botón de [REPOSICION], el cual está situado en el
compartimiento de pilas.
- Klok display vertoont uur en minuut: afwisselend kalender display
vertoont maand en datum
- Da elijkse wekker
- Facultatief 12/24 uur tijdformaat
- Sterke verlichtin
- In ebouwde zwakke batterij indicator
- Met tafelstander
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
A. LICHT/WEKKER STOP
B. LCD SCHERM
C. STANDKNOP
D. WEKKERKNOP
E. GEHEUGENKNOP
F. OMHOOGKNOP
G. INSTELKNOP
H. VENTILATIE
I. BATTERIJDEKSEL.
(ZIE FIG. 1)
BATTERIJEN INSTALLEREN EN VERVANGEN
De Weerklok ebruikt vier UM-4 "AAA" formaat batterijen. Indien de
'BATT' indicator verschijnt, verwijdert u de le e batterijen en vol t u de
hieronder beschreven stappen om de batterijen te installeren of te vervan en.
1. Trek het batterijdeksel aan de achterkant van het apparaat in de richtin
van de pijl.
2. Plaats de batterijen zoals aan e even door de polariteitssymbolen
(+ en -) in het batterijvak.
3. Le het batterijdeksel teru .
(ZIE FIG. 2)
Opmerki g:
Nadat u de batterijen hebt vervan en, schakelt het hele display ca.
3 sekonden lan in en vertoont het vol ende:
- Binnentemperatuur vertoont de huidi e metin
- Weervoorspellin vertoont licht bewolkt (een zonnetje met het
wolksymbool)
- Klok vertoont 12:00 (AM).
De Weerklok heeft on eveer 24 uur nodi om de barometrische druk data
op te slaan. Voordat deze tijd is verstreken even de symbolen voor de
barometer en weervoorspellin niet de werkelijke weersverwachtin voor
uw om evin aan.
DISPLAY EN FUNCTIES
J. KLOK/WEKKER OF KALENDER DISPLAY
K. WEERVOORSPELLING INDICATOR
L. BINNENTEMPERATUUR
(ZIE FIG. 3)
ALGEMENE BEDIENING
Het display op uw Weerklok bezit verscheidene andere functies behalve
de ene die oorspronkelijk vertoond worden wanneer het apparaat wordt
in eschakeld. Het temperatuur edeelte van het scherm heeft extra eheu en
displays voor de binnentempertauur. Het klok display functioneert behalve
om de huidi e tijd aan te even, tevens als wekker en kalender display. U
kunt de andere functies bereiken door de [MODE] of de [MEMORY]
knop in te drukken.
Druk eenmaal op de [ ALARM STOP ] knop om het display 3 sekonden
te verlichten, zodat u de klok in het donker kunt zien.
HET TEMPERATUURGEHEUGEN AFLEZEN
Druk eenmaal op de [MEMORY] knop. Het temperatuur display vertoont
de maximum temperatuur.
(Deze aftezin eeft de maximum temperatuur aan die op enomen is sinds
de laatste instellin .) Druk no maals op de [MEMORY] knop om de
minimum temperatuur af te lezen. Door een derde keer op de [MEMORY]
knop te drukken deert u teru op de huidi e temperatuur.
HET TEMPERATUURGEHEUGEN UITWISSEN
Om het temperatuur eheu en uit te wissen en nieuwe ho e en la e
temperaturen op te nemen, houdt u de [MEMORY] knop ca. 2 sekonden
in edrukt totdat het apparaat eenmaal piept.
Opmerki g:
Als het MIN of MAX temperatuur display aan staat, keert het scherm na
20 sekonden teru op de huidi e
temperatuur als in die tijd een andere knop wordt in edrukt.
DE WEKKERTIJD EN DE KALENDER AFLEZEN
Om de wekkertijd af te lezen, drukt u eenmaal op de [ALARM] knop. De
wekker indicator verschijnt met een wekkertijd. Druk no maals op de
[ALARM] knop om op het normale klok display teru te keren.
Om de huidi e datum af te lezen, drukt u eenmaal op de [MODE] knop en
de maand en datum worden vertoond. Door no maals op de [MODE]
knop te drukken keert u teru op het normale klok display.
Opmerki g:
Als het kalender/wekker display aan staat, keert het scherm na 20 sekonden
teru op het normale klok
display als in die tijd een andere knop wordt in edrukt.
DE KLOK EN DE KALENDER INSTELLEN
Wanneer u de Weerklok voor het eerst instelt (of nadat u de batterijen hebt
vervan en of het apparaat opnieuw instelt) ebruikt u de vol ende
methode om de klok en de kalender in te stellen:
1. Houd de [SET] knop in de huidi e tijdstand ca. 2 sekonden in edrukt.
De maandcijfers knipperen. Druk op de [ ] knop om de instellin met
telkens 1 maand vooruit te zetten totdat u de ewenste maand bereikt.
2. Nadat de maand in esteld is, drukt u no maals op de [SET] knop om
de datumcijfers te vertonen. De datumcijfers knipperen. Gebruik de
[] knop om de datum met telkens 1 da voooruit te zetten totdat de
ewenste da wordt vertoond.
3. Nadat de da in esteld is, drukt u op de [SET] knop. U ziet 12hr of 24hr
knipperen. Door op de [ ] te drukken kunt u omschakelen tussen de 12
en 24 uur instellin .
4. Nadat het klokformaat in esteld is, drukt u op de [SET] knop. De uur
cijfers knipperen. Druk no maals op de [ ] knop om de klok met
telkens 1 uur vooruit te zetten totdat het ewenste uur wordt vertoond.
5. Nadat het uur in esteld is, drukt u no maals op de [SET] knop om de
knipperende minuut cijfers te laten verschijnen. Door op de [ ] knop
te drukken zet u de minuten telkens met 1 minuut vooruit, totdat de
juiste tijd wordt vertoond.
6. Druk uiteindelijk op de [SET] knop om alle zojuist in evoerde
instellin en te bevesti en. Het apparaat keert teru op het klok display.
DE DAGELIJKSE WEKKER INSTELLEN
1. Houd de [SET] knop ca. 2 sekonden in edrukt in de wekkertijd stand.
De indicator en de uur cijfers knipperen. Druk op de [ ] knop
om de wekkertijd telkens met 1 uur vooruit te zetten, totdat het
ewenste uur wordt vertoond.
2. Druk no maals op de [SET] knop en de indicator en de minuut
cijfers knipperen. Druk op de [ ] knop om de minuten telkens met 1
minuut vooruit te zetten totdat de juiste tijd wordt vertoond.
3. Druk een derde keer op de [SET] knop en dan op de [ ] knop om de
wekker afwisselend IN ( verschijnt) en UIT ( verdwijnt) te
schakelen.
4. Druk no maals op de [SET] knop. De da elijkse wekker is nu in esteld
en de Weerklok keert teru op de normale tijd.
Opmerki g:
Indien u tijdens het instellen van de wekker wordt estoord, keert de klok
teru op het normale tijd display wanneer er 20 sekonden lan een
knoppen worden in edrukt.
DE AFGEBEELDE
WEERVOORSPELLINGSSYMBOLEN
Uw di itale Weerklok neemt automatisch de barometrische veranderin en
in uw om evin waar. Op rond van deze veranderende luchtdruk,
vertoont hij een weersymbool dat de weervoorspellin aan eeft.
De vertoonde weertekens even de weersverwachtin voor de komende
12/24 uur in een omtrek van ca. 30-50 km aan.
(ZIE FIG. 4)
BELANGRIJK:
1. De nauwkeuri heid van de weervoorspellin uitsluitend op rond van.
barometrische veranderin en is ca. 70 tot 75%. Wij kunnen derhalve
niet verantwoordelijk esteld worden voor eventueel, door een
onnauwkeuri e weervoorspellin veroorzaakt on erief.
2. De weervoorspellin ssymbolen voorspellen het weer in de toekomst en
even niet altijd de huidi e weersomstandi heden weer.
3. Een "zo ige" voorspellin voor de komende nacht betekent mooi
helder weer.
DE TEMPERATUUREENHEID KIEZEN
De schakelaar op het batterijvak laat u kiezen tussen Celcius en Fahren-
heit. Om Celsius te kiezen, zet u de schakelaar op °C. Voor Fahrenheit zet
u de schakelaar op °F.
DE HERZET KNOP
Indien het apparaat niet oed functioneert, ebruikt u een punti voorwerp
om eenmaal de [RESET] knop op het batterijvak in te drukken.
ZWAKKE BATTERIJ AANDUIDING
Indien de batterijvolta e verzwakt, verschijnt de 'BATT' indicator. Vervan
de batterijen wanneer de 'BATT' indicator vertoond wordt.
ONDERHOUD
De vol ende wenken helpen u in het onderhoud van de Weerklok, zodat
u er jaren plezier van heeft.
1. Houd de Weerklok droo . Vee hem onmiddelijk droo als hij nat
wordt. Vloeistoffen kunnen mineralen bevatten die de elektronische
bedradin aantasten.
2. Gebruik en bewaar de Weerklok uitsluitend in een om evin met
normale temperaturen. Buiten ewone temperaturen kunnen de
levensduur van elektronische toestellen verkorten, batterijen
beschadi en, en plastic onderdelen vervormen of smelten.
3. Hanteer de Weerklok voorzichti . Door hem te laten vallen kunt u de
circuitborden beschadi en en een defecte werkin van de barometer
veroorzaken.
4. Houd de Weerklok uit de buurt van stof en vuil, hetwelk voortijdi e
slijta e aan onderdelen kan veroorzaken.
5. De Weerklok blijft er als nieuw uitzien als u hem re elmati met een
vochti e doek afvee t. Gebruik een sterke chemicaliën, wasbenzine
of schoonmaakmiddelen om de Weerklok te reini en.
6. Gebruik uitsluitend nieuwe batterijen van het juiste soort en maat.
Verwijder oude of zwakke batterijen onmiddelijk, aan ezien deze
chemicaliën kunnen lekken die de elektronische bedradin vernieti en.
7. Het veranderen of aanraken van de inwendi e onderdelen van de
Weerklok kan defecten veroorzaken en de arantie on eldi maken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedienin stemperatuur : 0°C tot +50°C (+32°F tot +122°F)
Temperatuur meetbereik : 0°C tot +50°C (+32°F tot +122°F)
(toestel: inwendi e sensor)
Temperatuur display omzettin : 0,1°C (0,2°F)
Temperatuurmetin cyclus : 9 sekonden
Luchtdrukmetin cyclus : 15 minuten
Klok nauwkeuri heid : ± 0,5 sekonden per da
Stroomvoorzienin : Vier UM-4 of "AAA" formaat
batterijen
Batterij levensduur : Ca. 1 jaar
Afmetin en : 111,8 x 84 x 63,2 mm
(H x B x D)
Gewicht : 161 ram (zonder batterijen)
Pressione o botão de [ INTERRUPÇÃO DO ALARME ] uma vez para
acender o visor por 3 se undos, para que possa ver o reló io no escuro.
COMO VER A MEMÓRIA DA TEMPERATURA
Pressione o botão de [MEMÓRIA] uma vez. O visor mostrará a temperatura
máxima. (essa leitura indica a temperatura máxima ravada desde que foi
ajustado pela primeira vez.) Pressione o botão de [MEMÓRIA] novamente
e você verá a temperatura mínima. Pressionando o botão de [MEMÓRIA]
pela terceira vez você retornaná à temperatura corrente.
COMO CANCELAR A MEMÓRIA DA
TEMPERATURA
Para cancelar a memória da temperatura e iniciar a ravação de uma nova
temperatura alta e baixa, pressione e se ure o botão de [MEMÓRIA] por
cerca de 2 se undos até que a unidade dê um "bip".
Nota:
Se você estiver na tela de temperatura MIN ou MAX, e não pressionar
qualquer outro botão, a tela retornará à temperatura corrente após 20
se undos.
COMO VER O HORÁRIO DE ALARME E O
CALENDÁRIO
Para ver o horário de alarme pressione o botão de [ALARME] uma vez.
O indicador de alarme aparecerá com o horário do alarme. Pressione o
botão de [ALARME] mais uma vez para retornar ao visor normal de
horário
Para ver a data corrente, pressione o botão de [FUNÇÃO] uma vez, a data
e o mês serão mostrados.
Pressionando o botão de [FUNÇÃO] mais uma vez você retornará ao
visor normal de horário.
Nota:
Se você estiver em calendário/alarme, e não pressionar qualquer outro
botão, a tela retornará ao mostrador de horário normal após 20 se undos.
COMO AJUSTAR O RELÓGIO E CALENDÁRIO
Quando você primeiro começar o seu reló io termômetro (ou após a troca
das pilhas ou reajuste da unidade), use os se uintes passos para ajustar o
reló io e calendário.
1. Pressione e se ure o botão de [AJUSTE] no na Função de Horário
Corrente por cerca de 2 se undos. Os do mês piscarão. Pressione o
botão [ ] para aumentar o número em incrementos de 1 mês até che ar
ao mês desejado.
2. Uma vez que o mês está correto, pressione o botão de [AJUSTE]
novamente para mostrar os dí itos da data. Estes piscarão. Use o botão
[ ] para aumentar o número em incrementos de 1 dia até che ar ao dia
desejado.
3. Após corri ido o dia, pressione o botão de [AJUSTE].Você verá 12hr
ou 24hr piscando. Pressione o botão [ ] para passar de 12 para 24 e
vice-versa.
4. Uma vez que o formato do reló io estiver correto, pressione o botão de
[AJUSTE]. Os dí itos da hora piscarão. Pressione o botão [ ] para
aumentar o número em incrementos de 1 hora até che ar à hora
desejada.
5. Uma vez que a hora estiver correta, pressione o botão de [AJUSTE]
novamente para criar os dí itos dos minutos piscando. Pressione o
botão [ ] para aumentar o número em incrementos de 1 minuto até
che ar aos minutos desejados.
6. Finalmente pressione o botão de [AJUSTE] para confirmar todos os
ajustes. A unidade retornará ao horário normal.
COMO AJUSTAR O ALARME DIÁRIO
1. Pressione e se ure o botão de [AJUSTE] na função de alarme por cerca
de 2 se undos. O indicador e os dí itos da hora piscarão.
Pressione o botão [ ] para aumentar o número em incrementos de 1
hora até che ar à hora desejada.
2. Pressione o botão de [AJUSTE] novamente e o indicador e os
dí itos dos minutos piscarão. Pressione o botão [ ] para aumentar os
números em incrementos de 1 minuto até che ar aos minutos desejados.
3. Pressione o botão de [AJUSTE] novamente e o botão [ ] para passar
o alarme emtre ATIVADO ( aparece) e desativado ( desaparece).
4. Pressione o botão de [AJUSTE] novamente. O alarme diário está a ora
ajustado e o reló io termômetro voltará ao horário normal.
Nota:
Se você for interrompido a qualquer momento durante o ajuste do alarme,
o reló io retornará ao horário normal, se nenhum botão for pressionado
por 20 se undos.
COMO LER A PREVISÃO ILUSTRADA DO TEMPO
O seu reló io termômetro automaticamente detecta as mudanças da
pressão barométrica em sua área.
Baseado nessa mudança de pressão, há um símbolo ilustrativo indicando
a previsão do tempo. As marcas do tempo mostrado indicam uma previsão
de 12 a 24 horas adiante, por um raio de aproximadamente 30 - 50 km (20
-30 milhas).
[VEJA FIG.4]
IMPORTANTE:
1. A precisão da previsão do tempo, ao usar a tendência de pressão apenas
é de cerca de 70 a 75 porcento e, portanto, não podemos nos
responsabilizar por quaisquer inconvenientes causados pela imprecisão
da previsão do tempo.
2. Os símbolos da previsão do tempo podem não refletir as condições
climáticas correntes. Os símbolos prevêm o futuro.
3. Uma previsão de tempo ensolarado à noite reflete tempo bom.
COMO SELECIONAR AS UNIDADES DE MEDIDA
DE TEMPERATURA
O interruptor no compartimento de pilhas que seleciona entre raus Celsius
e Fahrenheit. Para selecionar as unidades de Celsius, posicione o interruptor
em °C. Para selecionar Fahrenheit, selecione o interruptor de °F.
BOTÃO DE AJUSTE
Se a unidade não estiver operando corretamente, use um objeto pontia udo
para empurrar o botão de AJUSTE que está localizado no compartimento
de pilhas uma vez.
SINAL INDICADOR DE PILHAS FRACAS
Se a volta em das pilhas se tornarem fracas, o indicador "BATT" aparecerá.
Troque as pilhas quando esse indicador aparecer.
MANUTENÇÃO
As se uintes su estões o ajudarão a cuidar do reló io termômetro para que
possa tirar proveito desse por muitos anos.
1. Mantenha o reló io termômetro seco. Caso seja molhado, seque-o
imediatamente. Líquidos podem conter minerais que podem corroer os
circuitos eletrônicos.
2. Use e uarde o reló io apenas em locais de temperatura normal.
Temperaturas extremas podem diminuir a vida dos dispositivos
eletrônicos, danificar as pilhas e distorcer ou derreter as partes plásticas.
3. Manuseie o reló io cuidadosamente e entilmente. Se derrubado as
placas do circuito podem ser danificadas e causarem o mau
funcionamento do barômetro.
4. Mantenha o reló io fora do alcançe da su eira e poeira que podem
causar o envelhecimento prematuro das partes.
5. Enxu ue o reló io com um pano úmido ocasionalmente para manter a
sua aparência como nova. Não use produtos químicos fortes, solventes
ou fortes deter entes para limpar o reló io.
6. Use apenas pilhas novas do tipo e tamanho requeridos. Sempre remova
as pilhas velhas ou fracas. Estas podem vasar substâncias químicas que
podem destruir os circuitos eletrônicos.
7. A modificação ou intrusão com os componentes internos desse reló io
podem causar o seu mau funcionamento e invalidar a sua arantia.
ESPECIFICAÇÕES
Temperatura de operação : 0°C a +50°C (+32°F a +122°F)
Alcance de medida de temperatura : 0°C a +50°C (+32°F a +122°F)
(Unidade: Sensor interno)
Resolução de amostra da temperatura : 0.1°C (0.2°C)
Ciclo de amostra de temperatura : 9 se undos
Ciclo de amostra de pressão : 15 minutos
Precisão do reló io : (0.5 se . por dia
Fonte de força : 4 pilhas UM4 ou
tamanho AAA
Duração das pilhas : Aprox. 1 ano
Dimensão : 111.8 x 84 x 63.2mm
(H x W x D)
Peso : 161 ms (sem pilhas)
AVISO:
- O conteúdo desse manual está sujeito a mudança sem aviso prévio.
- Devido à limitação de impressão, o visor mostrado neste manual pode
diferir do visor real.
- O fabricante e seus fornecedores não se responsabilizam por quaisquer
custos, perdas ou outros danos causados por esse produto.
- O conteúdo desse manual não pode ser reproduzido ser a permissão do
fabricante.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.ore onscientific.com.br) para aprender mais
sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Di itais; Produtos de
aprendiza em; Reló ios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde;
Estações Meteoroló icas. O nosso site possúi também dados para contato
com nosso SAC, assim como per untas e respostas mais recentes e
downloads.
Esperamos que você encontre todas informações que necessitar, entretanto
se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, li ue para
55 11 2161-6180.
DUTCH
ELEKTRONISCHE WEERKLOK
MET WEERSVOORSPELLING EN
TEMPERATUUR METING
GEBRUIKSAANWIJZING
INTRODUCTIE
- Hartelijk dank voor het aanschaffen van deze Elektronische Weerklok.
- Uw Elektronische Weerklok is een voorbeeld van hoo waardi ontwerp
en vakmanschap.
- Om optimaal ebruik te kunnen maken van zijn functies, raden wij u
aan deze handleidin zor vuldi door te lezen en te bewaren voor
toekomsti e raadple in .
BIJZONDERHEDEN
- LCD di itale wekker
- Weervoorspellin stekens vertonen zonni , licht bewolkt, bewolkt of
re en
- In ebouwde stormwaarschuwin met hoorbaar en zichtbaar alarm
- Vertoont binnentemperatuur
- Maximum en minimum temperatuur eheu en
- Facultatieve Celcius of Fahrenheit metin
PORTUGUESE
RELÓGIO METEOROLÓGICO
ELECTRÓNICO COM INDICAÇÃO DA
PREVISÃO METEOROLÓGICA E LEITURA
DA TEMPERATURA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INTRODUÇÃO
- A radecemos a sua compra deste Reló io Termômetro Eletrônico
- O seu Reló io Termômetro Eletrônico é um exemplo de desi n
superior e arte
- Para optimizar as suas funções, leia este manual cuidadosamente e
mantenha-o para futura referência
CARACTERÍSTICAS
- Reló io di ital com alarme LCD
- Símbolos de previsão do tempo mostram sol, levemente nublado,
nublado ou chuvoso
- Aviso interno de chuva forte com alarme sonoro e visual
- Apresenta a temperatura interna
- Memória da temperatura mínima e máxima
- Variação selecionável pelo usuário em °C ou °F
- O visor do reló io mostra a hora e o minuto: Mostrador alternado do
calendário mostra o mês e a data
- Alarme diário
- Formato de horário em 12/24 horas selecionável pelo usuário
- Forte luz de fundos
- Indicador interno de bateria fraca
- Característica de reló io de mesa
DESCRIÇÃO DAS PARTES
A. INTERRUPÇÃO DE LUZ/ALARME
B. VISOR LCD
C. BOTÃO DE FUNÇÃO
D. BOTÃO DE ALARME
E. BOTÃO DE MEMÓRIA
F. BOTÃO DE AUMENTO
G. BOTÃO DE AJUSTE
H. VENTILAÇÃO
I. COMPARTIMENTO DE PILHAS
[VEJA FIG.1]
INSTALANDO E TROCANDO AS PILHAS
O reló io termômetro usa 4 pilhas UM-4 "AAA". Se o indicador "BATT"
sur ir, remova as pilhas fracas e si a os passos abaixo para trocar as pilhas:
1. Nos fundos da unidade, abra a tampa do compartimento de pilhas na
direção da seta.
2. Insira as pilhas como indicado pelos símbolos de polaridade (+ e -)
marcados dentro do compartimento.
3. Reposicione a tampa do compartimento.
[VEJA FIG.2]
Nota:
Após trocar as pilhas, o visor completo será li ado por 3 se undos e então
mostrará o se uinte:
- A temperatura interna mostra a medida corrente
- A previsão do tempo apresenta levemente nublado (um sol aparece com
o indicador de nuvem)
- Reló io mostra 12:00 (AM)
O Reló io Termômetro leva cerca de 24 horas para armazenar a pressão
barométrica. Até que este período seja decorrido, os símbolos de pressão
e previsão do tempo podem não refletir corretamente o tempo de sua área.
VISOR E FUNÇÕES
J. VISOR DE CALENDÁRIO OU RELÓGIO/ALARME
K. INDICADOR DA PREVISÃO DO TEMPO
L. TEMPERATURA INTERNA
[VEJA FIG.3]
OPERAÇÃO GERAL
O visor do seu reló io termômetro possui várias funções, diferentes
daquelas primeiras mostradas quando a unidade é li ada. A área de
temperatura do visor possui mostradores de memória adicional para as
temperaturas internas. O reló io, além de mostrar o horário corrente,
também atua como alarme e calendário. Você poderá acessar outras
funções ao pressionar os botões de [FUNÇÃO] ou [MEMÓRIA].
INDICACION DE SEÑAL DE BAJA ENERGIA DE
LA PILA
El indicador “BATT” (PILA) aparecerá cuando baje el voltaje de las pilas.
Es necesario reemplazar las pilas cuando aparezca el indicador
“BATT”(PILA).
MANTENIMIENTO
Las su erencias si uientes le ayudarán a cuidar de su Reloj Meteoroló ico
para disfrutar de él muchos años.
1. Mantener el reloj meteoroló ico seco. Si se mojase, secarlo
inmediatamente. Los líquidos podrían contener minerales que pueden
corroer los circuitos electrónicos.
2. Utilizar y uardar el reloj meteoroló ico en entornos de temperatura
normal solamente. Las temperaturas extremas pueden reducir la vida
útil de los dispositivos electrónicos, dañar las pilas y deformar o fundir
los componentes de plástico.
3. Manejar el reloj meteoroló ico con suavidad y cuidado. Tener cuidado
de no dejarlo caer ya que esto podría dañar los tableros de circuitos y
perjudicar el funcionamiento del barómetro.
4. Mantener el reloj alejado del polvo y suciedad porque los componentes
podrían des astarse prematuramente.
5. Limpiar el reloj con un paño h·medo ocasionalmente para conservarlo
en su estado nuevo. No utilizar sustancias químicas fuertes, disolventes
de limpieza o deter entes fuertes para limpiarlo.
6. Utilizar solamente pilas nuevas del tamaño y tipo requeridos. Sacar
siempre las pilas viejas o casi astadas, ya que podrían tener fu as de
ácido y destruir los circuitos electrónicos.
7. La modificación o manipulación ociosa de los componentes internos del
reloj meteoroló ico podría causar mal funcionamiento e invalidar la
arantía.
ESPECIFICACIONES
Temperatura de trabajo : 0°C a +50°C
(+32°F a +122°F)
Gama de medición de temperaturas : 0°C a +50°C
(Unidad: sensor interno) (+32°F a +122°F)
Resolución de la pantalla de
temperatura : 0,1°C (0,2°F)
Ciclo de muestreo de temperatura : 9 se undos
Ciclo de muestreo de presión : 15 minutos
Precisión del reloj : + 0,5 se /día
Fuente de alimentación : Cuatro pilas tamaño 4M-4 o “AAA”
Duración de las pilas : 1 año aproximadamente
Dimensión : 111,8 x 84 x 63,2 mm
(altura x Anchura x Fondo)
Peso : 161 ramos (sin pilas)
PRECAUCION
- El contenido de este folleto está sujeto a cambio sin aviso previo.
- Debido a las limitaciones de la impresión, las pantallas mostradas en
este folleto podrían laridad (+ y -) marcados en el interior del
compartimiento.
- El fabricante y sus proveedores no asumen nin una responsabilidad
ante usted o ante terceros con respecto a daños, astos, pérdida de
beneficios o cualquier otro daño que sur ieren del uso de este Reloj
Meteoroló ico.
- Se prohibe la reproducción del presente folleto sin permiso del fabricante.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pá ina web (www.ore onscientific.com) para conocer más
sobre los productos de Ore on Scientific tales como: Reproductores MP3,
jue os y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de
proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteoroló icas
y teléfonos di itales y de conferencia. La pá ina web también incluye
información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente,
en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Pre untas
Frecuentes y Descar as de los pro ramas y controladores necesarios para
nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra pá ina
web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de
Atención al Cliente directamente, por favor visite www.ore onscientific.es
la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368.
VOORZICHTIG
- De inhoud van deze handleidin kan zonder vooraf aande kennis evin
worden veranderd.
- Ten evol e van drukmethode beperkin en, is het mo elijk dat de in de
handleidin vertoonde afbeeldin en afwijken van de feitelijke displays.
- De fabrikant en leveranciers zijn niet verantwoordelijk voor schade,
onkosten, verloren winst, of andere schade veroorzaakt door het
ebruik van deze Weerklok.
- De inhoud van deze handleidin ma niet weer e even worden zonder
de toestemmin van de fabrikant.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.ore onscientific.com) om meer te weten over
uw nieuwe product en andere Ore on Scientific producten zoals di itale
fototoestellen, ezondheids- en fitnessuitrustin en weerstations. Op deze
website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het
eval u ons wenst te contacteren.
© 2004 Ore on Scientific. All Ri hts Reserved.
086-001642-201
BA812E-7 lang.R1 OP 8/22/04, 12:01 AM2
Black

Other Oregon Scientific Weather Station manuals

Oregon Scientific RGR126NX User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RGR126NX User manual

Oregon Scientific BAR688HGA User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BAR688HGA User manual

Oregon Scientific BAR628HG User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BAR628HG User manual

Oregon Scientific WMH601 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific WMH601 User manual

Oregon Scientific LW301 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific LW301 User manual

Oregon Scientific BAR808HG User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BAR808HG User manual

Oregon Scientific WMR100 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific WMR100 User manual

Oregon Scientific EB833 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific EB833 User manual

Oregon Scientific WMR86 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific WMR86 User manual

Oregon Scientific BAR618HGA User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BAR618HGA User manual

Oregon Scientific WMR300 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific WMR300 User manual

Oregon Scientific BA169 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BA169 User manual

Oregon Scientific EB313HGA User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific EB313HGA User manual

Oregon Scientific RM600A User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM600A User manual

Oregon Scientific WMR86 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific WMR86 User manual

Oregon Scientific RGR126N User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RGR126N User manual

Oregon Scientific EW92 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific EW92 User manual

Oregon Scientific BAR908HG User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BAR908HG User manual

Oregon Scientific BAR888Ra User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BAR888Ra User manual

Oregon Scientific BAR206 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BAR206 User manual

Oregon Scientific WMR112 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific WMR112 User manual

Oregon Scientific BAR218HG User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BAR218HG User manual

Oregon Scientific BAR208S User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BAR208S User manual

Oregon Scientific WMR200 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific WMR200 User manual

Popular Weather Station manuals by other brands

Hama EWS-820 operating instructions

Hama

Hama EWS-820 operating instructions

PCE Instruments Crystal Cube instruction manual

PCE Instruments

PCE Instruments Crystal Cube instruction manual

La Crosse Technology The Weather Channel WS-9005TWC instruction manual

La Crosse Technology

La Crosse Technology The Weather Channel WS-9005TWC instruction manual

Terraillon SOLARIS manual

Terraillon

Terraillon SOLARIS manual

Centrum Elektroniki SP54 manual

Centrum Elektroniki

Centrum Elektroniki SP54 manual

XFARM xSense Mini Quick Guide to installation and use

XFARM

XFARM xSense Mini Quick Guide to installation and use

Climax LMHT-3 quick start guide

Climax

Climax LMHT-3 quick start guide

UNITEC Climate W194-1 owner's manual

UNITEC Climate

UNITEC Climate W194-1 owner's manual

Bresser NATIONAL GEOGRAPHIC 90-68000 Quick start instructions

Bresser

Bresser NATIONAL GEOGRAPHIC 90-68000 Quick start instructions

Bushnell 960071C quick start guide

Bushnell

Bushnell 960071C quick start guide

Maximum Maestro installation guide

Maximum

Maximum Maestro installation guide

ACU-RITE 1605 instruction manual

ACU-RITE

ACU-RITE 1605 instruction manual

Technoline TEMPERATURE STATION instruction manual

Technoline

Technoline TEMPERATURE STATION instruction manual

Technoline WT643 instruction manual

Technoline

Technoline WT643 instruction manual

ACU-RITE 01193M Quick setup guide

ACU-RITE

ACU-RITE 01193M Quick setup guide

Technoline WS 9273 instruction manual

Technoline

Technoline WS 9273 instruction manual

Technoline WS 9178 manual

Technoline

Technoline WS 9178 manual

ACU-RITE 06019RM instruction manual

ACU-RITE

ACU-RITE 06019RM instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.