ORELL DEK User manual

DEK
Installation, operation and maintenance manual
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Montage-Betriebs und Wartungsanleitung
Notice de montage et d’entretien
Manual de montaje y servicio
Cooling units for roof mounting
Condizionatori per montaggio su tetto
Klimageräte für Dachaufbau
Climatiseurs pour montage sur toit
Climatizadores para montaje en techo
ATTENTION!
Read carefully and completely before installation. Keep the manual until unit decommissioning.
Leggere attentamente e completamente prima dell’installazione e conservare no allo smaltimento.
Lesen Sie das vorliegende Handbuch in allen seinen Teilen aufmerksam durch, bevor das Gerät installiert wird.
Das Handbuch muss bis zum Abbau des Geräts aufbewahrt werden.
Lisez attentivement le contenu de cette notice avant de monter le climatiseur et conservez-la soigneusement jusqu’à la mise
au rebut de l’appareil.
Leer detenidamente y por completo este manual antes de instalar la unidad y guardarlo hasta el desmantelamiento.

1. Cooling unit application 5
1.1 Intended use 5
1.2 Improper use 5
2. Supply 5
3. Updates 5
4. Technical features 5
5. Transport and handling 5
6. Installation 5
7. Condensate discharge hose 5
8. Electrical connection 5
8.1 Safety 5
8.2 Two-phase models with autotransformer 5
8.3 Alarm pin 5
9. First start up and adjustment 5
9.1 Operating principle 5
9.1.1 Setting the set point 5
10. Maintenance 6
11. Technical information 6
11.1 Operating principle 6
11.2 Safety devices. 6
11.3 Disponal 6
12. Troubleshooting 6
13. Pictograms 15-16
14. Technical data 17
15. Performances 18-19
16. Dimensions 20-21
17. Spare part 22-24
18. Guarantee 25-26
19. Assistance service 27
ENGLISH - Original instructions
1. Destinazione d’uso del condizionatore 7
1.1 Uso previsto 7
1.2 Uso non previsto 7
2. Fornitura 7
3. Aggiornamenti 7
4. Caratteristiche tecniche 7
5. Movimentazione e trasporto 7
6. Montaggio 7
7. Scarico condensa 7
8. Collegamento elettrico 7
8.1 Sicurezza 7
8.2 Modelli con autotrsformatore 7
8.3 Modelli con autotrasformatore 7
9. Primo avvio e regolazione 7
9.1 Termostato elettronico 7
9.1.1 Imposazione del set point 7
10. Manutenzione 8
11. Informazioni tecniche 8
11.1 Principio di funzionamento 8
11.2 Dispositivi di sicurezza 8
11.3 Smaltimento 8
12. Risoluzione anomalie 8
13. Pittogrammi 15-16
14. Dati tecnici 17
15. Prestazioni 18-19
16. Dimensioni 20-21
17. Ricambi 22-24
18. Garanzia 25-26
19. Servizio di Assistenza 27
ENG
ITALIANO - Istruzioni originali ITA

DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung
FRANÇAISE - Notice originale
1. Anwendungsbereich des Klimagerätes 9
1.1 Vorgesehene Anwendung 9
1.2 Nicht vorgesehene Anwendung 9
2. Lieferumfang 9
3. Technische Entwicklung. 9
4. Technische Daten 9
5. Handhabung und Transport 9
6. Montage 9
7. Kondenswasserablauf 9
8. Elektroanschluss 9
8.1 Sicherheit 9
8.2 Modelle mit Spartransformator 9
8.3 Stecker für die Alarmregelung 9
9. Erste Inbetriebnahme und Einstellung 9
9.1 Das Elektronische Thermostat 9
9.1.1 Sollpunkteinstellung 9
10. Wartung 10
11. Technische Informationen 10
11.1 Funktionsprinzip 10
11.2 Sicherheitseinrichtungen 10
11.3 Entsorgung 10
12. Beseitigung der Störungen 10
13. Piktogramme 15-16
14. Technische Daten 17
15. Leistungen 18-19
16. Abmessungen 20-21
17. Ersatzteile 22-24
18. Garantie 25-26
19. Kundendienst 27
1. Utilisation du climatise 11
1.1 Utilisation prévue 11
1.2 Utilisation non prévue 11
2. Fourniture 11
3. Mises à jour 11
4. Données techniques 11
5. Déplacement et transport 11
6. Montage 11
7. Vidange de la condensation 11
8. Branchement électrique 11
8.1 Sécurité 11
8.2 Modèles avec autotransformateur 11
8.3 Fiches de gestion des alarmes 11
9. Première mise en route et réglage 11
9.1 Thermostat électronique 11
9.1.1 Programmation de la valeur d'intervention 11
10. Entretien 12
11. Informations techniques 12
11.1 Principe de fonctionnement 12
11.2 Dispositifs de sécurité 12
11.3 Eliminaction 12
12. Petit guide de dépannage 12
13. Pictogrammes 15-16
14. Données techniques 17
15. Performances 18-19
16. Dimensions 20-21
17. Pièces détachées 22-24
18. Garantie 25-26
19. Service Assistance 27
FRA
DEU

ESPAÑOL - Manual original
1. Uso de la unidad refrigeradora 13
1.1 Uso previsto 13
1.2 Uso no previsto 13
2. Alcance del suministro 13
3. Puestas al dia 13
4. Características técnicas 13
5. Manutención y transporte 13
6. Montaje 13
7. Eliminación del agua de condensación 13
8. Conexión eléctrica 13
8.1 Seguridad 13
8.2 Modelos con autotransformador 13
8.3 Clavijas para la gestión de las alarmas 13
9. Primera puesta en marcha y regulación 13
9.1 Termostato electrónico 13
9.1.1 Programación del set point 13
10. Mantenimiento 14
11. Información técnica 14
11.1 Principio de funcionamiento 14
11.2 Dispositivos de seguridad 14
11.3 Eliminación 14
12. Solución de las anomalías 14
13. Pictogramas 15-16
14. Datos técnicos 17
15. Prestaciones 18-19
16. Dimensiones 20-21
17. Piezas de repuestro 22-24
18. Garantía 25-26
19. Servicio de Asistencia 27
ESP

ENG
5
1. Cooling unit application
The DEK series cooling units described in this manual
are designed and built to cool the air inside electrical
switchboards in order to protect components sensitive
to thermal shock.They also provide IP54 ingress
protection against contaminating and aggressive/
corrosive substances.
1.1 Intended use
The DEK cooling unit must be used:
- For cooling electrical switchboards
- For roof installation
- Within the temperature and voltage-supply limits
indicated on the data plate of the cooling unit and
also given in table F.14 of this manual
- Away from any sources of heat or hot air
- In an environment with adequate air exchange
- On switchboards with IP54 rating or higher. If
these requirements are not respected, excessive
condensation build-up may occur.
As a consequence, cable entry points or any other
openings in the cabinet should be well sealed.
To ensure correct operation, the specied scheduled
maintenance operations (see section 10) must be
performed regularly. Incorrect or careless use may
cause irreparable damage to the cooling unit and
may lead to hazardous situations.
1.2 Improper use
The DEK cooling unit must NOT be used:
- Under any condition except those described in
section 1.1
- Outdoors, with excessive concentration of solid
contaminants and/or aggressive chemical
contaminants
- With the doors of the electrical switchboard open,
or installed on enclosures without a minimum IP 54
rating, due to excessive condensate formation
- With the temperature set below the dew point of
the ambient air
- In explosive atmospheres, or those with aggres-
sive chemicals or high concentrations of dust or oil
suspended in the air
- In potentially inammable atmospheres
- Exposed to the elements
- With the condensate line closed or blocked off, or
in any case in which the condensate is not allowed
to run off freely
- Without the front panel
- With the cooling unit intake and outlet air ows
obstructed by walls or objects that are too close to
this end, check the minimum distances as regards
the external air ow (gure F.02), and make sure
there are no obstructions caused by the switch-
board components as regards the internal air ow.
2. Supply
Inside the packaging you will nd:
1Cooling unit
1Electronic thermostat manual
1Installation, operation and maintenance manual
1 CE conformity certicate
1 Test certicate
1A4 drilling template
1Installation kit containing (F.04):
- Flanged nuts (p.1)
- Flat washers (p.2)
- Grub screws (p.3)
2Connectors, one for the power supply and one
for the signals (F.07)
1Self-adhesive sealing strip (F.04, p.4)
1Transparent hose pipe for service condensate
runoff 12x2x2500 mm (F.05, p.5)
1coloured hose pipe for emergency condensate
runoff 12x2x1500 mm (F.05, p.6)
2 condensate runoff pipe elbow joints (F.05, p.7)
Lifting eyebolts (F.03)
3. Updates
ORELL Tec AG reserves the right to update its
products and the corresponding manuals based
on techni-cal progress without prior notice. Please
note that at the time of sale, this manual and the
correspon-ding product may not be considered
inadequate only because they are not subject to
the above-mentioned updates.
4.Technical features
(gures F.14 and F.15)
The unit’s technical features and CE marking are
given on the data plate attached to the cooling unit.
5.Transport and handling
During transport and storage the cooling unit must
be kept in a vertical position, as indicated on the
packaging (gure F. 01 ), and must not be exposed
to temperatures above 70°C or below -20°C. Upon
receipt, check that the packaging has not been
damaged during shipping.
To lift the cooling unit in a safe manner the two
supplied M6 eyebolts may be used; these should
be tted into the threaded inserts located on the
top of the cooling unit (gure F.03).
6. Installation
Installation of the unit should only be performed
by qualied and authorised personnel.
Ensure the xing elements and couplings will not
interfere with the equipment inside the enclosure
itself.
Make sure the roof of the switchboard is able to
withstand its weight. If necessary, reinforce the
switchboard structure.
The unit must be installed in the horizontal
position indicated. Maximum permitted deviation
from the vertical is 2°.
Disconnect power before starting any work inside
the switchboard. The cooling unit must be instal-
led on the outside of the electrical switchboard.
Drill the holes and make the necessary cuts in the
switchboard (gure F.04) using the drilling templa-
te supplied with the unit. If required t the sealing
strip on the cooling unit on the side connected to
the enclosure and follow the assembly diagram
(gure F.04).
7. Condensate discharge hose
The condensate which, depending on the ambient
temperature and humidity conditions, forms on
the heat exchanger which cools the enclosure air,
is not a malfunction but a normal phenomenon of
the cooling unit.
The condensate is conveyed outwards by means
of two runoffs, an emergency one and a service
one, located in the bottom part of the cooling unit.
A piece of transparent plastic hose pipe, 2.5 m
long, must be connected to the service runoff.
This is included in the supply (gure F.05, p.5).
Cut the piece so it covers the distance from the
tting as far as the edge of the switchboard roof.
Couple the piece to the elbow joint included in
the supply. Couple the other side of such elbow to
the remaining part of the pipe, which conveys the
condensate as far as the base of the switchboard.
Connect a piece of coloured plastic hose pipe,
1.5 m long, to the emergency runoff. This is
included in the supply (gure F.05, p.6). Cut the
piece so it covers the distance from the tting
to the edge of the switchboard roof. Couple the
piece to the second elbow joint included in the
supply. Couple the other side of such elbow to the
remaining part of the coloured pipe which conveys
the condensate to the side of the switchboard.
Make sure the ow of condensate is not hindered
in any way.
Avoid horizontal lengths of more than 0.5 metres,
uphill sections and the accidental formation of
traps (gure F.08). The end of the condensate
discharge hose must always be free and not
underwater. Never place the end of the discharge
hose inside a condensate collection container
(gure F.09). A position switch is best used on the
door which, when connected to the digital input of
the cooling unit, stops the operation of such unit
in case of door opening.
8. Electrical connection
8.1 Safety
Warning! Electrical connections must only
be performed by specialised and authorised
personnel. Switch power off to the enclosure
before making the connection. Check that there
is no power to the switchboard and that the supply
voltage corresponds to the characteristics given on
the cooling unit’s data plate. The power supply must
be protected using appropriate time-delay fuses
(type T) or circuit breakers with K-curve, per the
indications given in table F.14. Connect the power-
supply cables to the black connector included with
the unit, following the indications given in gure
F.07. Disconnect the cooling unit before performing
testing on the enclosure.
8.2Two-phase models with autotransformer
( DEK08G / DEK12G / DEK15G )
These two-phase models can operate with two
different supply voltages: 440V 2~50-60Hz and
400V 2~50-60Hz. If the available power supply
is 440V 2~50-60Hz, connect terminals L1(0) and
L3(440) on the terminal board (gure F.06). If, on
the other hand, the available supply voltage is
400V 2~50-60Hz, connect terminals L1(0) and
L2(400) on the same terminal board.
8.3 Alarm pins
(gure F.07)
All input/output signals from the electronic control
unit are managed via the grey pin:
- Alarm signals from the electronic control unit can
be taken from terminals 1 and 2
- A digital input for voltage free contacts is
available on terminals 3 and 4
The cooling unit’s electronic control unit is
programmed to generate an alarm when the
digital input is open. When the digital input is not
being used, it is therefore necessary to bridge it
by connecting terminals 3 and 4 of the grey pin
together with a cable.
9. First start up and adjustment
If, prior to installation, the cooling unit was left in
an incorrect position (gure F.0 1), wait at least
8 hours before switching it on. Otherwise, 30 mi-
nutes is more than enough time for the oil to
return to the compressor, after which the cooling
unit can be powered up. The enclosure air intake
fan starts working immediately, making the
temperature inside the enclosure even. If this
temperature exceeds 2K above the set point, both
the compressor and external air fan will turn on,
causing the cooling cycle to start. This then
stops when the inside temperature reaches the
set point. The thermostat is factory-set to 35°C.
The set point can be set to between 20°C and
50°C. In order to save energy and minimise the
production of condensate, it is nevertheless
recommended it not be set below 30 °C.
9.1 Electronic thermostat
9.1.1 Setting the set point
The cooling unit is tted with a TX050 electronic
thermostat. See the specic manual C17000199
included with the unit for the functions of this
thermostat and how to program it.
ORELL Tec AG shall be in no way held liable for
any alterations the customer may make to the
default parameters if they have not received
authorisation to do so.

ENG
6
12.Troubleshooting
10. Maintenance
Warning! Caution! Before embarking on any
maintenance work, cut the current to the
enclosure.
The cooling unit is the low maintenance type,
so no lter change is required. The only mainte-
nance required is for the internal components,
which should be checked regularly, as indicated
in the table given in this section, and cleaned
with compressed air at a maximum pressure
of 4 bar (gure F. 11 ). Any repairs that may need
doing must only be performed by specialised and
authorised personnel.
11.Technical information
11.1 Operating principle
The cooling unit for electrical switchboard enclo-
sures works on the basis of a refrigeration circuit
consisting of four main components:
compressor, evaporator, condenser and expansion
device (gure F.12).The circuit is hermetically
sealed and the refrigerant circulates inside it. The
refrigerant used is R134a, chlorine free and harm-
less for the ozone layer. The unit is divided into
two hermetically separated sections where the
ambient air and enclosure air do not come into
contact with one another and are treated separa-
tely. The compressor (CP) compresses the refrige-
rant, taking it to a high pressure and high tempera-
ture.The compressor then pushes the refrigerant
through a heat-exchanger coil, called the
condenser (C), where it is cooled by ambient
air, thus passing from the gas to the liquid state.
In the liquid state it then passes through the
expansion valve (EXP), vaporising at the outlet as
it is now at a much lower pressure. It is then
received by the heat exchanger coil, called the
evaporator (E), by means of which it absorbs
heat from the enclosure air and passes from a
liquid state to gas. The enclosure is cooled down
in this manner. The gaseous refrigerant is then
drawn back into the compressor and this cycle is
repeated.
11.2 Safety devices.
The refrigeration circuit is tted with a high-
pressure safety switch P (gure F.12) set to the
maximum working pressure of the cooling unit.
If this threshold is exceeded, the pressure switch
stops the compressor working.
It resets automatically. The fans and compres-
sor have an (internal or external) thermal cut-out
switch that stops them in the case of overheating.
The emergency runoff pipe permits the easy con-
trol of condensate runoff operations. If runoff is
through the emergency pipe, this means the
service runoff is blocked and must therefore be
cleaned.
11.3 Disposal
Caution!The cooling unit contains R134a
refrigerant and small quantities of lubricating
oil. These are polluting substances and must not
be dumped. Replacement, repairs and nal dispo-
sal must be performed by experts.
NOTE
Keep the unit’s documentation in a safe, dry place.
Remedy
This is not a malfunction of the cooling unit.
To verify functioning when testing, lower the thermostat setting
until the compressor and external fan start working and then reset
the thermostat.
Change the adjustment (or antifreeze) thermostat
This is not a malfunction of the cooling unit.
Make sure the power cable has been connected well to the
terminals.
Check that the cubicle doors and switches are closed
Call a refrigeration expert or the Manufacturer’s Technical
Assistance Service
Call a refrigeration expert or the Manufacturer’s Technical
Assistance Service
Change the internal fan’s capacitor
Change the internal fan
Change the amperometric protector
Change the relay or PTC for compressor starting
Change the capacitor for compressor starting
Call a refrigeration expert or the Manufacturer’s Technical
Assistance Service
Call a refrigeration expert or the Manufacturer’s Technical
Assistance Service
Change the contactor
Change the cooling unit with another of greater capacity
Clean the evaporator coil
See if there are any obstacles inside the enclosure to
hinder the ow of recycling air
Call a refrigeration expert or the Manufacturer’s Technical
Assistance Service
Check thermostat setpoint
Ventilate the premises where the enclosure is installed to
keep ambient temperature lower.
Clean the exchanger with compressed air and detergent
Ventilate the premises where the enclosure is installed to
keep ambient temperature lower.
Clean the coil with compressed air and detergent
This is not a malfunction of the cooling unit. Close the enclosure
door or disable the cooling unit
This is not a malfunction of the cooling unit. Seal enclosure
openings, e.g. for passage and upward path of wires
Check seal and remedy
Causes
The temperature inside the enclosure is lower than
what is set on the adjustment thermostat.
The adjustment (or antifreeze) thermostat has failed
No electricity getting to the unit.
Cooling unit empty of uid
Compressor mechanical failure
Internal fan capacitor failed
Internal fan failed
Compressor’s amperometric protector failed (external
to the compressor, where present)
Relay or PTC for compressor starting failed
Capacitor for compressor starting failed (where
present)
Compressor motor electrical failure
High pressure safety switch failed
Compressor contactor failed (where present)
Cooling unit under sized for the heat dissipated inside
the enclosure
Antifreeze thermostat triggered (where present)
Insufcient gas in the cooling unit
Thermostat set point incorrect
High pressure safety switch triggered:
Ambient temperature over the maximum
working limit
Heat exchanger coil (condenser) either dirty or
clogged
Thermal protector inside the compressor triggered:
Ambient temperature over the maximum
working limit
Heat exchanger coil (condenser) either dirty or
clogged
Too much ambient air inside the enclosure
Enclosure protection level is below IP54
The enclosure/cooling unit connecting seal has been
tted incorrectly
Conditions
The internal fan works, the external fan and com-
pressor do not work.
No component works
Compressor, external and internal fan work
Compressor and external fan work, internal fan
does not work
External and internal fan work, compressor does
not work
External and internal fans work, compressor
works all the time
Inside fan works, external fan and compressor
work irregularly
External and internal fans work, compressor
works irregularly
Enclosure door open
Enclosure door closed
Malfunction
It fails to cool
It is not cooling enough
Too much condensate forming
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Job
Check the external air
heat exchanger and
clean if necessary.
Check effectiveness
of the condensate
discharge.
Check the fans for any
overheating or exces-
sive vibrations.
Frequency
Every 3
months
Every 3
months
Every 6
months

7
ITA
1. Destinazione d’uso del condizionatore
I condizionatori della serie DEK descritti in questo
manuale sono progettati e realizzati per il raffred-
damento dell’aria contenuta all’interno di quadri
elettrici, al ne di proteggerne i componenti
sensibili alle sollecitazioni termiche. Allo stesso
tempo, i condizionatori forniscono una protezione
IP54 contro l’ingresso di sostanze contaminanti e
di agenti aggressivi.
1.1 Uso previsto
Il condizionatore DEK deve essere utilizzato:
- per raffreddare quadri elettrici;
- per montaggio a tetto;
- entro i limiti di temperatura e con le tensioni di
alimentazione, indicati sulla targhetta dati applicata
sul condizionatore e nella tabella F.14 del presente
manuale;
- lontano da fonti di calore o ussi d’aria calda;
- in un ambiente con un adeguata circolazione
d’aria;
- su un quadro che ha un grado di protezione IP54
o superiore. In caso contrario si potrebbe verica-
re formazione eccessiva di condensa. Di conse-
guenza, sigillare bene le zone di passaggio cavi ed
eventuali altre aperture nell’armadio.
Per garantire un corretto funzionamento, devono
essere effettuate regolarmente le manutenzioni
programmate ordinarie (capitolo 10). Un uso
scorretto e disattento dell’unità può arrecare
danni irreversibili al condizionatore e dar luogo a
condizioni di pericolo.
1.2 Uso non previsto
Il condizionatore DEK non deve essere utilizzato:
- in condizioni diverse da quelle descritte nel
capitolo 1.1;
- in ambiente esterno con concentrazioni di conta-
minanti solidi e/o di contaminanti chimici aggressi-
vi in misura eccessiva;
- con le porte del quadro elettrico aperte o su
armadi non a tenuta IP54,causa eccessiva
formazione di condensa;
- con temperatura impostata ad un valore inferiore
al punto di rugiada dell’aria ambiente;
- in atmosfera esplosiva, aggressiva o ad alta
concentrazione di polveri o sostanze oleose
sospese nell’aria;
- in atmosfera a rischio di incendio;
- esposto alle intemperie;
- con tubo di scarico condensa tappato o in
condizioni di non corretto deusso della condensa;
- senza il cofano anteriore:
- con i ussi di aria in ingresso e in uscita osta-
colati da pareti ed oggetti troppo vicini. A tale
scopo, per quanto riguarda il usso d’aria esterno,
vericare le distanze minime (gura F.02), mentre
per il usso d’aria interno, vericare che non vi
siano ostacoli derivanti dai componenti presenti
nel quadro.
2. Fornitura
Nell’imballo sono contenuti:
1Condizionatore
1Manuale termostato elettronico
1Manuale d’istallazione, uso e manutenzione
1 Certicato di conformità CE
1 Certicato di collaudo
1Dima di foratura su foglio A4
1Kit di montaggio contenente(F.04):
- dadi angiati (p.1)
- rondelle piane (p.2)
- grani (p.3)
2Connettori, uno per l’alimentazione e uno per i
segnali (F.07)
1Guarnizione autoadesiva (F.04, p.4)
1 tubo essibile trasparente per scarico con densa
di servizio 12x2x2500 mm (F.05, p.5)
1 tubo essibile colorato per scarico con densa di
emergenza 12x2x1500 mm (F.05, p.6)
2gomiti per tubo scarico condensa (F.05, p.7)
Golfari di movimentazione (F.03)
3. Aggiornamenti
ORELL Tec AG si riserva il diritto di aggiornare i
prodotti ed i relativi manuali senza preavviso, in
base al progresso della tecnica. Di contro, al
momento della commercializzazione, il presente
manuale ed il relativo prodotto non possono
essere considerati inadeguati solo perché non
aggiornati col progresso di cui sopra.
4. Caratteristiche tecniche
(figure F.14 e F.15)
Le caratteristiche tecniche e la marcatura CE sono
riportati nell’ apposita etichetta applicata sul
condizionatore.
5. Movimentazione e trasporto
Durante il trasporto e l’immagazzinamento il
condizionatore deve essere nella posizione
verticale indicata sull’imballo (figura F.01) e non
deve essere esposto a temperature superiori a 70°
C o inferiori a -20°C. Al ricevimento, controllare che
l’imballo non presenti danni da trasporto.
Per sollevare il condizionatore, in sicurezza, si
possono utilizzare i due golfari M6 forniti, inseren-
doli negli appositi inserti filettati posti sulla parte
superiore del condizionatore (figura F.03).
6. Montaggio
Solo personale qualificato e autoriz zato può
effettuare l’installazione dell’unità.
Accertarsi che gli elementi di fissaggio e di
accoppiamento non andranno ad interferire con le
apparecchiature contenute nell’armadio stesso.
Accertarsi che il tetto dell’armadio sia in grado di
sopportarne il peso. Eventualmente rinforzare la
struttura dell’armadio.
Montarlo in posizione orizzontale, l’inclinazione
massima consentita è di 2°.
Prima di effettuare qualsiasi operazione al interno
del quadro sconnettere l’alimentazione.
Il condizionatore deve essere applicato esterna-
mente sul armadio elettrico. Eseguire sul quadro i
fori e i tagli necessari (figura F.04), utilizzando le
indicazioni dell’apposita dima di foratura fornita.
Applicare, dove previsto, la guarnizione al condizio-
natore sul lato di accoppiamento all’armadio e se-
guire lo schema di montaggio indicato
(figura F.04).
7. Scarico condensa
La condensa che, in funzione delle condizioni di
temperatura e umidità ambiente, si forma sul
condizionatore che raffredda l’aria dell’armadio,
non è un’anomalia ma una caratteristica del
funzionamento normale del condizionatore. La
condensa viene portata all’esterno per mezzo di
due scarichi, uno di emergenza e uno di servizio,
posti nella parte inferiore del condizionatore. Allo
scarico di servizio si deve collegare uno spez-
zone del tubo in plastica trasparente lungo 2,5
m facente parte della fornitura (figura F.05, p.5).
Tagliare lo spezzone in modo che copra la distanza
dal raccordo fino allo spigolo del tetto dell’arma-
dio. Accoppiare lo spezzone con il giunto a gomito
facente parte della fornitura. Accoppiare l’altro lato
di tale gomito con la parte rimanente del tubo, che
ha il compito di portare la condensa fino alla base
dell’armadio. Allo scarico di emergenza si deve
collegare uno spezzone del tubo in plastica
colorato lungo 1,5 m facente parte della fornitura
(figura F.05, p.6). Tagliare lo spezzone in modo che
copra la distanza dal raccordo fino allo spigolo del
tetto dell’armadio. Accoppiare lo spezzone con
il secondo giunto a gomito facente parte della
fornitura. Accoppiare l’altro lato di tale gomito con
la parte rimanente del tubo colorato che porta la
condensa, sul fianco dell’armadio. Assicurarsi che
la condensa scorra senza ostacoli. Evitare tratti
oltre 0,5 metri di tubo orizzontale, tratti in contro
pendenza e forma zione involontaria di sifoni (figura
F.08).
L’estremità del tubo di scarico della condensa
deve sempre essere libera, mai immersa, quindi
non collocare mai l’estremità del tubo di scarico
all’interno di contenitori di raccolta condensa
(gura F.09). È consigliato l’utilizzo di un inter-
ruttore di posizione sulla porta che collegato all’
ingresso digitale del condizionatore arresti il
funzionamento dello stesso in caso di apertura.
8. Collegamento elettrico.
8.1 Sicurezza
Attenzione! Il collegamento elettrico deve
essere eseguito da personale specializzato e
autorizzato.Togliere tensione all’armadio prima
di effettuare il collegamento. Controllare che
l’armadio non sia alimentato e che la tensione
corrisponda a quella riportata sulla targa dati del
condizionatore. Allo scopo di garantire la protezio-
ne dell’alimentazione utilizzare opportuni fusibili
ritardati (tipo T) o interruttori magnetotermici con
curva K secondo le tarature indicate in tabella F.14.
Collegare i cavi di alimentazione sul connettore
nero incluso nella fornitura rispettando le indica-
zioni in gura F.07. Scollegare il condizionatore
prima delle prove di collaudo dell’armadio.
8.2 Modelli bifase con autotrasformatore
( DEK08G / DEK12G / DEK15G )
Questi modelli bifase sono predisposti per due
tensioni di alimentazione: 440V 2~50-60Hz e
400V 2~50-60Hz. Se l’alimentazione disponibile
è 440V 2~50-60Hz collegare i morsetti L1(0) e
L3(440) indicati sulla morsettiera (gura F.06).
Viceversa se l’alimentazione disponibile è
400V 2~50-60Hz collegare L1(0) e L2(400) sulla
medesima morsettiera.
8.3 Spine gestione allarmi
(gura F.07)
Attraverso la spina grigia si gestiscono i segnali di
ingresso / uscita dal controllo elettronico:
- ai morsetti 1 e 2 si può prelevare il segnale di
allarme in uscita dal controllo elettrico;
- ai morsetti 3 e 4 è disponibile un ingresso
digitale per contatti liberi da tensione.
Il controllo elettronico del condizionatore è
programmato per segnalare un allarme quando
l’ingresso digitale è aperto. Qualora non si utilizzi
l’ingresso digitale è necessario ponticellarlo
collegando con un cavetto i morsetti 3-4 della
spina grigia.
9. Primo avvio e regolazione
Nel caso che il condizionatore, prima del montag-
gio, sia stato lasciato in posizione non corretta
(gura F.0 1), attendere almeno 8 ore prima di
metterlo in funzione. Diversamente, 30 minuti
saranno sufcienti al ritorno dell’olio nel com-
pressore, dopodiché sarà possibile dare tensio-
ne al condizionatore. Il ventilatore che aspira
l’aria dell’armadio, si metterà subito in funzione
uniformando la temperatura interna dell’armadio.
Se questa temperatura supera di 2K il set point
impostato, si inseriranno il compressore e il ven-
tilatore dell’aria esterna determinando l’inizio del
ciclo di raffreddamento. Quest’ultimo terminerà
quando la temperatura interna raggiungerà il set
point impostato. Il termostato è impostato a 35°C
in fabbrica. Il set point può essere imposta
to tra 20°C e 50°C. Per il risparmio energetico e
minimizzare la produzione di condensa si consiglia
tuttavia di non scendere al di sotto di 30 °C.
9.1Termostato elettronico
9.1.1 Impostazione del set point
Il condizionatore è dotato di termostato elettronico
TX050. Per le funzioni e la programmazione di
questo termostato si rimanda al manuale specico
C17000199 inserito nella fornitura.
ORELL Tec AG non si assume alcuna
responsabilità nel caso di modifica da parte del
cliente dei parametri impostati senza relativa
autorizzazione.

8
ITA
12. Risoluzione anomalie
10. Manutenzione
Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi inter-
vento togliere tensione all’armadio.
Il condizionatore è del tipo a bassa manutenzione,
quindi non richiede sostituzione o cambio del ltro.
Gli unici interventi richiesti riguardano la
pulizia dei componenti interni, da effettuarsi con
aria compressa avente pressione max di 4 bar
(gura F. 11 ) e il controllo periodico, come
indicatato nella tabella di questo capitolo.
Eventuali riparazioni devono essere effettuate
solo da personale specializzato autorizzato.
11. Informazioni tecniche
11.1 Principio di funzionamento
Il condizionatore per armadi elettrici opera
sulla base di un circuito frigorifero costituito da
quattro componenti principali: compressore, eva-
poratore, condensatore e dispositivo di espansio-
ne (gura F.12). Il circuito è stagno e in esso circo-
la il uido refrigerante. Quest’ultimo è R134a ,
privo di cloro, con danno nullo all’ozono atmos-
ferico. L’unità e suddivisa in due sezioni, ermetica-
mente separate, dove vengono trattate l’aria
ambiente e l’aria dell’armadio senza che vengano
in contatto tra di loro. Il compressore (CP)
comprime il uido frigorigeno portandolo ad alta
pressione e alta temperatura. Spinto dal compres-
sore, il uido passa nella batteria di scambio termi-
co, detta condensatore (C), dove viene raffreddato
dall’aria ambiente, passando così da gas a
liquido. Allo stato di liquido passa poi attraverso
il capillare (EXP) all’uscita dal quale, trovandosi a
pressione e temperature molto più basse,
nebulizza. Viene ricevuto, allora, dalla batteria di
scambio termico detta evaporatore (E), attraverso
la quale assorbe calore dall’aria dell’armadio pas-
sando, così, da liquido a gas. L’armadio in questo
modo si raffredda. Il gas viene quindi nuovamente
aspirato dal compressore per ripetere il
ciclo già descritto.
11.2 Dispositivi di sicurezza.
Il circuito frigorifero è dotato di un pressostato di
alta pressione P (gura F.12) tarato alla massima
pressione di esercizio del condizionatore. Nel caso
in cui la soglia venga superata il pressostato inter-
rompe il funzionamento del compressore. E’ del
tipo a ripristino automatico. I ventilatori e il com-
pressore sono dotati (internamente o esternamen-
te) di un protettore termico che interrompe il
funzionamento in caso di sovra temperature ano-
male. Il tubo di scarico di emergenza consente l’a-
gevole controllo delle funzionalità dello scarico
condensa. Se lo scarico avviene attraverso il
tubo di emergenza signica che lo scarico di servi-
zio è ostruito e, di conseguenza, si deve provvede-
re a pulire tale circuito.
11.3 Smaltimento
Attenzione! il condizionatore contiene fluido
frigorigeno R134a e piccole quantità di olio lu-
brificante. Questi composti sono inquinanti e non
devono essere dispersi nell’ambiente circostante.
La sostituzione, la riparazione e lo smaltimento
nale devono essere eseguiti da esperti.
NOTA
Conservare attentamente la documentazione in
luogo asciutto.
Intervento
Controllo ed eventuale
pulizia dello scambiatore
di calore aria esterna
Controllare l’efcienza
dello scarico condensa
Controllare i ventilatori
per eventuali surriscal-
damenti o eccessive
vibrazioni
Frequenza
Ogni 3 mesi
Ogni 3 mesi
Ogni 6 mesi
Rimedio
Non è un’anomalia del condizionatore. Per vericare il funziona-
mento al collaudo, abbassare la taratura del termostato no all’av-
viamento di compressore e ventilatore esterno e poi ripristinare
la taratura
Sostituire il termostato di regolazione (o antigelo)
Non è un’anomalia del condizionatore.
Vericare che il cavo di alimentazione sia ben inserito nei
morsetti.
Controllare che porte armadio e interruttori siano chiusi
Chiamare tecnico frigorista o Servizio Assistenza Tecnica del
Costruttore
Chiamare tecnico frigorista o Servizio Assistenza Tecnica del
Costruttore
Sostituire condensatore elettrico ventilatore interno
Sostituire ventilatore interno
Sostituire protettore amperometrico (ove presente)
Sostituire relè o PTC avviamento compressore
Sostituire condensatore elettrico avviamento compressore (ove
presente)
Chiamare tecnico frigorista o Servizio Assistenza Tecnica del
Costruttore
Chiamare tecnico frigorista o Servizio Assistenza Tecnica del
Costruttore
Sostituire contattore
Sostituire condizionatore con altro di potenza maggiore
Pulire evaporatore
Vericare se ci sono in armadio ostacoli al usso dell’aria di
ricircolo
Chiamare tecnico frigorista o Servizio Assistenza Tecnica del
Costruttore
Vericare taratura setpoint termostato
Ventilare il locale in cui è contenuto l’armadio per ottenere
temperature ambiente più basse.
Pulire lo scambiatore con aria compressa e detergente
Ventilare il locale in cui è contenuto l’armadio per ottenere
temperature ambiente più basse.
Pulire lo scambiatore con aria compressa e detergente
Non è un’anomalia del condizionatore. Chiudere la porta armadio o
disabilitare il condizionatore
Non è un anomalia del condizionatore. Sigillare le aperture
dell’armadio, ad es. passaggi e risalite cavi
Controllare guarnizione e rimediare
Cause
Temperatura in armadio inferiore a quella di taratura del
termostato di regolazione
Termostato di regolazione (o antigelo) guasto
Manca tensione all’unità
Condizionatore scarico di uido
Guasto meccanico del compressore
Condensatore elettrico ventilatore interno guasto
Ventilatore interno guasto
Protettore amperometrico compressore guasto (ester-
no al compressore, ove presente)
Relè o PTC avviamento compressore guasto
Condensatore elettrico avviamento compressore gua-
sto (ove presente)
Motore interno compressore guasto
Pressostato di alta pressione guasto
Contattore compressore guasto (dove presente)
Condizionatore sottodimensionato rispetto al calore
dissipato in armadio
Termostato antigelo scattato (ove presente)
Insufciente carica di gas nel condizionatore
Taratura setpoint termostato non corretta
Pressostato alta pressione scattato:
Temperatura ambiente superiore al limite massi-
mo di funzionamento
Batteria di scambio termico (condensatore) spor-
ca o intasata
Protettore termico interno compressore scattato:
Temperatura ambiente superiore al limite massi-
mo di funzionamento
Batteria di scambio termico (condensatore) spor-
ca o intasata
Quantità eccessiva di aria ambiente nell’armadio
Armadio con grado di protezione inferiore a IP54
Guarnizione accoppiamento armadio / condizionatore
applicata non correttamente
Condizioni
Ventilatore interno funziona, ventilatore esterno e
compressore non funzionano
Nessun componente funziona
Compressore, ventilatore esterno e interno fun-
zionano
Compressore e ventilatore esterno funzionano,
ventilatore interno non funziona
Ventilatori esterno e interno funzionano, compres-
sore non funziona
Ventilatori esterno e interno funzionano, compres-
sore funziona continuamente
Ventilatore interno funziona, ventilatore esterno e
compressore funzionano a intermittenza
Ventilatori esterno e interno funzionano, compres-
sore funziona a intermittenza
Porta armadio aperta
Porta armadio chiusa
Anomalia
Non raffredda
Non raffredda sufcientemente
Eccessiva formazione di
condensa
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

9
DEU
1. Anwendungsbereich des Klimagerätes
Die in dieser Anleitung beschriebenen Klimageräte
der Serie DEK sind für die Kühlung der Innenluft
von Schaltschränken entwickelt und konstruiert,
um empndliche Bauteile vor Wärmebelastung
zu schützen. Gleichzeitig gewähren sie einen
Schutzgrad von IP54 gegen das Eindringen von
Verunreinigungen und aggressiven Substanzen.
1.1 Vorgesehene Anwendung
Das Kühlgerät DEK ist folgendermassen
anzuwenden:
- zur Kühlung von Schaltschränken;
- zur Installation auf dem Dach;
- innerhalb der Temperaturgrenzwerte und mit
den Spannungen, die auf dem Typenschild am
Kühlgerät und in Tabelle F.14 dieser Anleitung
angegeben sind;
- weit entfernt von Wärmequellen oder warmen
Luftströmungen;
- in angemessen durchlüfteter Umgebung;
- in einem Schaltschrank mit einem Schutzgrad
von IP54 oder mehr, da sich ansonsten zu viel
Kondenswasser bilden könnte. Folglich sind
Kabeldurchführungen und andere Öffnungen im
Schrank sorgfältig abzudichten.
Für den korrekten Betrieb des Gerätes ist die
planmässige Instandhaltung regelmässig durchzu-
führen (Kapitel 10). Ein nicht korrekter oder unacht-
samer Gebrauch der Einheit kann irreversible
Schäden an dem Kühlgerät verursachen und gefähr-
liche Situationen herbeiführen.
1.2 Nicht vorgesehene Anwendung
Das Kühlgerät DEK darf unter folgenden Bedin-
gungen nicht angewandt werden:
- bei Bedingungen, die die Vorgaben aus Kapitel 1.1
nicht erfüllen;
- in Aussenumgebungen mit übermässiger Konzentration
fester und/oder aggressiver chemischer Schadstoffe;
- bei offen stehenden Schaltschranktüren oder an
einem Schrank, der nicht den Schutzgrad von IP54
erfüllt, da sich dabei zu viel Kondenswasser bildet;
- bei eingestellten niedrigerenTemperaturen als die
Taupunkttemperatur der Umgebungsluft;
- in explosionsfähiger, aggressiver Atmosphäre oder
bei hoher Staubkonzentration oder ölhaltigen Sub-
stanzen in der Umgebungsluft;
- in Atmosphären mit Brandgefahr;
- bei ungünstigen Witterungsbedingungen;
- mit verstopftem Kondenswasserablaufschlauch
oder wenn aufgrund seines Zustandes der korrekte
Abuss des Kondenswassers nicht möglich ist;
- ohne der vorderen Abdeckung;
- wenn der Luftein- oder -austritt durch Wände oder zu
nahe stehende Gegenstände behindert wird. Hierzu
die Mindestabstände für die Aussenluftströme über-
prüfen (Abb. F.02); für die Innenluftströme ist dagegen
zu überprüfen, dass Komponenten im Schaltschrank
keine Behinderung darstellen.
2. Lieferumfang
In der Verpackung sind enthalten:
1Kühlgerät
1Anleitung des elektronischen Thermostats
1Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
1Konformitätsbescheinigung CE
1Abnahmeprüfzeugnis
1Bohrschablone auf A4-Blatt
1Montageset mit (F.04):
- Muttern (p.1)
- Unterlegscheiben (p.2)
- Zapfen (p.3)
2Steckverbinder: einer für die Stromversorgung
und einer für die Signale (F.07)
1selbstklebende Isolierung (F.04, p.4)
1Transparentschlauch für den normalen Kon-
denswasserabuss 12x2x2500 mm (F.05, p.5)
1 Farbiger Schlauch für den Notfallkondenswasse-
rabuss 12x2x1500 mm (F.05, p.6)
2Kniestücke für den Kondenswasse-
rabussschlauch (F.05, p.7)
Ösen für die Handhabung (F.03)
3. TechnischeEntwicklung
ORELL Tec AG behält sich das Recht vor, seine
Produkte und die dazugehörigen Anleitungen ohne
Vorankün-digung immer auf den neuesten
technischen Stand zu bringen. Dagegen kann diese
Anleitung und die dazugehörenden Produkte zum
Zeitpunkt ihres Vertriebes nicht als unangemessen
betrachtet werden, nur weil sie nicht dem oben
angeführten Stand entsprechen.
4. TechnischeDaten
(Abbildungen F.14 und F.15)
Die technischen Daten und das CE-Zeichen sind auf
dem am Kühlgerät angebrachten Schild aufgeführt.
5. Handhabung undTransport
WährendTransport und Lagerung muss das Kühlgerät
in der auf der Verpackung angezeigten senkrechten
Position (Abb. F.01) gehalten werden und darf keinen
höherenTemperaturen als 70°C oder niedrigeren
Temperaturen als -20°C ausgesetzt werden. Beim
Empfang kontrollieren, dass die Verpackung keine
Transportschäden aufweist.
Zum Anheben des Gerätes können die zwei mit
gelieferten Ösen M6 benutzt werden, die in die Gewin-
deöffnungen auf der Geräteoberseite eingeschraubt
werden (Abb. F.03).
6. Montage
Nur qualifiziertes Personal ist zur Montage
der Einheit berechtigt. Sicherstellen, dass die
Befestigungs- und Verbindungsteile nicht an
die im Schaltschrank befindlichen Apparaturen
heranreichen. Sicherstellen, dass das Dach des
Schaltschranks das Gewicht aushält. Ansonsten
die Schrankstruktur verstärken. Das Kühlgerät in
waagerechter Position montieren. Zugelassene
max. Abweichung von der Senkrechten 2°. Vor
jeder Arbeit im Inneren des Schaltschranks die
Stromversorgung abschalten. Das Kühlgerät ist
aussen am Schaltschrank anzubringen.
Entsprechend der gewählten Montageart die
notwendigen Bohrungen und Schnitte (Abb. F.04)
am Schaltschrank anbringen; verwenden Sie dazu
die mitgelieferte Bohrschablone. Die Dichtung,
falls vorgesehen, auf der Seite des Klimagerätes
anbringen, die mit dem Schrank verbunden
werden soll, und das angegebene Montage-
schema (Abb. F.04) befolgen.
7. Kondenswasserablauf
Das Kondenswasser, das sich je nach Aussentem-
peratur und Feuchtigkeit auf dem Wärmetauscher,
der die Luft im Schaltschrank abkühlt, bildet, ist
ein normales Phänomen und bedeutet, dass das
Kühlgerät normal funktioniert. Das Kondenswasser
wird über zwei Abflüsse, einen aussergewöhnlichen
für den Notfall und einen normalen, am unteren
Teil des Klimagerätes nach aussen geleitet. An den
normalen Abfluss muss der mitgelieferteTranspa-
rentschlauch von 2,5 m Länge befestigt werden (Abb.
F.05, p.5). Den Schlauch so zurechtschneiden, dass er
den Abstand zwischen dem Abschlussstück und der
Dachkante des Schranks abdeckt. Das Schlauchstück
mit dem mitgelieferten Kniestück verbinden.
Die andere Seite des Kniestücks mit dem restlichen
Teil des Schlauchs zusammenstecken, das das Kon-
denswasser zum Boden ableitet.
An den Notfallablauf muss der mitgelieferte farbige
Schlauch von 1,5 m Länge befestigt werden
(Abb. F.05, p.6). Den Schlauch so zurechtschneiden,
dass er den Abstand zwischen dem Abschlussstück
und der Dachkante des Schranks abdeckt. Das
Schlauchstück mit dem zweiten mitgelieferten Knie-
stück verbinden. Die andere Seite dieses Kniestücks
mit dem restlichenTeil des farbigen Schlauchs zusam-
menstecken, das das Kondenswasser zur Schrank-
seite ableitet. Sicherstellen, dass das Kondenswasser
hinderungsfrei ablaufen kann.
Der Ablaufschlauch sollte nicht mehr als 0,5 m
horizontal oder in Gegenneigung verlaufen; ebenso
sollte die Bildung von ungewollten Bögen vermieden
werden (Abb. F.08). Das Schlauchende des
Kondenswasserablaufschlauches muss immer frei
sein und darf niemals eintauchen.
Das Schlauchende nicht in einen Auffangbehälter
hineinlegen (Abb. F.09).
Es empehlt sich das Anbringen eines Tür-
kontaktschalters, der an den digitalen Eingang des
Klimagerätes angeschlossen ist und der das Kühlgerät
bei offen stehenderTür ausschaltet.
8. Elektroanschluss
8.1 Sicherheit
Achtung! Der Elektroanschluss darf nur von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt
werden.Vor dem Anschliessen die Spannung
vom Schrank abschalten. Kontrollieren, dass
die Stromversorgung des Schrankes abgeschaltet
ist und die Versorgungsspannung den auf dem
Typenschild des Klimagerätes angegebenen Daten
entspricht. Die Stromversorgung des Klimagerätes
muss durch angemessene träge Sicherungen
(TypT) oder Leistungsschutzschalter mit K-Kurve
gemäss den in Tabelle F.14 aufgeführten Eichwer-
ten geschützt werden. Kabelanschlüsse an dem
mitgelieferten schwarzen Steckverbinder entspre-
chend der Angaben in Abb. F.07 durchführen.
Vor Durchführung der Abnahmeprüfungen des
Schaltschranks das Kühlgerät abklemmen.
8.2 Zweiphasige Modelle mit Spartransformator
( DEK08G / DEK12G / DEK15G )
Diese zweiphasigen Modelle sind für zwei Versor-
gungsspannungen vorgerüstet: 440V 2~50-60Hz
und 400V 2~50-60Hz. Wenn die Versorgung
440V 2~50-60Hz verfügbar ist, sind die auf dem
Klemmenbrett angegebenen Klemmen L1(0) und
L3(440) anzuschliessen (Abb. F.06). Wenn dagegen
die Versorgung 400V 2~50-60Hz verfügbar ist, sind
die Klemmen L 1(0) und L 2(400) an das gleiche
Klemmenbrett anzuschliessen.
8.3 Stecker für die Alarmregelung (Abb. F.07)
Die Eingangs- und Ausgangssignale der elektro-
nischen Steuerung werden über den grauen
Stecker geregelt:
- an den Klemmen 1 und 2 können die Ausgangs-
alarme der elektrischen Steuerung abgerufen werden;
- an den Klemmen 3 und 4 steht ein digitaler Eingang
für spannungsfreie Kontakte zur Verfügung.
Die elektronische Steuerung des Klimagerätes ist so
programmiert, dass bei offenem digitalem Eingang
Alarm gemeldet wird. Wird der digitale Eingang nicht
benutzt, muss er überbrückt werden, indem die
Klemmen 3-4 des grauen Steckers mit einem Kabel
verbunden werden.
9. Erste Inbetriebnahme und Einstellung
Wurde das Gerät vor der Montage in einer falschen
Position gelagert (Abb. F.01), muss man mindestens
8 Stunden warten, bevor es in Betrieb gesetzt wird.
Ansonsten reichen 30 Minuten aus, damit das Öl in
den Kompressor zurückiessen kann; danach kann
das Kühlgerät unter Spannung gesetzt werden. Der
Ventilator, der die Luft im Schrank ansaugt, setzt sich
sofort in Bewegung und sorgt für eine gleichmässige
Schrankinnentemperatur. Übersteigt dieseTempera-
tur den auf demThermostat eingestellten Grenzwert
um 2K, schalten sich der Kompressor und der
Aussenluftventilator ein und setzen den Kühlzyklus
in Gang. Dieser Kühlzyklus kommt zum Stillstand,
wenn die Innentemperatur den eingestellten
Grenzwert erreicht. Das Thermostat ist werksseitig
auf 35ºC eingestellt. Der Grenzwert kann zwischen
20ºC und 50ºC eingestellt werden. Um Energie zu
sparen und die Kondenswasserbildung möglichst
gering zu halten, sollte man nicht unter 30°C gehen.
9.1 Das ElektronischeThermostat
9.1.1 Sollpunkteinstellung
Das Kühlgerät ist mit dem elektronischenThermo-
stat TX050 ausgestattet. Für die Funktionen und
die Programmierung diesesThermostates wird auf
die mitgelieferte spezifische Anleitung C17000199
verwiesen. ORELL Tec AG übernimmt keinerlei
Haftung für den Fall, dass der Kunde die
eingegebenen Parame-ter ohne entsprechende
Genehmigung verändert.

10
12. Beseitigung des Störungen
DEU
10. Wartung
Achtung!Vor Ausführung jeglicher Arbeiten die
Spannung vom Schaltschrank abklemmen.
Das Kühlgerät selbst ist weitgehend wartungsfrei
und enthält keine Filter, die ausgetauscht oder
ersetzt werden müssen. Die einzigen regelmäs-
sigen Wartungsarbeiten sind die Reinigung der
Innenbauteile mit Druckluft mit einem Druck von
höchstens 4 bar (Abb. F. 11 ) und die regelmässige
Überprüfung gemäss den Angaben derTabelle
dieses Kapitels.
Eventuell erforderliche Reparaturen sind nur von
autorisiertem Fachpersonal durchzuführen.
11.Technische Informationen
11.1 Funktionsprinzip
Das Kühlgerät für Schaltschränke arbeitet auf der
Basis eines Kältezyklus und besteht aus vier Haupte-
lementen: Kältemittelverdichter, Verdampfer,
Verüssiger und Expansionseinheit (Abb. F.12). Der
Kreislauf ist hermetisch und mit einem Kältemit-
tel gefüllt. Das verwendete Kältemittel ist R134a, ch-
lorfrei, unschädlich für die Ozonschicht und daher
vollkommen umweltverträglich. Das Gerät besteht
aus zwei hermetisch voneinander abgetrennten
Bereichen, in denen die Aussenluft und die
Schrankluft behandelt werden, ohne miteinander in
Berührung zu kommen. Der Kältemittelverdichter (CP)
komprimiert das Kältemittel, sodass es einen
höheren Druck und Temperatur erreicht. Durch den
Druck des Verdichters wird das Kältemittel in die
Wärmeaustauschanlage oder Kondensator (C) tran-
sportiert, wo es durch die Umgebungsluft abgekühlt
und vom gasförmigen in den üssigen Zustand
überführt wird. Im üssigen Zustand iesst es dann
durch das Kapillarrohr (EXP); da der Druck an
deren Ausgang sehr viel geringer ist, wird es zer-
stäubt. Es wird von der Wärmeaustauschanlage oder
Verdampfer (E) aufgefangen, nimmt hier die Wärme
aus der Schrankluft auf, die dadurch abgekühlt wird,
und geht aufgrund der aufgenommenen Wärme vom
üssigen in den gasförmigen Zustand über. Daraufhin
wird das Gas wieder vom Verdichter angesaugt, und
der oben beschriebene Kreislauf beginnt von Neuem.
11.2 Sicherheitseinrichtungen
Der Kältekreislauf besitzt einen Hochdruckwächter P
(Abb. F.12), der auf den max. Betriebsdruck des Klima-
gerätes eingestellt ist. Wird der Schwellenwert über-
schritten, unterbricht der Druckwächter die Funktion
des Verdichters. Die Rückstellung erfolgt automatisch.
Die Ventilatoren und der Kältemittelverdichter sind in-
nen mit einem Überhitzschutzschalter ausgerüstet, der
den Betrieb bei ungewöhnlich hohenTemperaturen un-
terbricht. Der Notfallablassschlauch ermöglicht eine ein-
fache Kontrolle der Funktion des Kondenswasserablau-
fes. Erfolgt der Ablauf über den Notfallschlauch,
bedeutet das, dass der normale Ablassschlauch
verstopft ist und folglich gereinigt werden muss.
11.3 Entsorgung
Achtung! Das Kühlgerät enthält das Kältemit-
tel R134a und kleine Mengen Schmieröl. Diese
Stoffe sind umweltbelastend und müssen fachge-
recht entsorgt werden. Austausch, Reparaturen
und Entsorgung dürfen nur von Fachpersonal dur-
chgeführt werden.
ANMERKUNG
Diese Unterlagen sind sorgfältig an einem trocke-
nen Ort aufzubewahren.
Arbeiten
Wärmeaustauscher der
Aussenluft kontrollieren
und evtl. reinigen.
Kondenswasserablauf
kontrollieren.
Die Ventilatoren auf evtl.
Überhitzung oder über-
mässiges Vibrieren kon-
trollieren.
Häufigkeit
Alle 3 Monate
Alle 3 Monate
Alle 6 Monate
Abhilfe
Keine Gerätestörung. Zur Überprüfung derTestfunktionen den
Eichpunkt des Thermostats soweit herunter stellen, dass Verdichter
und Aussenventilator in Betrieb gesetzt werden, daraufhin den
Eichpunkt wieder zurückstellen.
Einstellthermostat (oder Frostschutzthermostat) austauschen.
Keine Gerätestörung.·
Kontrollieren, dass das Versorgungskabel fest mit den
Klemmen verbunden ist.
Kontrollieren, dass Schranktüren und Schalter geschlossen
sind.
Wenden Sie sich an einen Kältetechniker oder den telefonischen
Kundendienst des Herstellers.
Wenden Sie sich an einen Kältetechniker oder den telefonischen
Kundendienst des Herstellers
Den Elektrokondensator des Innenventilators austauschen
Innenventilator austauschen
Überlastschutz austauschen
Anlasserrelais oder -PTC des Kältemittelverdichters austauschen
Elektrokondensator zum Anlassen des Verdichters austauschen
Wenden Sie sich an einen Kältetechniker oder den telefonischen
Kundendienst des Herstellers
Wenden Sie sich an einen Kältetechniker oder den telefonischen
Kundendienst des Herstellers
Kontaktgeber austauschen
Das Kühlgerät durch ein Gerät mit höherer Leistung ersetzen
Wenden Sie sich an einen Kältetechniker oder den telefonischen
Kundendienst des Herstellers
Verdampfer reinigen
Kontrollieren Sie, ob der Luftstrom des Ruckführungs-
kreislaufs im Schaltschrank behindert wird
Sollwert desThermostas kontrollieren
Den Raum, in dem sich der Schaltschrank bendet, gut
durchlüften, um die Aussentemperatur zu senken.
Den Austauscher mit Druckluft und Reinigungsgerät (Bürstel
oder Pinsel).
Den Raum, in dem sich der Schaltschrank bendet, gut
durchlüften, um die Aussentemperatur zu senken.
Den Austauscher mit Druckluft und Reinigungsgerät
(Bürstel oder Pinsel).
Keine Gerätestörung. Schranktür schliessen oder das Kühlgerät
ausschalten.
Keine Gerätestörung. Öffnungen im Schaltschrank wie z.B. Kabel-
durchgänge hermetisch verschliessen.
Dichtung kontrollieren und Abhilfe schaffen.
Ursachen
Schranktemperatur liegt unter der Eichtemperatur des
Einstellthermostats
Einstellthermostat (oder Frostschutzthermostat) defekt
Gerät ohne Spannung
Kühlgerät ohne Kältemittel
Mechanische Störung am Kältemittelverdichter
Elektrokondensator des Innenventilators defekt
Innenventilator defekt
Überlastschutz des Kältemittelverdichters defekt
(aussen am Verdichter, wo vorhanden)
Anlasserrelais oder -PTC des Kältemittelverdichters defekt
Elektrokondensator am Anlasser des Verdichters defekt
(wo vorhanden)
Motor im Innern des Verdichters defekt
Hochdruckwächter defekt
Kontaktgeber des Kühlmittelverdichters defekt
Das Kühlgerät ist zu klein für die im Schaltschrank
abgestrahlte Wärme
Unzureichende Gasmenge im Kühlgerät
Frostschutzthermostat hat angesprochen (wo vorhanden)
Sollwert desThermostats falsch
Hochdruckwächter hat angesprochen:
Die Umgebungstemperatur liegt über dem max.
Betriebsgrenzwert
Wärmeaustauschanlage (Verüssiger) ver-
schmutzt oder verstopft
Wärmeschutzschalter im Innern des Kältemittelverdi-
chters hat angesprochen :
Die Umgebungstemperatur liegt über dem max.
Betriebsgrenzwert
Wärmeaustauschanlage (Verüssiger) ver-
schmutzt oder verstopft
Zuviel Umgebungsluft im Schaltschrank
Der Schutzgrad des Schrankes ist kleiner als IP54
Die Dichtung zwischen Schrank und Kühlgerät ist nicht
richtig angebracht
Störverhalten
Innenventilator funktioniert, Aussenventilator und
Kältemittelverdichter nicht
Kein Element funktioniert
Kältemittelverdichter, Aussen- und Innenventila-
toren funktionieren
Kältemittelverdichter und Aussenventilator funktio-
nieren, Innenventilator nicht
Aussen- und Innenventilator funktionieren, Kälte-
mittelverdichter nicht
Aussen- und Innenventilator funktionieren, Kälte-
mittelverdichter läuft ununterbrochen
Innenventilator funktioniert, Aussenventilator und
Verdichter funktionieren in Intervallen
Innen- und Aussenventilator funktionieren, Kälte-
mittelverdichter funktioniert in Intervallen
Schranktür offen
Schranktür geschlossen
Störungen
Gerät kühlt nicht
Kühlung unzureichend
Zuviel Kondenswasserbildung
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

11
FRA
1. Utilisation du climatiseur
Les climatiseurs de la série DEK décrits dans le
présent manuel ont été conçus et réalisés pour
refroidir l’air à l’intérieur des armoires électriques,
an d’en protéger les composants sensibles
aux sollicitations thermiques. Dans le même
temps, ils assurent une protection IP54 contre la
pénétration de substances nuisibles ou d’agents
agressifs.
1.1 Utilisation prévue
Le climatiseur DEK doit être utilisé :
- pour refroidir des tableaux électriques ;
- pour montage sur toit ;
- dans les limites de température et avec les
tensions d’alimentation indiquées, sur la plaque
des données techniques apposée sur le climati-
seur, et dans le tableau F.14 du présent manuel ;
- loin de sources de chaleur et de ux d’air chaud ;
- dans un environnement assurant une bonne
circulation d’air ;
- sur une armoire disposant d’un degré de
protection IP54 ou supérieur; dans le cas contrai-
re, une quantité excessive de condensation peut
se former. Il est par conséquent recommandé de
bien isoler les zones de passage des câbles et
les éventuelles autres ouvertures présentes sur
l’armoire.
Pour garantir le bon fonctionnement, il est néces-
saire d’effectuer régulièrement les interventions
d’entretien programmées (chapitre 10). Une
mauvaise utilisation de l’unité ou une utilisation
sans prendre les précautions nécessaires peut
causer des dommages irréparables au climatiseur
et exposer à des situations de danger.
1.2 Utilisation non prévue
Le climatiseur DEK ne doit pas être utilisé :
- dans des conditions autres que celles décrites dans
le chapitre 1.1 ;
- dans un environnement extérieur présentant des
concentrations de substances nuisibles solides et/ou
de substances chimiques agressives excessives ;
- avec les portes du tableau électrique ouvertes ni sur
des armoires qui ne garantiraient pas un degré de
protection IP54 pour ne pas provoquer une formation
excessive de condensation ;
- à une température programmée sur une valeur
inférieure au point de rosée de l’air ambiant ;
- au sein d’une atmosphère explosive, agressive ou
présentant une haute concentration de poussières ou
de substances grasses en suspensions dans l’air ;
- au sein d’une atmosphère exposée à un risque
d’incendie ;
- exposé aux intempéries ;
- avec le tuyau d’évacuation de la condensation bouché
ou dans des conditions qui ne garantiraient pas le bon
écoulement de la condensation ;
- sans le capot frontal ;
- avec les ux d’air en entrée et en sortie entravés par
des parois ou des objets trop proches ; à cet effet,
concernant le ux d’air externe, veiller à contrôler les
distances minimales (gure F. 2 ), et pour le ux d’air
interne, s’assurer de l’absence d’obstacles créés par
les composants présents dans l’armoire.
2. Fourniture
L’emballage contient :
1Climatiseur
1Manuel du Thermostat électronique
1Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
1 Certicat de conformité CE
1 Certicat de contrôle technique
1Gabarit de perçage sur feuille A4
1Kit de montage contenant (F.04) :
- écrous bridés (p.1)
- rondelles plates (p.2)
- pions (p.3)
2Connecteurs, un pour l’alimentation et un pour
les signaux (F.07)
1Joint d’étanchéité adhésif (F.04, p.4)
1 Tuyau exible transparent pour l’évacuation de
service de la condensation 12x2x2500 mm (F.05,
p.5)
1 Tuyau exible de couleur pour l’évacuation
d’urgence de la condensation 12x2x1500 mm
(F.05, p.6)
2Coudes pour tuyau d’évacuation de la
condensation (F.05, p.7)
Pitons de déplacement (F.03)
3. Mises à jour
ORELL Tec AG se réserve la faculté d’actualiser ses
produits et les manuels correspondants à tout
moment et sans préavis sur la base des avancées
techniques. Il est précisé qu’au moment de la vente,
le produit et le présent manuel ne peuvent être
considérés comme obsolètes pour la seule raison
qu’ils n’auraient pas été mis à jour comme indiqué
ci-dessus.
4. Données techniques
(figures F. 14 et F. 15)
Les données techniques et la certification CE
figurent sur l’étiquette appliquée sur le climatiseur.
5. Déplacement et transport
Durant le transport et le stockage, le climatiseur
doit être placé dans la position verticale indiquée
sur l’emballage (figure F.01) et ne doit pas être
exposé à une température supérieure à 70°C
ni inférieure à -20°C. À la réception, s’assurer que
l’emballage ne présente pas de dommages
causés par le transport.
Pour soulever le climatiseur en conditions de
sécurité, il est possible d’utiliser les deux pitons
M6 fournis à cet effet, à placer dans les loge-
ments filetés sur la partie supérieure du climati-
seur (figure F.03).
6. Montage
Seul un personnel qualifié et autorisé à cet effet
peut procéder à l’installation de l’unité.
S’assurer que les éléments de fixation et d’accou-
plement n’interfèrent pas avec les appareillages
présents dans l’armoire.
S’assurer que le toit de l’armoire est en mesure de
supporter le poids. Au besoin renforcer la structure
de l’armoire.
Le monter en position horizontale. L’écart maximal
admis par rapport à la verticale est de 2°.
Avant d’effectuer toute opération à l’intérieur de
l’armoire, couper l’alimentation électrique.
Le climatiseur doit être appliqué à l’extérieur de
l’armoire électrique. En fonction du type de
montage choisi, réaliser sur l’armoire les trous et
les découpes nécessaires (figure F.04), en utilisant
les indications du gabarit de perçage fourni à cet
effet. Appliquer si nécessaire les joints sur le clima-
tiseur côté accouplement avec l’armoire et suivre le
schéma de montage indiqué (figure F.04).
7. Vidange de la condensation
La condensation qui, en fonction de la température
et de l’humidité ambiantes, se forme sur
l’échangeur qui refroidit l’air de l’armoire, n’est pas
une anomalie mais une caractéristique du
fonctionnement normal du climatiseur. La
condensation est acheminée à l’extérieur au moyen
de deux évacuations, l’une d’urgence et l’autre de
service, situées sur la partie inférieure du
climatiseur. À l’évacuation de service, il est
nécessaire de raccorder un morceau du tuyau en
plastique transparent de 2,5 m de longueur inclus
dans la fourniture (figure F.05, p.5). Couper le tuyau
de telle sorte qu’il couvre la distance entre le raccord
et l’angle du toit de l’armoire. Accoupler le morceau
de tuyau au joint coudé inclus dans la fourniture.
Accoupler l’autre côté du joint coudé à la partie
restante de tuyau dont la fonction est d’acheminer la
condensation jusqu’au pied de l’armoire.
À l’évacuation d’urgence, il est nécessaire de rac-
corder un morceau du tuyau en plastique de couleur
de 1,5 m de longueur inclus dans la fourniture
(figure F.05, p.6). Couper le tuyau de telle sorte qu’il
couvre la distance entre le raccord et l’angle du toit
de l’armoire. Accoupler le morceau de tuyau au deu-
xième joint coudé inclus dans la fourniture. Accou-
pler l’autre côté du joint coudé à la partie restante de
tuyau de couleur qui achemine la condensation sur
le flanc de l’armoire. S’assurer que la condensation
s’écoule sans entrave. Éviter un parcours horizontal
de plus de 0,5 m, les longueurs en contrepente et la
formation involontaire de siphons (figure F.08).
L’extrémité du tuyau de vidange de la condensation
doit toujours être libre, jamais immergée. Ne jamais
placer l’extrémité du tuyau de vidange dans des
conteneurs de récupération de la condensation
(figure F.09). Il est recommandé d’utiliser un inter-
rupteur de position sur la porte qui, relié à l’entrée
numérique du climatiseur, en arrête le fonctionne-
ment en cas d’ouverture.
8. Branchement électrique
8.1 Sécurité
Attention ! Le branchement électrique doit être
confié à un personnel qualifié et autorisé à cet
effet. Couper l’alimentation électrique de
l’armoire avant de procéder au branchement.
S’assurer que l’armoire n’est pas alimentée et
que la tension d’alimentation correspond à celle
indiquée sur la plaque d’identication du climatiseur.
Pour garantir la protection de l’alimentation, utiliser
des fusibles retardés (typeT) ou des interrupteurs
magnétothermiques avec courbe K conforme aux
étalonnages indiqués dans le tableau F.14. Brancher
les câbles d’alimentation au connecteur noir inclus
dans la fourniture en respectant les indications de la
gure F.07. Débrancher le climatiseur avant
d’effectuer les tests de contrôle technique de
l’armoire.
8.2 Modèles biphasés avec autotransformateur
( DEK08G / DEK12G / DEK15G )
Ces modèles biphasés sont prévus pour deux
tensions d’alimentation : 440V 2~50-60Hz et
400V 2~50-60Hz. Si l’alimentation disponible est
de 440V 2~50-60Hz, brancher les bornes L1(0) et
L3(440) indiquées sur le bornier (gure F.06). En
revanche, si l’alimentation disponible est de
400V 2~50-60Hz, brancher les bornes L1(0) et
L2(400) au même bornier.
8.3 Fiches de gestion des alarmes (gure F.07)
La che grise permet de gérer les signaux d’entrée/
sortie, provenant du contrôle électronique :
- sur les bornes 1 et 2, il est possible de prélever le
signal d’alarme en sortie du contrôle électronique ;
- sur les bornes 3 et 4, est disponible une entrée
numérique pour des contacts exempts de tension.
Le contrôle électronique du climatiseur est
programmé pour signaler une alarme quand l’en-
trée numérique est ouverte. Dans le cas où l’entrée
numérique ne serait pas utilisée, il est nécessaire
de la ponter en reliant à l’aide d’un câble les bornes
3-4 de la che grise.
9. Première mise en marche et réglage
Si avant d’être monté, le climatiseur a été laissé
dans une mauvaise position (gure F. 01), attendre
au moins 8 heures avant de le mettre en marche.
Différemment, 30 minutes sufsent pour faire revenir
l’huile dans le compresseur et il est ensuite possible
de mettre le climatiseur sous tension. Le ventilateur
qui aspire l’air de l’armoire se met immédiatement en
marche pour uniformiser la température interne de
l’armoire.Si cette température dépasse de 2K le seuil
programmé, le compresseur et le ventilateur de l’air
extérieur se mettent en marche pour enclencher le
cycle de refroidissement. Ce dernier prend n lorsque
la température interne atteint la valeur programmée.
Le thermostat est réglé en usine sur un seuil de
35°C. Cette valeur peut être programmée entre 20°C
et 50°C. Pour économiser l’énergie et minimiser la
production de condensation, il est toutefois conseillé
de ne pas descendre en deçà de 30°C.
9.1Thermostat électronique
9.1.1 Programmation de la valeur de consigne
Le climatiseur est doté d’un thermostat électronique
TX050. Pour les fonctions et la programmation de ce
thermostat, se reporter au manuel correspondant
C17000199 fourni avec le thermostat.
ORELL Tec AG décline toute responsabilité en cas
de mo-dification par le client des paramètres
programmés sans son autorisation.

12
12. Petit guide de dépannage
FRA
10. Entretien
Attention ! Avant toute intervention, couper
l’alimentation électrique de l’armoire.
Le climatiseur requiert un entretien minime, aussi,
il ne nécessite pas le changement du ltre.
L’entretien se limite aux opérations suivantes :
nettoyage des composants internes, à effectuer à
l’aide d’air comprimé à une pression maximale de
4 bars (gure F. 11 ) et contrôle périodique comme
indiqué dans le tableau du présent chapitre.
Les éventuelles réparations doivent être conées
à un personnel qualié et autorisé à cet effet.
11. Informations techniques
11.1 Principe de fonctionnement
Le fonctionnement du climatiseur pour armoires
électriques se base sur un circuit frigorique
constitué de quatre composants principaux : un
compresseur, un évaporateur, un condenseur et un
dispositif de détente gure F.12). Le circuit est étan-
che et le uide réfrigérant circule à l’intérieur.
Le uide réfrigérant utilisé est le uide R134a,
exempt de chlore et, conséquemment, sans aucun
effet dommageable pour la couche d’ozone.
L’unité se divise en deux sections hermétiquement
séparées, dans lesquelles sont traités l’air ambiant
et l’air de l’armoire sans qu’ils n’entrent en contact
l’un avec l’autre. Le compresseur (CP) comprime le
uide réfrigérant pour le porter à une haute
pression et à une haute température. Poussé par
le compresseur, le uide passe dans la batterie
d’échange thermique appelée condenseur (C) où il
est refroidi par l’air ambiant pour passer de l’état
gazeux à l’état liquide. À l’état liquide, il passe
ensuite à travers le capillaire (EXP) à la sortie duquel
il se nébulise, sa pression et sa température étant
très inférieures. Il est ensuite réceptionné par la bat-
terie d’échange thermique appelée évaporateur (E) à
travers laquelle il absorbe la chaleur de l’air de
l’armoire et repasse ainsi de l’état liquide à l’état ga-
zeux, et de la sorte, l’armoire est refroidie. Le gaz
est à nouveau aspiré par le compresseur et le cycle
décrit ci-dessus se répète.
11.2 Dispositifs de sécurité
Le circuit frigorique est équipé d’un pressostat de
haute pression P (gure F.12) étalonné à la pression
maximale de service du climatiseur. Le pressostat
se déclenche et interrompt le fonctionnement du
compresseur lorsque le seuil est dépassé.
Ce pressostat est à réarmement automatique. Les
ventilateurs et le compresseur sont dotés
(à l’intérieur ou à l’extérieur) d’une protection ther-
mique qui en interrompt leur fonctionnement en cas
de surchauffe anormale. Le tuyau d’évacuation
d’urgence facilite le contrôle des fonctions d’évacua-
tion de la condensation. Si l’évacuation s’effectue à
travers le tuyau d’urgence, cela signie que l’évacua-
tion de service est bouchée et qu’il est nécessaire
de nettoyer ce circuit.
11.3 Mise au rebut
Attention ! Le climatiseur contient du fluide
réfrigérant R134a et une petite quantité
d’huile de lubrification. Ces produits sont
polluants et ne doivent pas être dispersés dans
l’environnement. Le changement, la réparation et
la mise au rebut doivent être conés à une entre-
prise spécialisée.
NOTE
Veiller à conserver soigneusement la documenta-
tion à l’abri de l’humidité.
Solution
Ce n’est pas une anomalie du climatiseur. Pour vérier le fonction-
nement lors de l’essai, abaissez l’étalonnage du thermostat jusqu’à
la mise en route du compresseur et du ventilateur extérieur puis
rétablissez l’étalonnage.
Changez le thermostat de régulation (ou de dégivrage).
Ce n’est pas une anomalie du climatiseur.
Vériez si le câble d’alimentation est bien introduit dans les
bornes.
Contrôlez si la porte de l’armoire et les interrupteurs sont
fermés.
Appelez un frigoriste ou le centre d’assistance technique agréé
par le fabricant
Appelez un frigoriste ou le centre d’assistance technique agréé
par le fabricant
Changez le condenseur électrique du ventilateur intérieur
Changez le ventilateur intérieur
Changez le protecteur ampèremétrique (s’il a été prévu)
Changez le relais ou le PTC de mise en route de compresseur
Changez le condenseur électrique de mise en route compresseur
(s’il a été prévu)
Appelez un frigoriste ou le centre d’assistance technique agréé
par le fabricant
Appelez un frigoriste ou le centre d’assistance technique agréé
par le fabricant
Changez le contacteur
Remplacez le climatiseur par un autre de puissance supérieure
Nettoyez l’évaporateur
Vériez si ll’air brassé dans l’armoire nèest pas gêné par des
obstacles
Appelez un frigoriste ou le centre d’assistance technique agréé
par le fabricant
Contrôlez le setpoint du thermostat
Ventilez la pièce où est installée l’armoire pour faire baisser
la température
Nettoyez l’échangeur avec de l’air comprimé et du détergent.
Ventilez la pièce où est installée l’armoire pour faire baisser
la température
Nettoyez l’échangeur avec de l’air comprimé et du détergent
Ce n’est pas une anomalie du climatiseur. Fermez la porte de l’ar-
moire ou désactivez le climatiseur
Ce n’est pas une anomalie du climatiseur. Bouchez les ouvertures
de l’armoire, comme les passages des câbles
Contrôlez le joint et changez-le en cas de besoin
Causes
La température dans l’armoire est inférieure à celle de
l’étalonnage du thermostat de régulation.
Thermostat de régulation (ou de dégivrage) défectueux.
Absence de tension.
Climatiseur sans uide.
Panne mécanique du compresseur.
Condenseur électrique ventilateur intérieur défectueux.
Ventilateur intérieur défectueux.
Protecteur ampèremétrique compresseur défectueux
(extérieur au compresseur, s’il a été prévu).
Relais ou PTC mise en route compresseur défectueux.
Condenseur électrique mise en route compresseur
défectueux (s’il a été prévu)
Moteur intérieur compresseur défectueux.
Pressostat de haute pression défectueux.
Contacteur compresseur défectueux.
Le climatiseur n’est pas assez puissant par rapport à la
quantité de chaleur dissipée dans l’armoire.
Déclenchement du thermostat de dégivrage
(s’il a été prévu)
Charge de uide insufsante dans le climatiseur
Setpoint du thermostat incorrect
Déclenchement du pressostat de haute pression:
Température ambiante supérieure à la limite maxi-
male de fonctionnement admise.
Batterie d’échange thermique(condenseur) sale
ou engorgée.
Déclenchement du protecteur thermique dans le
compresseur :
Température ambiante supérieure à la limite maxi-
male de fonctionnement admise.
Batterie d’échange thermique(condenseur) sale
ou engorgée.
Trop d’air ambiant dans l’armoire
L’indice de protection de l’armoire est inférieur à IP54
Le joint d’assemblage armoire/climatiseur n’a pas été
bien appliqué
Conditions
Le ventilateur intérieur fonctionne, le ventilateur
extérieur et le compresseur ne fonctionnent pas.
Aucun composant ne fonctionne
Le compresseur, les ventilateurs extérieur et
intérieur fonctionnent.
Le compresseur et le ventilateur extérieur fon-
ctionnent, le ventilateur intérieur ne fonctionne
pas
Les ventilateurs extérieur et intérieur fonction-
nent, le compresseur ne fonctionne pas.
Les ventilateurs extérieur et intérieur fonctionnent,
le compresseur fonctionne de façon continue.
Le ventilateur intérieur fonctionne, le ventilateur
extérieur et le compresseur fonctionnent par
intermittence.
Les ventilateurs extérieur et intérieur fonctionnent,
le compresseur fonctionne par intermittence.
La porte de l’armoire est ouverte.
La porte de l’armoire est fermée.
Anomalie
Le climatiseur ne refroidit pas.
Le climatiseur ne refroidit pas
sufsamment
Formation excessive de
condensation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Opérations
Contrôle et nettoyage
éventuel de l’échangeur
de chaleur de l’air exté-
rieur.
Contrôlez la vidange de
la condensation.
Contrôlez les ventila-
teurs pour d’éventuelles
surchauffes ou des vi-
brations excessives.
Fréquence
Tous les 3
mois
Tous les 3
mois
Tous les 6
mois

13
ESP
1. Uso de la unidad refrigeradora
Las unidades refrigeradoras de la serie DEK
descritas en este manual se han diseñado y
construido para refrigerar el aire contenido en el
interior de los armarios eléctricos, en vistas de
proteger los dispositivos ubicados en su interior
sensibles a los esfuerzos térmicos. Al mismo
tiempo las unidades proporcionan una protección
IP54 contra la penetración de substancias contami-
nantes y de agentes agresivos.
1.1 Uso previsto
La unidad refrigeradora DEK tiene que utilizarse:
- para refrigerar armarios eléctricos;
- para montaje en techo;
- dentro de los límites de temperatura y con las ten-
siones de alimentación indicados en la placa de datos
puesta en la unidad y en la tabla F.14 de este manual;
- lejos de fuentes de calor o de ujos de aire caliente;
- en un ambiente con un circulación de aire adecuada;
- en un armario que tenga un grado de protección
IP54 o superior. En caso contrario puede produ-
cirse una formación excesiva de condensados. Por
consiguiente hay que sellar bien las zonas de paso de
cables y eventuales otras aperturas en el armario.
Para garantizar un funcionamiento correcto, se tienen
que efectuar con regularidad las operaciones de man-
tenimiento ordinario programadas (capítulo 10). Un
uso erróneo o descuidado de la unidad puede causar
daños irreversibles a la propia unidad refrigeradora y
crear condiciones de peligro.
1.2 Uso no previsto
La unidad refrigeradora DEK no se tiene que utilizar:
- en condiciones diferentes de aquellas descritas
en el capítulo 1.1;
- en exteriores con concentraciones de contami-
nantes sólidos y/o de contaminantes químicos
agresivos en medida excesiva;
- con las puertas del armario eléctrico abiertas o
en armarios que no tengan un grado de protección
IP54, ya que en tal caso la formación de condensa-
dos sería excesiva;
- con temperatura regulada en un valor por debajo
del punto de rocío del aire ambiente;
- en atmósfera explosiva, agresiva o con una alta
concentración de polvos o de sustancias oleosas
suspendidas en el aire;
- en una atmósfera con riesgo de incendio;
- expuesta a la intemperie;
- con tubo de descarga de condensados tapado o
en condiciones de no dejar uir correctamente los
condensados;
- sin el cárter delantero:
- con los ujos de aire en entrada y en salida obsta-
culizados por paredes u objetos demasiado cerca-
nos. Con tal n, para lo que respecta al ujo de aire
externo, comprobar las distancias mínimas (gura
F.02), mientras que para el ujo de aire interno,
comprobar que no haya obstáculos debidos a los
elementos presentes en el armario.
2. Alcance del suministro
El embalaje contiene:
1Unidad refrigeradora
1Manual del termostato electrónico
1Manual de instalación, uso y mantenimiento
1 Certicado de conformidad CE
1 Certicado de ensayo
1Plantilla de taladros en folio A4
1Kit de montaje que contiene (F.04):
- tuercas de brida (p.1)
- arandelas planas (p.2)
- pasadores (p.3)
2Conectores, uno para la alimentación y uno para
las señales (F.07)
1Junta autoadhesiva (F.04, p.4)
1 Tubo exible transparente para desagüe de con-
densados de servicio 12x2x2500 mm (F.05, p.5)
1 Tubo exible colorido para desagüe de condensados
de emergencia 12x2x2500 mm (F.05, p.6)
2Codos para tubo de desagüe de condensados
(F.05, p.7)
Anillas de transporte (F.03)
3. Puestas al día
ORELL Tec AG se reserva el derecho de poner al
día los productos y el manual correspondiente sin
previo aviso, con arreglo a los avances
tecnológicos. Por lo tanto, en el momento de la
comercialización, el presente manual y el producto
correspondiente no pueden ser considerados
inadecuados solo por no estar al día con los
susodichos avances.
4. Características técnicas
(Figuras F. 14 y F. 15)
Las características técnicas y el marcado CE están
en la correspondiente etiqueta puesta en la unidad
refrigeradora.
5. Manutención y transporte
Durante el transporte y el almacenamiento la uni-
dad refrigeradora debe mantenerse en la posición
vertical indicada en el embalaje (figura F.01) y no
debe exponerse a temperaturas superiores a 70 °
C ni inferiores a -20 °C. Al recibir el producto, hay
que comprobar que el embalaje no presente
daños debidos al transporte.
Para elevar la unidad, en condiciones de seguri-
dad, se pueden utilizar las dos anillas M6 sumi-
nistradas, poniéndolas en sus correspondientes
agujeros roscados situados en la parte superior de
la unidad (figura F.03).
6. Montaje
Solo personal cualificado y autorizado puede insta-
lar la unidad. Cerciorarse de que los elementos de
fijación y de acoplamiento no estorbarán ni interfe-
rirán con los aparatos situados dentro del armario.
Comprobar que el techo del armario soporte su
peso. Eventualmente reforzar la estructura del
armario.
Montar la unidad en posición horizontal. La
inclinación máxima consentida con respecto a
la vertical es de 2º. Antes de realizar cualquier
operación dentro del armario hay que desconectar
la alimentación. La unidad se tiene que montar al
exterior del armario eléctrico. Efectuar los taladros
y los cortes necesarios en el armario (figura F.04),
utilizando las indicaciones en la correspondiente
plantilla de taladros suministrada. Poner, cuando
previsto, la junta en la unidad refrigeradora, en el
lado del acoplamiento al armario y seguir el esque-
ma de montaje presentado (figura F.04).
7. Eliminación del agua de condensación
El agua de condensación que, en función de la tem-
peratura y de la humedad ambiente, se forma en el
intercambiador que enfría el aire del armario, no es
una anomalía, sino una característica del funciona-
miento normal de la unidad refrigeradora. Se llevan
los condensados al exterior mediante dos desagües,
uno de emergencia y uno de servicio, situados en la
parte inferior de la unidad refrigeradora. Con el
desagüe de servicio se tiene que conectar un trozo
del tubo de plástico transparente largo 2,5 m que
forma parte del suministro (figura F.05, p.5). Cortar
el trozo de manera que cubra la distancia entre el
racor y la arista del techo del armario. Acoplar el
trozo con el codo que forma parte del suministro.
Acoplar el otro extremo de dicho codo con la parte
restante del tubo, que tiene la tarea de llevar los
condensados hasta la base del armario. Con el
desagüe de emergencia se tiene que conectar un
trozo del tubo de plástico colorido largo 1,5 m que
forma parte del suministro (figura F.05, p.6). Cortar el
trozo de manera que cubra la distancia entre el racor
y la arista del techo del armario. Acoplar el trozo con
el segundo codo que forma parte del suministro.
Acoplar el otro extremo de dicho codo con la parte
restante del tubo colorido que tiene la tarea de llevar
los condensados por el flanco del armario. Cercio-
rarse de que los condensados fluyan sin obstáculos.
Evitar tramos superiores a 0,5 metros de tubo
horizontal, tramos en contrapendiente y la formación
involuntaria de sifones (figura F.08). El extremo del
tubo de desagüe de los condensados tiene que
estar siempre libre, nunca sumergido. Nunca colocar
el extremo del tubo de desagüe dentro de recipien-
tes donde recoger los condensados (figura F.09).
Se aconseja utilizar un interruptor de posición en la
puerta que, conectado con la entrada digital de la
unidad refrigeradora, detenga su funcionamiento al
abrir la puerta.
8. Conexión eléctrica
8.1 Seguridad
¡Atención! La conexión eléctrica debe ser efec-
tuada por personal especializado y
autorizado. Cortar la tensión para el armario
antes de efectuar la conexión. Comprobar que
el armario no esté alimentado y que la tensión de
alimentación se corresponda con aquella indicada
en la placa de datos de la unidad refrigeradora. En
vistas de garantizar la protección de la alimentación
hay que utilizar unos adecuados fusibles retrasados
(tipoT) o interruptores magnetotérmicos con curva
K con arreglo a los valores indicados en la tabla F.14.
Conectar los cables de alimentación con el conector
de color negro suministrado ajustándose a las
indicaciones presentadas en la gura F.07. Desco-
nectar la unidad refrigeradora antes de efectuar las
pruebas eléctricas de ensayo del armario.
8.2 Modelos bifásicos con autotransformador
(DEK08G / DEK12G / DEK15G)
Estos modelos bifásicos están preparados para
dos tensiones de alimentación:
440V 2~50-60Hz y 400V 2~50-60Hz. Si la alimen-
tación disponible es de 440V 2~50-60Hz conectar
los bornes L1(0) y L2(440) indicados en la bornera
(gura F.06). Viceversa, si la alimentación dispo-
nible es de 400V 2~50-60Hz conectar los bornes
L1(0) y L2(400) en la misma bornera.
8.3 Clavijas para la gestión de las alarmas
(gura F. 7 )
Mediante la clavija gris se gestionan las señales de
entrada/salida del control electrónico:
- en los bornes 1 y 2 se puede tomar la señal de
alarma en salida del control electrónico;
- en los bornes 3 y 4 está disponible una entrada
digital para los contactos libres de tensión.
El control electrónico de la unidad refrigeradora está
programado para indicar una alarma cuando la entrada
digital está abierta. Si no se utiliza la entrada digital,
es necesario puentearla conectando con un cable los
bornes 3-4 de la clavija gris.
9. Primera puesta en marcha y regulación
Si la unidad refrigeradora, antes del montaje,
hubiera estado en posición incorrecta (gura F.0 1),
hay que esperar por lo menos 8 horas antes de
ponerla en marcha. Si, por el contrario, la posición
fuera correcta, será suciente esperar 30 minutos
para que el aceite se acumule en el compresor
y seguidamente se podrá dar tensión a la unidad
refrigeradora. El ventilador que aspira el aire del
armario se pondrá inmediatamente en marcha,
uniformando la temperatura dentro del armario.
Si esta temperatura rebasa en 2K la consigna
(set-point) programada, se activan el compresor y
el ventilador del aire exterior, iniciando así el ciclo
de refrigeración. El ciclo de refrigeración termina
cuando la temperatura interna alcanza la consigna
(set-point) programada. El termostato se progra-
ma en fábrica para 35 °C. La consigna se puede
programar entre 20 °C y 50 °C. Para el ahorro
energético y para reducir al mínimo la producción
de agua de condensación, se aconseja no descen-
der por debajo de 30 °C.
9.1Termostato electrónico
9.1.1 Programación del valor de consigna (set-
point)
La unidad refrigeradora incorpora un termostato e lec-
trónico TX050. Para las funciones y para la programa-
ción de este termostato se remite al manual especíco
C17000199 incluido en el suministro.
ORELL Tec AG no asume ninguna responsabilidad
en caso de modificación por parte del cliente de
los parámetros configurados sin la debida autoriza-
ción.

14
12. Solución de las anomalias
ESP
10. Mantenimiento
¡Atención! Antes de efectuar cualquier opera-
ción hay que cortar la tensión para el armario.
La unidad refrigeradora es del tipo con reducido
mantenimiento, por lo que no exige la sustitución
o el cambio del ltro. Las únicas operaciones
necesarias son la limpieza de los componentes
internos, que deberá llevarse a cabo con aire
comprimido a una presión máxima de 4 bar
(gura F. 11 ) y el control periódico según cuanto
indicado en la tabla de este capítulo.
Eventuales reparaciones podrán ser efectuadas
solamente por parte de personal especializado y
autorizado.
11. Información técnica
11.1 Principio de funcionamiento
La unidad refrigeradora para armarios eléctricos
funciona sobre la base de un circuito frigoríco consti-
tuido por cuatro elementos principales: compresor,
evaporador, condensador y dispositivo de expansión
(gura F.12). El circuito es estanco y en él circula el
uido refrigerante. El uido utilizado es R134a,
exento de cloro, con daño nulo para el ozono
atmosférico. La unidad está dividida en dos seccio-
nes, herméticamente separadas, donde se tratan el
aire del ambiente y el aire del armario sin que entren
en contacto entre sí. El compresor (CP) comprime
el uido refrigerante llevándolo a alta presión y a alta
temperatura. Empujado por el compresor, el uido
pasa a la batería de intercambio térmico, llamada con-
densador (C), donde es enfriado por el aire del am-
biente, pasando así de gas a líquido. En estado líquido
pasa seguidamente a través del conducto capilar (
EXP) en cuya salida, al encontrarse a una presión y
una temperatura mucho más bajas, se nebuliza. Se-
guidamente es recibido por la batería de intercambio
térmico, llamada evaporador (E), a través de la cual
absorbe calor del aire del armario, pasando así de
líquido a gas. De esta manera el armario se enfría. El
gas es seguidamente aspirado nuevamente por el
compresor y se repite el ciclo ya descrito.
11.2 Dispositivos de seguridad
El circuito refrigerador incorpora un presostato de alta
presión P (gura F.12) que está ajustado para la
presión de servicio máxima de la unidad refrigeradora.
Si se supera el umbral, el presostato interrumpe el fun-
cionamiento del compresor. Es del tipo con restableci-
miento automático. Los ventiladores y el compresor
incorporan (interna o externamente) una protección
térmica que interrumpe el funcionamiento en caso de
sobretemperaturas anómalas. El tubo de desagüe de
emergencia permite comprobar fácilmente el funciona-
miento del desagüe de los condensados. Si el desagüe
es a través del tubo de emergencia quiere decir que el
desagüe de servicio está atascado y, por consiguiente,
es necesario limpiar dicho circuito.
11.3 Eliminación
¡Atención! La unidad refrigeradora contiene fluido
refrigerante R134a y pequeñas cantidades de
aceite lubricante. Estos componentes son contami-
nantes y no deben tirarse al medio ambiente.
La sustitución, reparación y la eliminación nal deben
ser realizadas por expertos.
NOTA
Guarden cuidadosamente la documentación en un
sitio seco.
Intervención
Controlar y si fuera ne-
cesario limpiar el cam-
biador de calor del aire
exterior.
Controlar la ecacia de
la evacuación del agua
de condensación.
Controlar los ventilado-
res: no deben sobreca-
lentarse ni vibrar excesi-
vamente.
Frecuencia
Cada 3 meses
Cada 3 meses
Cada 6 meses
Solución
No es una anomalía de la unidad de refrigeración. Para comprobar el
funcionamiento, ajustar a un valor más bajo el termostato hasta que
se pongan en marcha el compresor y el ventilador externo, seguida-
mente restablecer el ajuste original.
Sustituir el termostato de regulación (o antihielo)
No es una anomalía de la unidad de refrigeración
Comprobar que el cable de alimentación esté bien conectado
en los bornes
Comprobar que las puertas del armario y los interruptores
estén cerrados
Llamar a un técnico especializado o al Servicio de AsistenciaTécnica
del Constructor
Llamar a un técnico especializado o al Servicio de AsistenciaTécnica
del Constructor
Sustituir el condensador eléctrico ventilador interno
Sustituir el ventilador interno
Sustituir el protector amperimétrico (si estuviera presente)
Sustituir el relé o PTC arranque compresor
Sustituir el condensador eléctrico arranque compresor (si estuviera
presente)
Llamar a un técnico especializado o al Servicio de AsistenciaTécnica
del Constructor
Llamar a un técnico especializado o al Servicio de AsistenciaTécnica
del Constructor
Sustituir el contactor
Sustituir la unidad refrigeradora con otra de mayor potencia
Limpiar el evaporador
Comprobar que el ujo del aire de recirculación del armario no
esté obstaculizado
Llamar a un técnico especializado o al Servicio de AsistenciaTécnica
del Constructor
Controlar el ajuste del termostato
Ventilar el local en el que está ubicado el armario para bajar la
temperatura del ambiente
Limpiar el cambiador con aire comprimido y detergente
Ventilar el local en el que está ubicado el armario para bajar la
temperatura del ambiente
Limpiar el cambiador con aire comprimido y detergente
No es una anomalía de la unidad de refrigeración. Cerrar la puerta
del armario o deshabilitar la unidad de refrigeración
No es una anomalía de la unidad de refrigeración. Sellar las aperturas
del armario, por ejemplos, pasos y subidas de cables
Controlar las juntas y reparar si fuera necesario
Causas
Temperatura en armario inferior a la ajustada en el ter-
mostato de regulación
Termostato de regulación (o antihielo) averiado
Falta tensión a la unidad
Unidad de refrigeración descarga del uido
Avería mecánica del compresor
Condensador eléctrico del ventilador interno averiado
Ventilador interno averiado
Protector amperimétrico compresor averiado (externo al
compresor, si estuviera presente)
Relé o PTC arranque compresor averiado
Condensador eléctrico arranque compresor averiado (si
estuviera presente)
Motor interno compresor averiado
Presostato de alta presión averiado
Contactor compresor averiado
Unidad de refrigeración subdimensionado respecto al
calor disipado en el armario
Termostado antihielo activado (si estuviera presente)
Insuciente carga de gas en la unidad de refrigeración
Ajuste del termostato de regulación incorrecto
Presostato alta presión activado:
Temperatura ambiente superior al límite máximo
de funcionamiento
Batería de cambio térmico (condensador) sucia u
obstruida
Protector térmico interno compresor activado:
Temperatura ambiente superior al límite máximo
de funcionamiento
Batería de cambio térmico (condensador) sucia u
obstruida
Excesiva cantidad de aire ambiente en el armario
Armario con grado de protección inferior a IP54
Junta de acoplamiento armario/unidad de refrigeración
mal aplicada
Condiciones
Ventilador interno funciona, ventilador externo y
compresor no funcionan
No funciona ningún componente
Compresor, ventilador externo e interno funcionan
Compresor y ventilador externo funcionan, ventila-
dor interno no funciona
Ventilador externo e interno funcionan, compresor
no funciona
Ventiladores externo e interno funcionan, compre-
sor funciona continuamente
Ventilador interno funciona, ventilador externo y
compresor funcionan intermitentemente
Ventiladores externo e interno funcionan, compre-
sor funciona intermitentemente
Puerta del armario abierta
Puerta del armario cerrada
Anomalia
No enfría
No enfría sucientemente
Excesiva formación de agua de
condensación
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

15
13. Pictograms / Pittogrammi / Piktogramme / Pictogrammes / Pictogramas
F.03
F.01 F.02
F.06 F.07
230V ~ 50-60Hz
115V ~ 50-60Hz
400V 3~ 50-60Hz
400V 2~ 50-60Hz 440V 2~ 50-60Hz
F.04 F.04

16
13. Pictograms / Pittogrammi / Piktogramme / Pictogrammes / Pictogramas
F.10
F.08 F.09
F.11 F.12

17
14. Technical data / Dati tecnici / Technische Daten / Données techniques / Datos técnicos
F.14
Useful coolin
output Supply
voltage Dimensions
(W x H x D) Max
current Starting
current Pre-fuse
TElectric
capacity Duty cycle Refrigerant Max
pressure
Enclosure
temperature
range
Ambient tem-
perature range
Protection
internal
circuit
Protection
external
circuit Noise level Weight Color Conformity
Potenza frigori-
fera utile Tensione di
alimentazione Dimensioni
(L x A x P) Corrente
max Corrente di
spunto Fusibile
TPotenza
elettrica Ciclo di
esercizio Refrigerante Pressione
max
Campo di
temperatura
interna
Campo di
temperatura
esterna
Protezione
circuito
interno
Protezione
circuito
enterno
Livello
rumore Peso Colore Conformità
Nutzkühlleistung Versor-
gungsspannung Abmessungen
(B x H x T) Höchststrom Anlaufstorm Sicherung
(träge) Nennleistung Einschalt-
dauer Kältemittel zul.Betriebs-
überdruck Innentempera-
turbereich Aussentempe-
raturbereich Schutzard
innenkreislauf
Schutzard
Aussenkrei-
slauf Geräu-
schpegel Gewicht Farbe Konformität
Puissance
frigorique
utilisée
Tension
d’alimentation Dimensions
(L x H x P) Courant
max Courant de
démarrage Fusible
TPuissance
électrique
Durée de
mise en
circuit
Fluide
réfrigérant Pression
max
Plage de
température
intérieur
Plage de
température
externe
Circuit de
protection
intérieur
Circuit de
protection
extérieur
Niveau
sonore Poids Couleurs Conformité
Potenci
frigoríca
útil
Tensión de
alimentación Dimensiones
(An x Al x P) Intesidad de
arranque Intensidad
de arranque Fusible
TPotencia
eléctrica
Duración
de
conexión Refrigerante Presión
máx
Campo de
temperatura
interna
Campo de
temperatura
externa
Protección
circuito
interior
Protección
circuito
exterior
Nivel de
ruido Peso Color Conformidad
EN14511 EN14511 R134a
A35A35A35A50 A35A35 A35A50
W W V ~ Hz mm A A A W W - g bar °C °C IP IP dB(A) kg - -
DEK04BT0B
DEK04CT0B
410
410
240
240
230 1~ 50-60
115 1~ 50-60
259x260x481
259x260x481
1,5
2,9
4
10
4
6
270
280
315
325
100 %
100 %
170
170
26
26
+20 ÷ +50
+20 ÷ +50
20 ÷ 55*
20 ÷ 50
IP54
IP54
IP34
IP34
60
60
18
19
RAL 7032
RAL 7032
CE
CE
DEK08BT0B
DEK08CT0B
DEK08GT0B
820
820
820
680
680
680
230 1~ 50-60
115 1~ 50-60
400/440 2~50-60
341x339x600
341x339x600
341x339x600
2,9
5,7
1,7
12
19
7
6
10
4
510
520
520
560
570
570
100 %
100 %
100 %
310
310
310
25
25
25
+20 ÷ +50
+20 ÷ +50
+20 ÷ +50
20 ÷ 55*
20 ÷ 50
20 ÷ 50
IP54
IP54
IP54
IP34
IP34
IP34
62
62
62
23
24
24
RAL 7032
RAL 7032
RAL 7032
CE
CE
CE
DEK12BT0B
DEK12CT0B
DEK12GT0B
1150
1150
1150
900
900
900
230 1~ 50-60
115 1~ 50-60
400/440 2~50-60
401x415x572
401x415x572
401x415x572
3,2
6,4
2,2
11
22
8
6
12
6
550
560
560
660
670
670
100 %
100 %
100 %
630
630
630
25
25
25
+20 ÷ +50
+20 ÷ +50
+20 ÷ +50
20 ÷ 55*
20 ÷ 50
20 ÷ 50
IP54
IP54
IP54
IP34
IP34
IP34
65
65
65
42
43
43
RAL 7032
RAL 7032
RAL 7032
CE
CE
CE
DEK15BT0B
DEK15CT0B
DEK15GT0B
1550
1550
1550
1200
1200
1200
230 1~ 50-60
115 1~ 50-60
400/440 2~50-60
401x415x572
401x415x572
401x415x572
4,5
10
2,8
18
39
9,6
8
16
4
810
820
820
930
940
940
100 %
100 %
100 %
540
540
540
25
25
25
+20 ÷ +50
+20 ÷ +50
+20 ÷ +50
20 ÷ 55*
20 ÷ 50
20 ÷ 50
IP54
IP54
IP54
IP34
IP34
IP34
65
65
65
45
46
46
RAL 7032
RAL 7032
RAL 7032
CE
CE
CE
DEK20BT0B
DEK20CT0B
DEK20LT0B
2050
2050
2050
1560
1560
1560
230 1~ 50-60
115 1~ 50-60
400 3~50-60
401x415x572
401x415x572
401x415x572
6
13,2
1,9
24
48
10
10
20
4
1190
1220
990
1300
1320
1190
100 %
100 %
100 %
550
550
550
25
25
25
+20 ÷ +50
+20 ÷ +50
+20 ÷ +50
20 ÷ 55*
20 ÷ 50
20 ÷ 50
IP54
IP54
IP54
IP34
IP34
IP34
65
65
65
54
56
58
RAL 7032
RAL 7032
RAL 7032
CE
CE
CE
DEK30BT0B
DEK30LT0B
2900
2900
2250
2250
230 1~ 50-60
400 3~50-60
492x496x784
492x496x784
8,2
2,5
38,4
15,7
16
6
1350
1210
1610
1450
100 %
100 %
1260
1200
25
25
+20 ÷ +50
+20 ÷ +50
20 ÷ 50
20 ÷ 50
IP54
IP54
IP34
IP34
75
75
80
83
RAL 7032
RAL 7032
CE
CE
DEK40BT0B
DEK40LT0B
3850
3850
2870
2870
230 1~ 50-60
400 3~50-60
492x496x784
492x496x784
9
3,4
38,2
17
18
6
1690
1630
1950
1890
100 %
100 %
1800
1600
25
25
+20 ÷ +50
+20 ÷ +50
20 ÷ 50
20 ÷ 50
IP54
IP54
IP34
IP34
75
75
83
86
RAL 7032
RAL 7032
CE
CE
ESP
ENG
ITA
DEU
FRA
* 50°C a 60 Hz

18
15. Performances / Prestazioni / Leistungen / Performances / Prestaciones
DEK08BT0B / DEK08CT0B / DEK08GT0B
DEK04BT0B / DEK04CT0B
F.15
DEK15BT0B / DEK15CT0B / DEK15GT0B
DEK12BT0B / DEK12CT0B / DEK12GT0B
DEK30BT0B / DEK30LT0B
DEK20BT0B / DEK20CT0B / DEK20GT0B

19
15. Performances / Prestazioni / Leistungen / Performances / Prestaciones
DEK40BT0B / DEK40LT0B
F.15
P(W)
Useful cooling output
Potenza frigorifera utile
Nutzkühlleistung
Puissance frigorique utilisée
Potencia frigorica útil
ESP
ENG
ITA
DEU
FRA
Ta (°C)
Ambient temperature
Temperatura ambiente
Umgebungstemperatur
Température ambiante
Temperatura ambiente
Ti (°C)
Enclosure internal temperature
Temperatura interna armadio
Schaltschrank-Innentemperatur
Température intérieure armoire
Temperatura interior armario

20
16. Dimensions / Dimensioni / Abmessungen / Dimensions / Dimensiones
F.16
DEK08BT0B / DEK08CT0B / DEK08GT0B
DEK04BT0B / DEK04CT0B
DEK12BT0B / DEK12CT0B / DEK12GT0B
DEK15BT0B / DEK15CT0B / DEK15GT0B
DEK20BT0B / DEK20CT0B / DEK20LT0B
This manual suits for next models
18
Table of contents
Languages:
Other ORELL Accessories manuals