ORELL FLY11B User manual

FLY 11 – 32
Installation, operation and maintenance manual
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Montage-Betriebs und Wartungsanleitung
Notice de montage et d’entretien
Manual de montaje y servicio
Cooling units extra flat for door or wall mounting
Condizionatori sottili per montaggio su porta o parete
Extraflache Klimageräte für Wandanbau
Climatiseurs extra flats pour montage vertical sur paroi
Climatizadores extra plano para montaje en puerta o pared
ATTENTION!
Read carefully and completely before installation. Keep the manual until unit decommissioning.
Leggere attentamente e completamente prima dell’installazione e conservare no allo smaltimento.
Lesen Sie das vorliegende Handbuch in allen seinen Teilen aufmerksam durch, bevor das Gerät installiert wird.
Das Handbuch muss bis zum Abbau des Geräts aufbewahrt werden.
Lisez attentivement le contenu de cette notice avant de monter le climatiseur et conservez-la soigneusement jusqu’à la mise
au rebut de l’appareil.
Leer detenidamente y por completo este manual antes de instalar la unidad y guardarlo hasta el desmantelamiento.

1. Cooling unit application 5
1.1 Intended use 5
1.2 Improper use 5
2. Supply 5
3. Updates 5
4. Technical features. 5
5. Transport and handling 5
6. Installation 5
7. Condensate discharge hose 5
8. Electrical connection 6
8.1 Safety 6
8.2 Two-phase models with autotransformer 6
8.3 Three-phase models 6
8.4 Alarm pin 6
9. First start up and adjustment 6
9.1 Electronic thermostat 6
9.1.1 Setting the set point 6
10. Maintenance 6
11. Technical information 6
11.1 Operating principle 6
11.2 Safety devices. 6
11.3 Disposal 6
12. Troubleshooting 7
13. Pictograms 20-22
14. Technical data 23
15. Performances 24
16. Dimensions 25
17. Spare part 26-27
18. Guarantee 28-29
19. Assistance service 30
ENGLISH - Original instructions
1. Destinazione d’uso del condizionatore 8
1.1 Uso previsto 8
1.2 Uso non previsto... 8
2. Fornitura 8
3. Aggiornamenti 8
4. Caratteristiche tecniche 8
5. Movimentazione e trasporto 8
6. Montaggio 8
7. Scarico condensa 8
8. Collegamento elettrico 8
8.1 Sicurezza 8
8.2 Modelli con autotrasformatore 8
8.3 Modelli trifase 8
8.4 Spine gestione allarmi 9
9. Primo avvio e regolazione 9
9.1 Termostato elettronico 9
9.1.1 Impostazione del set point 9
10. Manutenzione 9
11. Informazioni tecniche 9
11.1 Principio di funzionamento 9
11.2 Dispositivi di sicurezza 9
11.3 Smaltimento 9
12. Risoluzione anomalie 10
13. Pittogrammi 20-22
14. Dati tecnici 23
15. Prestazioni 24
16. Dimensioni 25
17. Ricambi 26-27
18. Garanzia 28-279
19. Servizio di Assistenza 30
ENG
ITALIANO - Istruzioni originali ITA

DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung
FRANÇAISE - Notice originale
1. Anwendungsbereich des Klimagerätes 11
1.1 Vorgesehene Anwendung 11
1.2 Nicht vorgesehene Anwendung 11
2. Lieferumfang 11
3. Technische Entwicklung. 11
4. Technische Daten 11
5. Handhabung und Transport 11
6. Montage 11
7. Kondenswasserablauf 11
8. Elektroanschluss 11
8.1 Sicherheit 11
8.2 Zweiphasige Modelle mit Spartransformator 11
8.3 Dreiphasige Modelle 11
8.4 Stecker für die Alarmregelung 12
9. Erste Inbetriebnahme und Einstellung 12
9.1 Das Elektronische Thermostat 12
9.1.1 Sollpunkteinstellung 12
10. Wartung 12
11. Technische Informationen 12
11.1 Funktionsprinzip 12
11.2 Sicherheitseinrichtungen 12
11.3 Entsorgung 12
12. Beseitigung der Störungen 13
13. Piktogramme 20-22
14. Technische Daten 23
15. Leistungen 24
16. Abmessungen 25
17. Ersatzteile 26-27
18. Garantie 28-29
19. Kundendienst 30
1. Utilisation du climatise 14
1.1 Utilisation prévue 14
1.2 Utilisation non prévue 14
2. Fourniture 14
3. Mises à jour 14
4. Données techniques 14
5. Déplacement et transport 14
6. Montage 14
7. Vidange de la condensation 14
8. Branchement électrique 14
8.1 Sécurité 14
8.2 Modèles biphasés avec autotransformateur 14
8.3 Modèles triphasés 14
8.4 Fiches de gestion des alarmes 15
9. Première mise en route et réglage 15
9.1 Thermostat électronique 15
9.1.1 Programmation de la valeur de consigne 15
10. Entretien 15
11. Informations techniques 15
11.1 Principe de fonctionnement 15
11.2 Dispositifs de sécurité 15
11.3 Mise au rebut 15
12. Petit guide de dépannage 16
13. Pictogrammes 20-22
14. Données techniques 23
15. Performances 24
16. Dimensions 25
17. Pièces détachées 26-27
18. Garantie 28-29
19. Service Assistance 30
FRA
DEU

ESPAÑOL - Manual original
1. Uso de la unidad refrigeradora 17
1.1 Uso previsto 17
1.2 Uso no previsto 17
2. Alcance del suministro 17
3. Puestas al dia 17
4. Características técnicas 17
5. Manutención y transporte 17
6. Montaje 17
7. Eliminación del agua de condensación 17
8. Conexión eléctrica 17
8.1 Seguridad 17
8.2 Modelos bifásicos con autotransformador 17
8.3 Modelos trifásicos 17
8.4 Clavijas para la gestión de las alarmas 18
9. Primera puesta en marcha y regulación 18
9.1 Termostato electrónico 18
9.1.1 Programación del valor de consigna (set-point 18
10. Mantenimiento 18
11. Información técnica 18
11.1 Principio de funcionamiento 18
11.2 Dispositivos de seguridad 18
11.3 Eliminación 18
12. Solución de las anomalías 19
13. Pictogramas 20-22
14. Datos técnicos 23
15. Prestaciones 24
16. Dimensiones 25
17. Piezas de repuestro 26-27
18. Garantía 28-29
19. Servicio de Asistencia 30
ESP

ENG
1. Cooling unit application
The FLY series cooling units described in this
manual are designed and built to cool the air inside
electrical switchboards in order to protect
components sensitive to thermal shock.They also
provide IP55 ingress protection against contami-
nating and aggressive/corrosive substances.
1.1 Intended use
The FLY cooling unit must be used:
- For cooling electrical switchboards
- Within the temperature and voltage-supply
limits indicated on the data plate of the cooling
unit and also given in table F.15 of this manual
- Away from any sources of heat or hot air
- In an environment with adequate air
exchange
- On switchboards with IP54 rating or higher.
If these requirements are not respected,
excessive condensation build-up may occur. As
a consequence, cable entry points or any other
openings in the cabinet should be well sealed.
To ensure correct operation, the specied
scheduled maintenance operations (see section
10) must be performed regularly.
Incorrect or careless use may cause irreparable
damage to the cooling unit and may lead to
hazardous situations.
1.2 Improper use
The FLY cooling unit must NOT be used:
- Under any condition except those described in
section 1.1
- Outdoors, with excessive concentration of
solid contaminants and/or aggressive chemical
contaminants
- With the doors of the electrical switchboard
open, or installed on enclosures without a
minimum IP54 rating, due to excessive conden-
sate formation
- With the temperature set below the dew point
of the ambient air
- In explosive atmospheres, or those with
aggressive chemicals or high concentrations of
dust or oil suspended in the air
- In potentially inammable atmospheres
- Exposed to the elements
- With the condensate line closed or blocked off,
or in any case in which the condensate is not
allowed to run off freely
- Without the front panel
- With the cooling unit intake and outlet air
ows obstructed by walls or objects that are too
close to this end, check the minimum distances
as regards the external air ow (gure F.09), and
make sure there are no obstructions caused by
the switchboard components as regards the
internal air ow.
2. Supply
Inside the packaging you will nd:
1Cooling unit
1Electronic thermostat manual
1Installation, operation and maintenance
manual
1 CE conformity certicate
1 Test certicate
1A4 drilling template
1Installation kit containing (F.05 and F.03):
- 8 M6 anged nuts (F.05,p.6)
- 8 M4X12 screws (F.03,p.3)
2Connectors, one for the power supply and
one for the signals (F.06 and F.07)
1 Mounting frame with gasket (gure F.05,p.7)
1Flexible hose for condensate drainage
12x2x100 mm (gure F.14, p.8)
2Lifting eyebolts (F.02)
1Earth cable
4 Reinforcement prole sections (gure F.03,
p.5)
3. Updates
ORELL Tec AG reserves the right to update its
products and the corresponding manuals
based on technical progress without prior
notice. Please note that at the time of sale, this
manual and the corresponding product may not
be considered inadequate only because they
are not subject to the above-mentioned
updates.
4. Technicalfeatures
(figures F.15 and F.16)
The unit’s technical features and CE marking are
given on the data plate attached to the cooling
unit (figure F.05,p.9). The identification plate
(which includes the serial number) is located on
the rear of the cooling unit. Another plate is
located inside the cooling unit, under the cover.
5. Transport and handling
During transport and storage the cooling unit
must be kept in a vertical position, as indicated
on the packaging (figure F.01), and must not be
exposed to temperatures above 70 °C or
below -20 °C. The packaging must not have
been damaged during transport (no wear and
tear, rips, scratches, oil stains etc.).
The package must be checked upon reception
to ensure it is undamaged. Any damage found
must be noted on the delivery note.
To lift the cooling unit in a safe manner the two
supplied M6 eyebolts may be used; these
should be fitted into the threaded inserts
located on the top of the cooling unit (figure
F.02).
6. Installation
Installation of the unit should only be perfor-
med by qualied and authorised personnel.
The cooling unit must be installed with the
enclosure air intake hole in the highest possible
point. Ensure the xing elements and couplings
will not interfere with the equipment inside the
enclosure itself.
If the cooling unit is to be installed on a door,
make sure the door can take the weight.
The unit must be installed in the vertical posi-
tion indicated. Maximum permitted
deviation from the vertical is 2°. Disconnect
power before starting any work inside the
switchboard. The movable frame supplied
with the cooling unit allows it to be installed
on the exterior of the electrical switchboard
(external installation), on the interior (internal
installation), or semi-recessed (semi-recessed
installation), as shown in gures F.05 and F. 1 7 .
Select the required frame position (recessed,
semi-recessed or external) (gure F.03). Fasten
the unit’s frame using all the M4 screws:
4 screws are pre-installed, while 8 are found
inside the assembly kit. Drill the holes and
make the necessary cuts in the enclosure (-
gure F.05) using the drilling template supplied
with the unit. Use appropriate PPE (personal
protective equipment) to avoid personal injury.
Loosen the screws on the cooling unit support
brackets (gure F.04) without removing them.
To lift the cooling unit safely, use the two M6
lifting eyebolts on the upper part of the unit
(gure F.02). Use only the lifting accessories
supplied with the product. For cooling units
weighing over 15 kg, two people should under-
take any lifting operations.The maximum
recommended weight per person is 15 kg
max. Fasten the cover on the front section
with the two screws. Remove the two screws
on the rear panel. Keep the cooling unit
balanced during lifting operations.
Avoid knocks and impacts. These could
damage the product. Fasten the reinforcement
prole sections according to the tightening
torques given in gures F.03 and F.05.
5

ENG
6
7. Condensate discharge hose
The condensate which, depending on the
ambient temperature and humidity conditions,
forms on the heat exchanger which cools the
enclosure air, is not a malfunction but a normal
phenomenon of the cooling unit.
The cooling unit is equipped with a conden-
sate evaporation device which uses the hot
(delivery) tube of the compressor (gure F.14),
and has an emergency discharge which can be
taken outside the unit.
The transparent plastic hose, supplied with the
unit, must be connected to this outlet (gure
F. 10 ). This plastic hose can be connected to
another one with the same diameter to carry
the condensate to another point, allowing it to
be discharged where there can be no slipping
hazard for personnel. In this case, make sure
the condensate ows without any hindrance.
If the cooling unit is used with the doors of the
enclosure open, excessive quantities of
condensate will form and this is an unauthorised
condition of use (gure F. 10 ). We suggest using
a position switch on the door connected to the
cooling unit’s digital input to stop the unit if the
door is opened (see section 8.4).
8. Electrical connection
8.1 Safety
Warning! Electrical connections must only
be performed by specialised and authorised
personnel. Switch power off to the enclosure
before making the connection.
Check that there is no power to the switchboard
and that the supply voltage corresponds to the
characteristics given on the cooling unit’s data
plate.The power supply must be protected using
appropriate time-delay fuses (typeT) or circuit
breakers with K-curve, per the indications given
in table F.15. Connect the power-supply cables
to the black connector included with the unit,
following the indications given in gure F.06.
Disconnect the cooling unit before performing
testing on the enclosure.
8.2Two-phase models with autotransformer
(FLY11K / FLY15K)
These two-phase models can operate with two
different supply voltages: 460V 2~ 50-60Hz
and 400V 2~ 50-60Hz. If the available power
supply is 460V 2~ 50-60Hz, connect terminals
L1(0) and L3(460) on the terminal board (gure
F.06). If, on the other hand, the available supply
voltage is 400V 2~ 50-60Hz, connect terminals
L1(0) and L2(400) on the same terminal board.
8.3Three-phase models
(FLY20H / FLY25H / FLY32H)
Three-phase models with 460V 3~ 60 Hz
power supply can also be powered with a
400V 3~ 50 Hz supply by modifying the
connection of the cables to the internal
terminal block as show in gure F.08.
8.4 Alarm pins
(gure F.07)
All input/output signals from the electronic
control unit are managed via the grey pin:
- Alarm signals from the electronic control unit
can be taken from terminals 1 and 2
- A digital input for voltage free contacts is
available on terminals 3 and 4
The cooling unit’s electronic control unit is
programmed to generate an alarm when the
digital input is open.
When the digital input is not being used, it is
therefore necessary to bridge it by connecting
terminals 3 and 4 of the grey pin together with
a cable.
9. First start up and adjustment
If, prior to installation, the cooling unit was left
in an incorrect position (gure F.0 1), wait at
least 8 hours before switching it on. Other-
wise, 30 minutes is more than enough time for
the oil to return to the compressor, after which
the cooling unit can be powered up. The
enclosure air intake fan starts working imme-
diately, making the temperature inside the
enclosure even. If this temperature exceeds
2K above the set point, both the compressor
and external air fan will turn on, causing the
cooling cycle to start. This then stops when
the inside temperature reaches the set point.
The thermostat is factory-set to 35 °C. The set
point can be set to between 20 °C and 50 °C.
In order to save energy and minimise the pro-
duction of condensate, it is nevertheless
recommended it not be set be.low 30 °C.
9.1 Electronic thermostat
9.1.1 Setting the set point
The cooling unit is tted with a TX050
electronic thermostat. See the specic
manual C17000199 included with the unit for
the functions of this thermostat and how to
program it.
ORELL Tec AG shall be in no way held liable
for any alterations the customer may make to
the default parameters if they have not
received authorisation to do so.
Any modifications made by unqualified
personnel may cause damage to the unit
or interruptions in its operation.
10. Maintenance
Warning! Caution! Before embarking on any
maintenance work, cut the current to the
enclosure.
The cooling unit is the low maintenance type,
so no lter change is required. The only mainte-
nance required is for the internal components,
which should be checked regularly, as indicated
in the table given in this section, and cleaned
with compressed air at a maximum pressure
of 4 bar (gure F. 11 ).
An intake lter may be tted for use in particu-
larly dirty environments. The lter is an optional
extra which is not supplied as standard (gure
F.13).
Any repairs that may need doing must only
be performed by specialised and authorised
personnel.
11.Technical information
11.1 Operating principle
The cooling unit for electrical switchboard
enclosures works on the basis of a refrige-
ration circuit consisting of four main compo-
nents: compressor, evaporator, condenser and
expansion device (gure F.12). The circuit is
hermetically sealed and the refrigerant circula-
tes inside it. The refrigerant used is R134a,
chlorine free and harmless for the ozone layer.
The unit is divided into two hermetically
separated sections where the ambient air and
enclosure air do not come into contact with
one another and are treated separately. The
compressor (CP) compresses the refrigerant,
taking it to a high pressure and high tempera-
ture.The compressor then pushes the refrige-
rant through a heat-exchanger coil, called the
condenser (C), where it is cooled by ambient
air, thus passing from the gas to the liquid
state. In the liquid state it then passes
through the expansion valve (EXP), vaporising
at the outlet as it is now at a much lower
pressure. It is then received by the heat
exchanger coil, called the evaporator (E), by
means of which it absorbs heat from the
enclosure air and passes from a liquid state
to gas. The enclosure is cooled down in this
manner. The gaseous refrigerant is then drawn
back into the compressor and this cycle is
repeated.
11.2 Safety devices.
The refrigeration circuit is tted with a high-
pressure safety switch P (gure F.12) set to
the maximum working pressure of the cooling
unit. If this threshold is exceeded, the pressure
switch stops the compressor working.
It resets automatically. The fans and compres-
sor have an (internal or external) thermal
cut-out switch that stops them in the case of
overheating.
11.3 Disposal
Caution!The cooling unit contains R134a
refrigerant and small quantities of lubri-
cating oil. These are polluting substances and
must not be dumped. Replacement,
repairs and nal disposal must be performed
by experts.
At the end of the unit’s life cycle/production,
the following steps must be taken:
- Drain off the refrigerant contained in the
cooling system
- Drain off the oil contained in the compressor.
These two operations must be performed by
specialised personnel using dedicated
equipment for recovery of oils and gases so
that they are not dispersed into the
environment.
- Disassemble and divide the internal compo-
nents in order to separate recyclable materials
(steel, copper, aluminium, plastic etc.). In any
case, applicable legislation in the country in
which the product is used must always be
followed.
NOTE
Keep the unit’s documentation in a safe,
dry place.
Job
Check the external air
heat exchanger and
clean if necessary.
Check effectiveness
of the condensate
discharge.
Check the fans for any
overheating or exces-
sive vibrations.
Frequency
Every 3
months
Every 3
months
Every 6
months

ENG
7
Remedy
This is not a malfunction of the cooling unit.
To verify functioning when testing, lower the thermostat setting
until the compressor and external fan start working and then reset
the thermostat.
Change the adjustment (or antifreeze) thermostat
This is not a malfunction of the cooling unit.
Make sure the power cable has been connected well to the
terminals.
Check that the cubicle doors and switches are closed
Call a refrigeration expert or the Manufacturer’s Technical Assis-
tance Service
Call a refrigeration expert or the Manufacturer’s Technical Assis-
tance Service
Change the internal fan’s capacitor
Change the internal fan
Change the amperometric protector
Change the relay or PTC for compressor starting
Change the capacitor for compressor starting
Call a refrigeration expert or the Manufacturer’s Technical Assis-
tance Service
Call a refrigeration expert or the Manufacturer’s Technical Assis-
tance Service
Change the contactor
Change the cooling unit with another of greater capacity
Clean the evaporator coil
See if there are any obstacles inside the enclosure to hinder the
ow of recycling air
Call a refrigeration expert or the Manufacturer’s Technical
Assistance Service
Check thermostat setpoint
Ventilate the premises where the enclosure is installed to
keep ambient temperature lower.
Clean the exchanger with compressed air and detergent
Ventilate the premises where the enclosure is installed to
keep ambient temperature lower.
Clean the coil with compressed air and detergent
This is not a malfunction of the cooling unit. Close the enclosure
door or disable the cooling unit
This is not a malfunction of the cooling unit. Seal enclosure open-
ings, e.g. for passage and upward path of wires
Check seal and remedy
Causes
The temperature inside the enclosure is lower than
what is set on the adjustment thermostat.
The adjustment (or antifreeze) thermostat has failed
No electricity getting to the unit.
Cooling unit empty of uid
Compressor mechanical failure
Internal fan capacitor failed
Internal fan failed
Compressor’s amperometric protector failed (external
to the compressor, where present)
Relay or PTC for compressor starting failed
Capacitor for compressor starting failed (where
present)
Compressor motor electrical failure
High pressure safety switch failed
Compressor contactor failed (where present)
Cooling unit under sized for the heat dissipated inside
the enclosure
Antifreeze thermostat triggered (where present)
Insufcient gas in the cooling unit
Thermostat set point incorrect
High pressure safety switch triggered:
Ambient temperature over the maximum
working limit
Heat exchanger coil (condenser) either dirty or
clogged
Thermal protector inside the compressor triggered:
Ambient temperature over the maximum work-
ing limit
Heat exchanger coil (condenser) either dirty or
clogged
Too much ambient air inside the enclosure
Enclosure protection level is below IP54
The enclosure/cooling unit connecting seal has been
tted incorrectly
Conditions
The internal fan works, the external fan and
compressor do not work.
No component works
Compressor, external and internal fan work
Compressor and external fan work, internal fan
does not work
External and internal fan work, compressor does
not work
External and internal fans work, compressor
works all the time
Inside fan works, external fan and compressor
work irregularly
External and internal fans work, compressor
works irregularly
Enclosure door open
Enclosure door closed
Malfunction
It fails to cool
It is not cooling enough
Too much condensate forming
•
•
•
•
•
•
•
•
12.Troubleshooting
•
•
•
•

1. Destinazione d’uso del condizionatore
I condizionatori della serie FLY descritti in
questo manuale sono progettati e realizzati per
il raffreddamento dell’aria contenuta all’interno
di quadri elettrici, al ne di proteggerne i
componenti sensibili alle sollecitazioni
termiche. Allo stesso tempo, i condizionatori
forniscono una protezione IP55 contro
l’ingresso di sostanze contaminanti e di agenti
aggressivi.
1.1 Uso previsto
Il condizionatore FLY deve essere utilizzato:
- per raffreddare quadri elettrici;
- entro i limiti di temperatura e con le tensioni di
alimentazione, indicati sulla targhetta dati
applicata sul condizionatore e nella tabella F.15
del presente manuale;
- lontano da fonti di calore o ussi d’aria calda;
- in un ambiente con un adeguata circolazione
d’aria;
- su un quadro che ha un grado di protezione
IP54 o superiore. In caso contrario si potrebbe
vericare formazione eccessiva di condensa. Di
conseguenza, sigillare bene le zone di passag-
gio cavi ed eventuali altre aperture nell’armadio;
Per garantire un corretto funzionamento, devo-
no essere effettuate regolarmente le manuten-
zioni ordinarie programmate (capitolo 10).
Un uso scorretto e disattento dell’unità può
arrecare danni irreversibili al condizionatore e
dar luogo a condizioni di pericolo.
1.2 Uso non previsto
Il condizionatore FLY non deve essere utilizzato:
- in condizioni diverse da quelle descritte nel
capitolo 1.1;
- in ambiente esterno con concentrazioni di
contaminanti solidi e/o di contaminanti chimici
aggressivi in misura eccessiva;
- con le porte del quadro elettrico aperte o su
armadi non a tenuta IP54,causa eccessiva
formazione di condensa;
- con temperatura impostata ad un valore infe-
riore al punto di rugiada dell’aria ambiente;
- in atmosfera esplosiva, aggressiva o ad alta
concentrazione di polveri o sostanze oleose
sospese nell’aria;
- in atmosfera a rischio di incendio;
- esposto alle intemperie;
-con tubo di scarico condensa tappato o in con-
dizioni di non corretto deusso della condensa;
- senza il cofano anteriore:
- con i ussi di aria in ingresso e in uscita osta-
colati da pareti ed oggetti troppo vicini. A tale
scopo, per quanto riguarda il usso d’aria
esterno, vericare le distanze minime (gura
F.09), mentre per il usso d’aria interno, ve-
ricare che non vi siano ostacoli derivanti dai
componenti presenti nel quadro.
2. Fornitura
Nell’imballo sono contenuti:
1Condizionatore
1Manuale termostato elettronico
1Manuale d’installazione, uso e manutenzione
1 Certicato di conformità CE
1 Certicato di collaudo
1Dima di foratura su foglio A4
1Kit di montaggio contenente
(Fig. F.05 eF. 0 3 ):
- 8 dadi angiati M6 (F. 0 5 ,p.6)
- 8 viti M4X12 (F. 0 3 , p.3)
2Connettori, uno per l’alimentazione e uno per
i segnali (gura F.06 eF.07)
1 Cornice di montaggio completa di guarnizione
(gura F.05,p.7)
1 Spezzone tubo essibile per scarico condensa
12x2x100 mm (gura F.14,p.8)
2 Golfari di movimentazione (gura F.02)
1Cavo di messa a terra
4 Proli di rinforzo (gura F.03,p.5)
3. Aggiornamenti
ORELL Tec AG si riserva il diritto di aggiornare
i prodotti ed i relativi manuali senza preavviso,
in base al progresso della tecnica. Di contro, al
momento della commercializzazione, il presen-
te manuale ed il relativo prodotto non possono
essere considerati inadeguati solo perché non
aggiornati col progresso di cui sopra.
4. Caratteristiche tecniche
(figure F.15 e F.16)
Le caratteristiche tecniche e la marcatura CE
sono riportati nell’ apposita etichetta applicata
sul condizionatore(figura F.05,p.9).
La targhetta
identifcativa (compreso il
numero di serie) è
situata sul retro del condizionatore. Un’altra
targhetta si trova all’interno del condizionatore,
sotto il coperchio.
5. Movimentazione e trasporto
Durante il trasporto e l’immagazzinamento il
condizionatore deve essere mantenuto nella
posizione verticale indicata sull’imballo (figura
F. 01 ) e non deve essere esposto a tempera-
ture superiori a 70 °C o inferiori a -20 °C. La
confezione non deve subire danni durante il
trasporto (nessuna deteriorazione, fessure,
graf, macchie di olio, ...). L’integrità della confe-
zione deve essere vericata alla ricezione. Gli
eventuali danni rilevati vanno annotati sulla bolla
di ricezione.
Per sollevare il condizionatore, in sicurezza, si
possono utilizzare i due golfari M6 forniti,
inserendoli negli appositi inserti lettati posti
sulla parte superiore del condizionatore (gura
F.02).
6. Montaggio
Solo personale qualicato e autoriz zato può
effettuare l’installazione dell’unità.
Il condizionatore deve essere installato con il
foro di aspirazione aria armadio nel punto più
alto possibile.
Accertarsi che gli elementi di ssaggio e di
accoppiamento non andranno ad interferire
con le apparecchiature contenute nell’armadio
stesso.
Nel caso di installazione su la porta di un
quadro elettrico, accertarsi che questa sia in
grado di sopportarne il peso. Montarlo in posi-
zione verticale. Lo scostamento massimo dalla
verticale consentito è 2°. Prima di effettuare
qualsiasi operazione al interno del quadro scon-
nettere l’alimentazione. Il condizionatore grazie
alla cornice mobile, che viene fornita di serie,
può essere applicato esternamente sul armadio
elettrico (montaggio esterno), internamente
(montaggio interno) oppure a semincasso
(montaggio semicassato) come illustrato nelle
gure F.05 eF. 1 7. Selezionare la posizione
del telaio desiderata (incasso, semi-incasso o
esterno) (gura F.03). Fissare il telaio dell’unità
con tutte le viti M4, 4 viti sono pre-montate e 8
sono all’interno del kit di montaggio. Eseguire
sul quadro i fori e i tagli necessari (gura F.05),
utilizzando le indicazioni dell’apposita dima di
foratura fornita.
Utilizzare
DPI (dispositivo di
protezione individuale), al ne di evitare danni
personali.
Allentare le viti delle staffe di
supporto del condizionatore (gura F.04) senza
rimuoverle. Per sollevare il condizionatore in
modo sicuro, utilizzare i 2 anelli di sollevamento
M6 situati nella parte superiore dell’unità (gura
F.02). Utilizzare solo gli accessori per il solleva-Utilizzare solo gli accessori per il solleva-
mento forniti con il prodotto.
Per i condizionatori di peso superiore a 15 kg, si
raccomanda l’intervento di due persone. Il peso
raccomandato per persona è 15 kg max. Fissare
il coperchio con le due viti sulla parte anteriore.
Rimuovere le due viti sul pannello posteriore.
Mantenere il condizionatore in equilibrio
durante il sollevamento.
Evitare le collisioni. Gli urti potrebbero
danneggiare il prodotto. Fissare i proli di
rinforzo rispettando la coppia di serraggio
indicata nelle gure F.03 e F.05.
7. Scarico condensa
La condensa che, in funzione delle condizioni di
temperatura e umidità ambiente, si forma sul
condizionatore che raffredda l’aria dell’armadio,
non è un’anomalia ma una caratteristica del
funzionamento normale del condizionatore.
Il condizionatore è dotato di un dispositivo di
evaporazione della condensa mediante tubo
caldo (mandata) del compressore (gura F.14)
ed ha uno scarico di emergenza che può essere
portato all’esterno.
A questo scarico, si deve collegare il tubo in
plastica trasparente parte della fornitura (gura
F.14,p.8). Questo tubo in plastica può essere
raccordato ad un altro tubo di pari diametro
per condurre la condensa in altra posizione,
in modo che lo scarico avvenga in area non a
rischio di scivolamento del personale. In questo
caso, assicurarsi che la condensa scorra senza
ostacoli. Utilizzare il condizionatore con armadio
a porte aperte genera quantità eccessive di
condensa: questa è una condizione di utilizzo
non autorizzata (gura F. 10 ). Per prevenire tale
inconveniente è consigliato l’utilizzo di un
interruttore di posizione sulla porta che collega-
to all’ingresso digitale del condizionatore arresti
il funzionamento del condizionatore stesso in
caso di apertura.(vedi paragrafo 8.4)
8. Collegamento elettrico.
8.1 Sicurezza
Attenzione! Il collegamento elettrico deve
essere eseguito da personale specializzato
e autorizzato.Togliere tensione all’armadio
prima di effettuare il collegamento. Controlla-
re che l’armadio non sia alimentato e che la ten-
sione corrisponda a quella riportata sulla targa
dati del condizionatore. Allo scopo di
garantire la protezione dell’alimentazione utiliz-
zare opportuni fusibili ritardati (tipo T) o
interruttori magnetotermici con curva K
secondo le tarature indicate in tabella F.15.
Collegare i cavi di alimentazione sul connettore
nero incluso nella fornitura rispettando le indica-
zioni in gura F.06. Scollegare il condizionatore
prima delle prove di collaudo dell’armadio.
8.2 Modelli bifase con autotrasformatore
(FLY11K / FLY15K)
I seguenti modelli bifase sono progettati per due
valori di tensione: 400 V 2~ 50-60 Hz e
460 V 2~ 50-60 Hz. Se
l’alimentazione disponibi-
le è 400 V 2~ 50-60 Hz, collegare i contatti
L1 (0) e L2 (400) indicati sulla morsettiera
(gura F.06). Se l’alimentazione disponibile è
460 V 2~ 50-60 Hz, collegare i contatti L1 (0) e
L3 (460) della stessa morsettiera.
8.3 Modelli trifase (FLY20H / FLY25H /
FLY32H)
I modelli trifase con alimentazione
460V 3~ 60 Hz possono essere alimentati
anche con tensione 400V 3~ 50 Hz modi-
cando il collegamento dei cavi sulla morsettiera
interna secondo quanto indicato sulla gura
F.08.
8
ITA

9
8.4 Spine gestione allarmi
(gura F. 0 7 )
Attraverso la spina grigia si gestiscono i segnali
di ingresso / uscita dal controllo elettronico:
- ai morsetti 1 e 2 si può prelevare il segnale di
allarme in uscita dal controllo elettrico;
- ai morsetti 3 e 4 è disponibile un ingresso
digitale per contatti liberi da tensione.
Il controllo elettronico del condizionatore è
programmato per segnalare un allarme quando
l’ingresso digitale è aperto. Qualora non si
utilizzi l’ingresso digitale è necessario ponti-
cellarlo collegando con un cavetto i morsetti 3-4
della spina grigia.
9. Primo avvio e regolazione
Nel caso che il condizionatore, prima del
montaggio, sia stato lasciato in posizione non
corretta (gura F.0 1), attendere almeno 8 ore
prima di metterlo in funzione. Diversamente,
30 minuti saranno sufcienti al ritorno dell’olio
nel compressore, dopodiché sarà possibile dare
tensione al condizionatore. Il ventilatore che
aspira l’aria dell’armadio, si metterà subito in
funzione uniformando la temperatura interna
dell’armadio. Se questa temperatura supera di
2K il set point impostato, si inseriranno il
compressore e il ventilatore dell’aria esterna
determinando l’inizio del ciclo di raffredda-
mento. Quest’ultimo terminerà quando la
temperatura interna raggiungerà il set point
impostato. Il termostato è impostato in fabbrica
a 35°C. Il set point può essere impostato tra
20°C e 50°C. Per il risparmio energetico e
minimizzare la produzione di condensa si
consiglia tuttavia di non scendere al di sotto di
30 °C.
9.1Termostato elettronico
9.1.1 Impostazione del set point
Il condizionatore è dotato di termostato elettro-
nico TX050. Per le funzioni e la programmazio-
ne di questo termostato si rimanda al manuale
specifico C17000199 inserito nella fornitura. La
ORELL Tec AG non si assume alcuna
responsabilità nel caso di modifica da parte del
cliente dei pa-rametri impostati senza relativa
autorizzazione. Tutte le modifiche apportate
da personale non qualificato possono
causare danni o interruzioni del
funzionamento.
10. Manutenzione
Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi
intervento togliere tensione all’armadio.
Il condizionatore è del tipo a bassa manuten-
zione, quindi non richiede sostituzione o cambio
del ltro. Gli unici interventi richiesti riguardano
la pulizia dei componenti interni, da effettuarsi
con aria compressa avente pressione max di 4
bar (gura F. 11 ) e il controllo periodico, come
indicatato nella tabella di questo capitolo.
In ambienti particolarmente sporchi è possibile
installare un ltro in aspirazione. Il ltro è opzio-
nale e non è incluso nella fornitura(gura F.13)
Eventuali riparazioni devono essere effettuate
solo da personale specializzato ed autorizzato.
11. Informazioni tecniche
11.1 Principio di funzionamento
Il condizionatore per armadi elettrici opera sulla
base di un circuito frigorifero costituito da
quattro componenti principali: compressore,
evaporatore, condensatore e dispositivo di
espansione (gura F.12). Il circuito è stagno e in
esso circola il uido refrigerante.
Quest’ultimo è R134a , privo di cloro, con dan-
no nullo all’ozono atmosferico. L’unità e
suddivisa in due sezioni, ermeticamente sepa-
rate, dove vengono trattate l’aria ambiente e
l’aria dell’armadio senza che vengano in
contatto tra di loro. Il compressore (CP)
comprime il uido frigorigeno portandolo ad
alta pressione e alta temperatura. Spinto dal
compressore, il uido passa nella batteria di
scambio termico, detta condensatore (C), dove
viene raffreddato dall’aria ambiente, passando
così da gas a liquido. Allo stato di liquido passa
poi attraverso il capillare (EXP) all’uscita dal
quale, trovandosi a pressione e temperature
molto più basse, nebulizza. Viene ricevuto,
allora, dalla batteria di scambio termico detta
evaporatore (E), attraverso la quale assorbe
calore dall’aria dell’armadio passando, così,
da liquido a gas. L’armadio in questo modo si
raffredda. Il gas viene quindi nuovamente aspi-
rato dal compressore per ripetere il ciclo già
descritto.
11.2 Dispositivi di sicurezza.
Il circuito frigorifero è dotato di un pressostato
di alta pressione P (gura F.12) tarato alla
massima pressione di esercizio del condiziona-
tore. Nel caso in cui la soglia venga superata
il pressostato interrompe il funzionamento del
compressore. E’ del tipo a ripristino automa-
tico. I ventilatori e il compressore sono dotati
(internamente o esternamente) di un protettore
termico che interrompe il funzionamento in
caso di sovra temperature anomale.
11.3 Smaltimento
Attenzione! il condizionatore contiene fluido
frigorigeno R134a e piccole quantità di olio
lubrificante.
Questi composti sono inquinanti e non devono
essere dispersi nell’ambiente circostante. La
sostituzione, la riparazione e lo smaltimento
nale devono essere eseguiti da esperti.
Al termine del ciclo di vita/di produzione è
necessario procedere nel seguente modo:
- drenare il uido di raffreddamento contenuto
nel sistema di raffreddamento;
- drenare l’olio contenuto nel compressore;
queste due operazioni devono essere eseguite
da personale specializzato con i mezzi idonei
per la raccolta di olii e gas, in modo che non
vengano dispersi nell’ambiente.
- disassemblare e suddividere le unità interne
per differenziare i materiali da riciclare (acciaio,
rame, alluminio, plastica, ecc. ...).
In ogni caso, tenere sempre presenti le
normative vigenti nel paese in cui è utilizzato il
prodotto.
NOTA
Conservare attentamente la documentazione in
luogo asciutto.
ITA
Intervento
Controllo ed eventuale
pulizia dello scambiatore
di calore aria esterna
Controllare l’efcienza
dello scarico condensa
Controllare i ventilatori
per eventuali surriscal-
damenti o eccessive
vibrazioni
Frequenza
Ogni 3 mesi
Ogni 3 mesi
Ogni 6 mesi

10
ITA
Rimedio
Non è un’anomalia del condizionatore. Per vericare il funzionamen-
to al collaudo, abbassare la taratura del termostato no all’avviamen-
to di compressore e ventilatore esterno e poi ripristinare la taratura
Sostituire il termostato di regolazione (o antigelo)
Non è un’anomalia del condizionatore.
Vericare che il cavo di alimentazione sia ben inserito nei
morsetti.
Controllare che porte armadio e interruttori siano chiusi
Chiamare tecnico frigorista o Servizio AssistenzaTecnica del
Costruttore
Chiamare tecnico frigorista o Servizio AssistenzaTecnica del
Costruttore
Sostituire condensatore elettrico ventilatore interno
Sostituire ventilatore interno
Sostituire protettore amperometrico (ove presente)
Sostituire relè o PTC avviamento compressore
Sostituire condensatore elettrico avviamento compressore (ove
presente)
Chiamare tecnico frigorista o Servizio AssistenzaTecnica del
Costruttore
Chiamare tecnico frigorista o Servizio AssistenzaTecnica del
Costruttore
Sostituire contattore
Sostituire condizionatore con altro di potenza maggiore
Pulire evaporatore
Vericare se ci sono in armadio ostacoli al usso dell’aria di
ricircolo
Chiamare tecnico frigorista o Servizio AssistenzaTecnica del
Costruttore
Vericare taratura setpoint termostato
Ventilare il locale in cui è contenuto l’armadio per ottenere
temperature ambiente più basse.
Pulire lo scambiatore con aria compressa e detergente
Ventilare il locale in cui è contenuto l’armadio per ottenere
temperature ambiente più basse.
Pulire lo scambiatore con aria compressa e detergente
Non è un’anomalia del condizionatore. Chiudere la porta armadio o
disabilitare il condizionatore
Non è un anomalia del condizionatore. Sigillare le aperture
dell’armadio, ad es. passaggi e risalite cavi
Controllare guarnizione e rimediare
Cause
Temperatura in armadio inferiore a quella di taratura del
termostato di regolazione
Termostato di regolazione (o antigelo) guasto
Manca tensione all’unità
Condizionatore scarico di uido
Guasto meccanico del compressore
Condensatore elettrico ventilatore interno guasto
Ventilatore interno guasto
Protettore amperometrico compressore guasto (esterno
al compressore, ove presente)
Relè o PTC avviamento compressore guasto
Condensatore elettrico avviamento compressore guasto
(ove presente)
Motore interno compressore guasto
Pressostato di alta pressione guasto
Contattore compressore guasto (dove presente)
Condizionatore sottodimensionato rispetto al calore dis-
sipato in armadio
Termostato antigelo scattato (ove presente)
Insufciente carica di gas nel condizionatore
Taratura setpoint termostato non corretta
Pressostato alta pressione scattato:
Temperatura ambiente superiore al limite massi-
mo di funzionamento
Batteria di scambio termico (condensatore) sporca
o intasata
Protettore termico interno compressore scattato
Temperatura ambiente superiore al limite massi-
mo di funzionamento
Batteria di scambio termico (condensatore) sporca
o intasata
Quantità eccessiva di aria ambiente nell’armadio
Armadio con grado di protezione inferiore a IP54
Guarnizione accoppiamento armadio / condizionatore
applicata non correttamente
Condizioni
Ventilatore interno funziona, ventilatore esterno e
compressore non funzionano
Nessun componente funziona
Compressore, ventilatore esterno e interno
funzionano
Compressore e ventilatore esterno funzionano,
ventilatore interno non funziona
Ventilatori esterno e interno funzionano, compres-
sore non funziona
Ventilatori esterno e interno funzionano, compres-
sore funziona continuamente
Ventilatore interno funziona, ventilatore esterno e
compressore funzionano a intermittenza
Ventilatori esterno e interno funzionano, compres-
sore funziona a intermittenza
Porta armadio aperta
Porta armadio chiusa
Anomalia
Non raffredda
Non raffredda sufcientemente
Eccessiva formazione di
condensa
•
•
•
•
•
•
•
•
12. Risoluzione anomalie
•
•
•
•

1. Anwendungsbereich des Klimagerätes
Die in dieser Anleitung beschriebenen Klima-
geräte der Serie FLY sind für die Kühlung der
Innenluft von Schaltschränken entwickelt und
konstruiert, um empndliche Bauteile vor
Wärmebelastung zu schützen. Gleichzeitig
gewähren sie einen Schutzgrad von IP55 gegen
das Eindringen von Verunreinigungen und
aggressiven Substanzen.
1.1 Vorgesehene Anwendung
Das Klimagerät FLY ist folgendermassen
anzuwenden:
- zur Kühlung von Schaltschränken;
- innerhalb der Temperaturgrenzwerte und mit
den Spannungen, die auf dem Typenschild am
Klimagerät und in Tabelle F.15 dieser Anleitung
angegeben sind;
-weit entfernt von Wärmequellen oder warmen
Luftströmungen;
- in angemessen durchlüfteter Umgebung;
- in einem Schaltschrank mit einem Schutzgrad
von IP54 oder mehr, da sich ansonsten zu viel
Kondenswasser bilden könnte. Folglich sind
Kabeldurchführungen und andere Öffnungen im
Schrank sorgfältig abzudichten.
Für den korrekten Betrieb des Gerätes ist die
planmässige Instandhaltung regelmässig
durchzuführen (Kapitel 10). Ein nicht korrekter oder
unachtsamer Gebrauch der Einheit kann irreversible
Schäden an dem Klimagerät verursachen und gefähr-
liche Situationen herbeiführen.
1.2 Nicht vorgesehene Anwendung
Das Klimagerät FLY darf unter folgenden Bedin-
gungen nicht angewandt werden:
- bei Bedingungen, die die Vorgaben aus Kapitel 1.1
nicht erfüllen;
- in Aussenumgebungen mit übermässiger
Konzentration fester und/oder aggressiver chemischer
Schadstoffe;
- bei offen stehenden Schaltschranktüren oder an
einem Schrank, der nicht den Schutzgrad von IP54
erfüllt, da sich dabei zu viel Kondenswasser bildet;
- bei eingestellten niedrigerenTemperaturen als die
Taupunkttemperatur der Umgebungsluft;
- in explosionsfähiger, aggressiver Atmosphäre oder
bei hoher Staubkonzentration oder ölhaltigen
Substanzen in der Umgebungsluft;
- in Atmosphären mit Brandgefahr;
- bei ungünstigen Witterungsbedingungen;
- mit verstopftem Kondenswasserablaufschlauch
oder wenn aufgrund seines Zustandes der korrekte
Abuss des Kondenswassers nicht möglich ist;
- ohne der vorderen Abdeckung;
- wenn der Luftein- oder -austritt durch Wände oder
zu nahe stehende Gegenstände behindert wird.
Hierzu die Mindestabstände für die
Aussenluftströme überprüfen (Abb. F.09); für die
Innenluftströme ist dagegen zu überprüfen, dass
Komponenten im Schaltschrank keine Behinderung
darstellen.
2. Lieferumfang
In der Verpackung sind enthalten:
1Klimagerät
1Hand elektronischen Thermostat
1Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
1Konformitätsbescheinigung CE
1Abnahmeprüfzeugnis
1Bohrschablone auf A4-Blatt
1Montageset mit (F.05 und F.03):
- 8 geanschte Muttern M6 (F.05, S.6)
- 8 Schrauben M4X12 (F.03,S.3)
2Steckverbinder: einer für die Stromversorgung
und einer für die Signale (F.06 und F.07)
1Montagerahmen mit Dichtung
(Abbildung F.05,S.7)
1Schlauchstück für Kondenswasserablauf
12x2x100 mm (Abbildung F.14,S.8)
2Ösen für die Handhabung (F.02)
1Erdungskabel
4 Verstärkungsprole (Abbildung F.03, S.5)
3. TechnischeEntwicklung
ORELL Tec AG behält sich das Recht vor, seine
Produkte und die dazugehörigen Anleitungen
ohne Vorankündigung immer auf den neuesten
technischen Stand zu bringen. Dagegen kann
diese Anleitung und die dazugehörenden
Produkte zum Zeitpunkt ihres Vertriebes nicht als
unangemessen betrachtet werden, nur weil sie
nicht dem oben angeführten Stand entsprechen.
4. TechnischeDaten
(Abbildungen F.15 und F.16)
Die technischen Daten und das CE-Zeichen sind auf
dem am Klimagerät angebrachten Schild
aufgeführt. (F.05,S.9).
Das Kennschild (einschliesslich der Seriennummer)
ist an der Rückseite des Klimageräts angebracht.
Ein weiteres Schild befindet sich im Klimagerät
unter dem Deckel.
5.Handhabung undTransport
WährendTransport und Lagerung muss das
Klimagerät in der auf der Verpackung angezeigten
senkrechten Position (Abb. F.01) gehalten werden
und darf keinen höherenTemperaturen als 70 °C
oder niedrigerenTemperaturen als -20 °C ausgesetzt
werden. Die Verpackung darf keine Transportschäden
erleiden (keine Beschädigungen, Risse, Kratzer,
Ölflecken usw.). Beim Empfang ist zu kontrollieren,
dass die Verpackung unversehrt ist. Eventuell fest-
gestellte Schäden müssen auf dem Empfangsschein
vermerkt werden.
Zum Anheben des Gerätes können die zwei mit
gelieferten Ösen M6 benutzt werden, die in die
Gewindeöffnungen auf der Geräteoberseite einge-
schraubt werden (Abb. F.02).
6.Montage
Nur qualifiziertes Personal ist zur Montage der
Einheit berechtigt.
Das Klimagerät muss so montiert werden, dass
sich das Luftansaugloch zum Schrank möglichst
hoch befindet.
Sicherstellen, dass die Befestigungs- und
Verbindungsteile nicht an die im Schaltschrank
befindlichen Apparaturen heranreichen.
Wird das Gerät an einerTür befestigt, muss sicher-
gestellt sein, dass sie das Gewicht aushält.
Das Klimagerät in senkrechter Position mon-tieren.
Zugelassene max. Abweichung von der
Senkrechten 2°.
Vor jeder Arbeit im Inneren des Schaltschranks die
Stromversorgung abschalten.
Dank dem serienmässig zum Lieferumfang
gehörenden beweglichen Rahmen kann dass
Klimagerät aussen am Schaltschrank (Aussenmon-
tage), im Schaltschrank (Innenmontage) oder halb
eingebaut (Halbeinbaumontage) installiert werden,
wie auf den Abbildungen F.05 und F.17dargestellt
ist. Die gewünschte Montageposition am Rahmen
auswählen (Einbau, Halbeinbau oder extern)
(Abbildung F.03). Den Rahmen der Einheit mit allen
Schrauben M4 befestigen; 4 Schrauben sind
vormontiert und 8 Schrauben sind im Montagekit
enthalten. Entsprechend der gewählten Monta-
geart die notwendigen Bohrungen und Schnitte
(Abbildung F.05) am Schaltschrank anbringen; dazu
die mitgelieferte Bohrschablone verwenden. PSA
(persönliche Schutzausrüstungen) verwenden, um
Personenschäden zu vermeiden. Die Schrauben
der Klimageräthaltebügel lockern (Abbildung F.04),
ohne sie zu entfernen. Zum sicheren Heben des
Klimageräts die 2 Heberinge M6 am Oberteil der
Einheit verwenden (Abbildung F.02). Nur das mit
dem Produkt gelieferte Hebezubehör verwenden.
Klimageräte mit einem Gewicht über 15 kg sollten
von zwei Personen gehoben werden. Das pro
Person empfohlene Gewicht beträgt max.15 kg.
Den Deckel mit den zwei Schrauben an der Vor-
derseite befestigen. Die zwei Schrauben an der
Rückseitentafel entfernen.
Das Klimagerät beim Heben im Gleichgewicht
halten. Stösse vermeiden. Stösse könnten das
Produkt beschädigen. Die Verstärkungsprole be-
festigen und dabei das auf den Abbildungen F.03
und F.05 angegebene Anzugsmoment einhalten.
7. Kondenswasserablauf
Das Kondenswasser, das sich je nach Aussen-
temperatur und Feuchtigkeit auf dem Wärme-
tauscher, der die Luft im Schaltschrank abkühlt,
bildet, ist ein normales Phänomen und bedeu-
tet, dass das Klimagerät normal funktioniert.
Das Klimagerät ist mit einer Vorrichtung zum
Verdampfen des Kondenswassers mittels eines
warmen Schlauches (Zufuhr) des Kompressors
ausgestattet (Abbildung F.14) und verfügt über
einen Notablass, der nach aussen geführt
werden kann.
An diesem Ablauf muss der mitgelieferte dur-
chsichtige Plastikschlauch befestigt
werden (Abb. F.14,S.8). Dieser Plastikschlauch
kann mit einem weiteren Schlauch desselben
Durchmessers verbunden werden, um das
Kondenswasser so abzuführen, dass niemand
darauf ausrutschen kann. Sicherstellen, dass das
Kondenswasser hinderungsfrei ablaufen kann.
Die Benutzung des Gerätes mit offen stehenden
Schranktüren führt zu einer überhöhten Bildung
von Kondenswasser und ist daher nicht zulässig
(Abb. F. 10 ). Um dem vorzubeugen, empehlt sich
das Anbringen einesTürkontaktschalters, der das
Gerät bei offen stehenderTür ausschaltet (siehe
Absatz 8.4).
8. Elektroanschluss
8.1 Sicherheit
Achtung! Der Elektroanschluss darf nur von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt
werden.Vor dem Anschliessen die Spannung
vom Schrank abschalten. Kontrollieren, dass
die Stromversorgung des Schrankes abgeschal-
tet ist und die Versorgungsspannung den auf
dem Typenschild des Klimagerätes angegebe-
nen Daten entspricht. Die Stromversorgung
des Klimagerätes muss durch angemessene
träge Sicherungen (TypT) oder Leistungsschutz-
schalter mit K-Kurve gemäss den in Tabelle F.15
aufgeführten Eichwerten geschützt werden.
Kabelanschlüsse an dem mitgelieferten
schwarzen Steckverbinder entsprechend
der Angaben in Abb. F
.06 durchführen. Vor
Durchführung der Abnahmeprüfungen des
Schaltschranks das Klimagerät abklemmen.
8.2 Zweiphasige Modelle mit Spartransformator
(FLY11K / FLY15K)
Diese zweiphasigen Modelle sind für zwei
Versorgungsspannungen vorgerüstet:
460V 2~ 50-60Hz und 400V 2~ 50-60Hz. Wenn
die Versorgung 460V 2~ 50-60Hz verfügbar ist,
sind die auf dem Klemmenbrett angegebenen
Klemmen L1(0) und L3(460) anzuschliessen
(Abb. F.06). Wenn dagegen die Versorgung
400V 2~ 50-60Hz verfügbar ist, sind die
Klemmen L1(0) und L2(400) an das gleiche
Klemmenbrett anzuschliessen.
8.3 Dreiphasige Modelle
(FLY20H / FLY25H / FLY32H)
Die dreiphasigen Modelle mit Versorgung
460V 3~ 60Hz können auch mit Spannung
400V 3~ 50Hz versorgt werden. In diesem
Fall ist die Verbindung der Kabel am internen
Klemmbrett wie auf der Abbildung F.08
dargestellt zu ändern.
11
DEU

12
8.4 Stecker für die Alarmregelung (Abb. F.07)
Die Eingangs- und Ausgangssignale der elektro-
nischen Steuerung werden über den grauen
Stecker geregelt:
- an den Klemmen 1 und 2 können die Ausgangs-
alarme der elektrischen Steuerung abgerufen
werden;
- an den Klemmen 3 und 4 steht ein digitaler Ein-
gang für spannungsfreie Kontakte zur Verfügung.
Die elektronische Steuerung des Klimagerätes
ist so programmiert, dass bei offenem digitalem
Eingang Alarm gemeldet wird. Wird der digitale
Eingang nicht benutzt, muss er überbrückt werden,
indem die Klemmen 3-4 des grauen Steckers mit
einem Kabel verbunden werden.
9. Erste Inbetriebnahme und Einstellung
Wurde das Gerät vor der Montage in einer
falschen Position gelagert (Abb. F.01), muss man
mindestens 8 Stunden warten, bevor es in Betrieb
gesetzt wird. Ansonsten reichen 30 Minuten aus,
damit das Öl in den Kompressor zurückiessen
kann; danach kann das Klimagerät unter Spannung
gesetzt werden. Der Ventilator, der die Luft im
Schrank ansaugt, setzt sich sofort in Bewegung
und sorgt für eine gleichmässige Schrankinnen-
temperatur. Übersteigt diese Temperatur den auf
demThermostat eingestellten Grenzwert um 2K,
schalten sich der Kompressor und der Aussen-
luftventilator ein und setzen den Kühlzyklus in
Gang. Dieser Kühlzyklus kommt zum Stillstand,
wenn die Innentemperatur den eingestellten
Grenzwert erreicht. Das Thermostat ist werks-
seitig auf 35 ºC eingestellt. Der Grenzwert kann
zwischen 20 ºC und 50 ºC eingestellt werden. Um
Energie zu sparen und die Kondenswasserbildung
möglichst gering zu halten, sollte man nicht unter
30 °C gehen.
9.1 Das ElektronischeThermostat
9.1.1 Sollpunkteinstellung
Das Klimagerät ist mit dem elektronischen
Thermostat TX050 ausgest attet.
Für die Funktionen und die Programmierung
dieses Thermostates wird auf die mitgelieferte
spezifische Anleitung C17000199 verwiesen.
ORELL Tec AG übernimmt keinerlei Haftung für
den Fall, dass der Kunde die eingegebenen
Parameter ohne entsprechende Genehmigung
verändert.
Alle von nicht qualifiziertem Personal
ausgeführten Änderungen können Schäden
oder Betriebsunterbrechungen verursachen.
10.Wartung
Achtung!Vor Ausführung jeglicher Arbeiten
die Spannung vom Schaltschrank abklem-
men.
Das Klimagerät selbst ist weitgehend
wartungsfrei und enthält keine Filter, die
ausgetauscht oder ersetzt werden müssen. Die
einzigen regelmässigen Wartungsarbeiten sind
die Reinigung der Innenbauteile mit Druckluft
mit einem Druck von höchstens 4 bar (Abb. F. 11 )
und die regelmässige Überprüfung gemäss den
Angaben der Tabelle dieses Kapitels.
In besonders schmutziger Umgebung kann ein
Filter an der Ansaugseite installiert werden. Der
Filter ist ein Sonderzubehör und zählt nicht zum
Lieferumfang (Abbildung F. 1 3 ) Eventuell erfor-
derliche Reparaturen sind nur von autorisiertem
Fachpersonal durchzuführen.
11.Technische Informationen
11.1 Funktionsprinzip
Das Klimagerät für Schaltschränke arbeitet auf der
Basis eines Kältezyklus und besteht aus vier
Hauptelementen: Kältemittelverdichter, Verdampfer,
Verüssiger und Expansionseinheit (Abb. F.12). Der
Kreislauf ist hermetisch und mit einem Kältemittel
gefüllt. Das verwendete Kältemittel ist R134a, ch-
lorfrei, unschädlich für die Ozonschicht und daher
vollkommen umweltverträglich. Das Gerät besteht
aus zwei hermetisch voneinander abgetrennten
Bereichen, in denen die Aussenluft und die
Schrankluft behandelt werden, ohne miteinander in
Berührung zu kommen. Der Kältemittel-
verdichter (CP) komprimiert das Kältemittel, sodass
es einen höheren Druck und Temperatur erreicht.
Durch den Druck des Verdichters wird das Kälte-
mittel in die Wärmeaustauschanlage oder
Kondensator (C) transportiert, wo es durch die
Umgebungsluft abgekühlt und vom gasförmigen in
den üssigen Zustand überführt wird. Im
üssigen Zustand iesst es dann durch das Kapillar-
rohr (EXP); da der Druck an deren Ausgang sehr viel
geringer ist, wird es zerstäubt. Es wird von der
Wärmeaustauschanlage oder Verdampfer (E) aufge-
fangen, nimmt hier die Wärme aus der Schrankluft
auf, die dadurch abgekühlt wird, und geht aufgrund
der aufgenommenen Wärme vom üssigen in den
gasförmigen Zustand über. Daraufhin wird das Gas
wieder vom Verdichter angesaugt, und der oben
beschriebene Kreislauf beginnt von Neuem.
11.2 Sicherheitseinrichtungen
Der Kältekreislauf besitzt einen Hochdruckwächter
P (Abb. F.12), der auf den max. Betriebsdruck des
Klimagerätes eingestellt ist. Wird der Schwellen-
wert überschritten, unterbricht der Druckwächter
die Funktion des Verdichters. Die Rückstel-
lung erfolgt automatisch. Die Ventilatoren und
der Kältemittelverdichter sind innen mit einem
Überhitzschutzschalter ausgerüstet, der den Betrieb
bei ungewöhnlich hohenTemperaturen unterbricht.
11.3 Entsorgung
Achtung! Das Klimagerät enthält das Kälte-
mittel R134a und kleine Mengen Schmieröl.
Diese Stoffe sind umweltbelastend und müssen
fachgerecht entsorgt werden. Austausch,
Reparaturen und Entsorgung dürfen nur von
Fachpersonal durchgeführt werden.
Am Ende des Lebens-/Produktionszyklus ist
folgendermassen vorzugehen:
- Das im Kühlsystem enthaltene Kältemittel
ablassen;
- Das im Kompressor enthaltene Öl ablassen;
diese zwei Vorgänge müssen von Fachpersonal
unter Anwendung geeigneter Mittel zum
Sammeln von Öl und Gas ausgeführt werden,
damit diese Stoffe nicht in die Umwelt ge-
langen.
- Die Inneneinheiten zerlegen und nach Bau-
material getrennt sammeln (Stahl, Kupfer, Alu-
minium, Kunststoff usw.), um sie dem Recycling
zuzuführen. Auf jeden Fall sind immer die
Gesetze des Landes zu befolgen, in dem das
Gerät verwendet wird.
ANMERKUNG
Diese Unterlagen sind sorgfältig an einem
trockenen Ort aufzubewahren.
Arbeiten
Wärmeaustauscher der
Aussenluft kontrollieren
und evtl. reinigen.
Kondenswasserablauf
kontrollieren.
Die Ventilatoren auf evtl.
Überhitzung oder über-
mässiges Vibrieren kon-
trollieren.
Häufigkeit
Alle 3 Monate
Alle 3 Monate
Alle 6 Monate
DEU

13
Abhilfe
Keine Gerätestörung. Zur Überprüfung derTestfunktionen den
Eichpunkt des Thermostats soweit herunter stellen, dass Verdichter
und Aussenventilator in Betrieb gesetzt werden, daraufhin den
Eichpunkt wieder zurückstellen.
Einstellthermostat (oder Frostschutzthermostat) austauschen.
Keine Gerätestörung.·
Kontrollieren, dass das Versorgungskabel fest mit den Klem-
men verbunden ist.
Kontrollieren, dass Schranktüren und Schalter geschlossen
sind.
Wenden Sie sich an einen Kältetechniker oder den telefonischen
Kundendienst des Herstellers.
Wenden Sie sich an einen Kältetechniker oder den telefonischen
Kundendienst des Herstellers
Den Elektrokondensator des Innenventilators austauschen
Innenventilator austauschen
Überlastschutz austauschen
Anlasserrelais oder -PTC des Kältemittelverdichters austauschen
Elektrokondensator zum Anlassen des Verdichters austauschen
Wenden Sie sich an einen Kältetechniker oder den telefonischen
Kundendienst des Herstellers
Wenden Sie sich an einen Kältetechniker oder den telefonischen
Kundendienst des Herstellers
Kontaktgeber austauschen
Das Klimagerät durch ein Gerät mit höherer Leistung ersetzen
Wenden Sie sich an einen Kältetechniker oder den telefonischen
Kundendienst des Herstellers
Verdampfer reinigen
Kontrollieren Sie, ob der Luftstrom des Ruckführungskreis-
laufs im Schaltschrank behindert wird
Sollwert desThermostas kontrollieren
Den Raum, in dem sich der Schaltschrank bendet, gut
durchlüften, um die Aussentemperatur zu senken.
Den Austauscher mit Druckluft und Reinigungsgerät (Bürstel
oder Pinsel).
Den Raum, in dem sich der Schaltschrank bendet, gut
durchlüften, um die Aussentemperatur zu senken.
Den Austauscher mit Druckluft und Reinigungsgerät (Bürstel
oder Pinsel).
Keine Gerätestörung. Schranktür schliessen oder das Klimagerät
ausschalten.
Keine Gerätestörung. Öffnungen im Schaltschrank wie z.B. Kabel-
durchgänge hermetisch verschliessen.
Dichtung kontrollieren und Abhilfe schaffen.
Ursachen
Schranktemperatur liegt unter der Eichtemperatur des
Einstellthermostats
Einstellthermostat (oder Frostschutzthermostat) defekt
Gerät ohne Spannung
Klimagerät ohne Kältemittel
Mechanische Störung am Kältemittelverdichter
Elektrokondensator des Innenventilators defekt
Innenventilator defekt
Überlastschutz des Kältemittelverdichters defekt (aus-
sen am Verdichter, wo vorhanden)
Anlasserrelais oder -PTC des Kältemittelverdichters defekt
Elektrokondensator am Anlasser des Verdichters defekt
(wo vorhanden)
Motor im Innern des Verdichters defekt
Hochdruckwächter defekt
Kontaktgeber des Kühlmittelverdichters defekt
Das Klimagerät ist zu klein für die im Schaltschrank
abgestrahlte Wärme
Unzureichende Gasmenge im Klimagerät
Frostschutzthermostat hat angesprochen (wo vorhanden)
Sollwert desThermostats falsch
Hochdruckwächter hat angesprochen:
Die Umgebungstemperatur liegt über dem max.
Betriebsgrenzwert
Wärmeaustauschanlage (Verüssiger) ver-
schmutzt oder verstopft
Wärmeschutzschalter im Innern des Kältemittelverdi-
chters hat angesprochen :
Die Umgebungstemperatur liegt über dem max.
Betriebsgrenzwert
Wärmeaustauschanlage (Verüssiger) ver-
schmutzt oder verstopft
Zuviel Umgebungsluft im Schaltschrank
Der Schutzgrad des Schrankes ist kleiner als IP54
Die Dichtung zwischen Schrank und Klimagerät ist nicht
richtig angebracht
Störverhalten
Innenventilator funktioniert, Aussenventilator und
Kältemittelverdichter nicht
Kein Element funktioniert
Kältemittelverdichter, Aussen- und Innenventila-
toren funktionieren
Kältemittelverdichter und Aussenventilator funk-
tionieren, Innenventilator nicht
Aussen- und Innenventilator funktionieren, Kälte-
mittelverdichter nicht
Aussen- und Innenventilator funktionieren, Kälte-
mittelverdichter läuft ununterbrochen
Innenventilator funktioniert, Aussenventilator und
Verdichter funktionieren in Intervallen
Innen- und Aussenventilator funktionieren, Kälte-
mittelverdichter funktioniert in Intervallen
Schranktür offen
Schranktür geschlossen
Störungen
Gerät kühlt nicht
Kühlung unzureichend
Zuviel Kondenswasserbildung
•
•
•
•
•
•
•
•
12. Beseitigung des Störungen
•
•
•
•
DEU

1. Utilisation du climatiseur
Les climatiseurs de la série FLY décrits dans
le présent manuel ont été conçus et réalisés
pour refroidir l’air à l’intérieur des armoires
électriques, an d’en protéger les composants
sensibles aux sollicitations thermiques. Dans le
même temps, ils assurent une protection IP55
contre la pénétration de substances nuisibles
ou d’agents agressifs.
1.1 Utilisation prévue
Le climatiseur FLY doit être utilisé :
- pour refroidir des tableaux électriques;
- dans les limites de température et avec les
tensions d’alimentation indiquées, sur la plaque
des données techniques apposée sur le climati-
seur, et dans le tableau F.15 du présent manuel;
- loin de sources de chaleur et de ux d’air chaud;
- dans un environnement assurant une bonne
circulation d’air;
- sur une armoire disposant d’un degré de
protection IP54 ou supérieur; dans le cas
contraire, une quantité excessive de condensa-
tion peut se former. Il est par conséquent
recommandé de bien isoler les zones de
passage des câbles et les éventuelles autres
ouvertures présentes sur l’armoire.
Pour garantir le bon fonctionnement, il est
nécessaire d’effectuer régulièrement les inter-
ventions d’entretien programmées
(chapitre 10).
Une mauvaise utilisation de l’unité ou une
utilisation sans prendre les précautions néces-
saires peut causer des dommages irréparables
au climatiseur et exposer à des situations de
danger.
1.2 Utilisation non prévue
Le climatiseur FLY ne doit pas être utilisé :
- dans des conditions autres que celles décrites
dans le chapitre 1.1;
- dans un environnement extérieur présentant des
concentrations de substances nuisibles solides et/
ou de substances chimiques agressives excessives;
- avec les portes du tableau électrique ouvertes ni
sur des armoires qui ne garantiraient pas un degré
de protection IP54 pour ne pas provoquer une
formation excessive de condensation;
- à une température programmée sur une valeur
inférieure au point de rosée de l’air ambiant;
- au sein d’une atmosphère explosive, agressive ou
présentant une haute concentration de poussières
ou de substances grasses en suspensions dans
l’air;
- au sein d’une atmosphère exposée à un risque
d’incendie;
- exposé aux intempéries;
- avec le tuyau d’évacuation de la condensation
bouché ou dans des conditions qui ne garantiraient
pas le bon écoulement de la condensation;
- sans le capot frontal;
- avec les ux d’air en entrée et en sortie entravés
par des parois ou des objets trop proches; à cet
effet, concernant le ux d’air externe, veiller à
contrôler les distances minimales (gure F.09), et
pour le ux d’air interne, s’assurer de l’absence
d’obstacles créés par les composants présents
dans l’armoire.
2. Fourniture
L’emballage contient :
1Climatiseur
1Manuel de thermostat électronique
1Manuel d’installation, d’utilisation et d’entre-
tien
1 Certicat de conformité CE
1 Certicat de contrôle technique
1Gabarit de perçage sur feuille A4
1Kit de montage contenant (F.05 et F.03) :
- 8 écrous bridés M6 (gure F.05,p. 6)
- 8 vis M4X12 (gure F.03,p. 3)
2Connecteurs, un pour l’alimentation et un
pour les signaux (F.06 et F.07)
1 Cadre de montage avec joint (gura F.05,p. 7)
1 Tuyau exible d’évacuation de la condensation
12x2x100 mm (gure F.14, p. 8)
2Anneaux de levage (F.02)
1Câble de mise à la terre
4 Prols de renfort (gure F.03,p.5)
3. Mises à jour
ORELL Tec AG se réserve la faculté d’actualiser
ses produits et les manuels correspondants à tout
moment et sans préavis sur la base des avancées
techniques. Il est précisé qu’au moment de la
vente, le produit et le présent manuel ne peuvent
être considérés comme obsolètes pour la seule
raison qu’ils n’auraient pas été mis à jour comme
indiqué ci-dessus.
4. Données techniques
(figures F.15 et F.16)
Les données techniques et la certification CE
figurent sur l’étiquette appliquée sur le climati-
seur (figure F.05,p. 9). La plaque d’identification
(numéro de série compris) se trouve au dos
du climatiseur. Une autre plaque se trouve à
l’intérieur du climatiseur, sous le couvercle.
5. Déplacement et transport
Durant le transport et le stockage, le climati-
seur doit être placé dans la position verticale
indiquée sur l’emballage (figure F.01) et ne doit
pas être exposé à une température supérieure
à 70 °C ni inférieure à -20 °C. L’emballage ne
doit subir aucun dommage pendant le transport
(aucune détérioration, fissure, rayure, tache
d’huile, etc.). L’intégrité de l’emballage doit être
vérifiée à la livraison. Les éventuels dommages
constatés doivent être annotés sur le bon de
livraison. Pour soulever le climatiseur en
conditions de sécurité, il est possible d’utiliser
les deux anneaux de levage M6 fournis à cet
effet, à placer dans les logements filetés sur la
partie supérieure du climatiseur (figure F.02).
6. Montage
Seul un personnel qualifié et autorisé à cet effet
peut procéder à l’installation de l’unité.
Le climatiseur doit être installé avec le trou
d’aspiration d’air de l’armoire à hauteur d’un
point le plus haut possible.
S’assurer que les éléments de fixation et
d’accouplement n’interfèrent pas avec les
appareillages présents dans l’armoire.
En cas d’installation sur la porte d’un tableau
électrique, s’assurer que celle-ci est en mesure
d’en supporter le poids.
Le monter en position verticale. L’écart maximal
admis par rapport à la verticale est de 2°. Avant
d’effectuer toute opération à l’intérieur de
l’armoire, couper l’alimentation électrique. Grâce
au cadre mobile dont il est doté en série, le
climatiseur peut être appliqué à l’extérieur
de l’armoire électrique (montage externe), à
l’intérieur (montage interne) ou semi-encastré
(montage semi-encastré) comme indiqué sur les
figures F.05 et F.17. Sélectionner la position
voulue du cadre (encastré, semi-encastré ou
externe) (figure F.03). Fixer le cadre de l’unité
avec toutes les vis M4; 4 vis sont pré-montées
et 8 vis font partie du kit de montage. Réaliser
sur l’armoire les trous et les découpes néces-
saires (figure F.05), en utilisant les indications du
gabarit de perçage fourni à cet effet. Utiliser un
DPI (dispositif de protection individuelle) pour
prévenir les risques de blessures. Desserrer les
vis des brides de soutien du climatiseur (figure
F.04) sans les retirer. Pour soulever le climatiseur
en conditions de sécurité, utiliser les 2 anneaux
de levage M6 situés sur la partie supérieure de
l’unité (gure F.02).
Pour le levage, utiliser uniquement les accessoi-
res fournis avec le produit. Pour les climatiseurs
d’un poids supérieur à 15 kg, il est recommandé
de procéder aux opérations à deux. Le poids
recommandé par personne est de 15 kg max.
Fixer le couvercle à l’aide des deux vis sur la
partie avant. Retirer les deux vis présentes sur
le panneau arrière. Maintenir le climatiseur en
position d’équilibre pendant le levage. Éviter
toute collision. Les chocs peuvent endommager
le produit. Fixer les prols de renfort en veillant
à respecter le couple de serrage indiqué sur les
gures F.03 et F.05.
7.Vidange de la condensation
La condensation qui, en fonction de la tempéra-
ture et de l’humidité ambiantes, se forme sur
l’échangeur qui refroidit l’air de l’armoire, n’est
pas une anomalie mais une caractéristique du
fonctionnement normal du climatiseur.
Le climatiseur est doté d’un dispositif d’éva-
poration de la condensation à travers le tuyau
chaud (refoulement) du compresseur (gure F.14)
ainsi que d’une évacuation de secours qui peut
être amenée à l’extérieur.
Le tuyau en plastique transparent fourni avec le
climatiseur (gure F.14,p.8) doit être raccordé à
cette évacuation.
Ce tuyau en plastique peut être raccordé à un
autre tuyau de même diamètre an d’acheminer
la condensation vers un autre point de telle sorte
que l’évacuation s’effectue à hauteur d’une zone
n’exposant pas le personnel à des risques de
glissade. Dans ce cas, s’assurer que la conden-
sation s’écoule sans entrave (gure F. 10 ). Pour
prévenir cet inconvénient, il est recommandé
d’utiliser un interrupteur de position sur la porte qui,
relié à l’entrée numérique du climatiseur, en arrête
le fonctionnement en cas d’ouverture
(voir chapitre 8.4).
8. Branchement électrique
8.1 Sécurité
Attention ! Le branchement électrique doit
être confié à un personnel qualifié et autorisé
à cet effet. Couper l’alimentation électrique de
l’armoire avant de procéder au branchement.
S’assurer que l’armoire n’est pas alimentée et
que la tension d’alimentation correspond à celle
indiquée sur la plaque d’identication du climati-
seur. Pour garantir la protection de l’alimentation,
utiliser des fusibles retardés (typeT) ou des
interrupteurs magnétothermiques avec courbe
K conforme aux étalonnages indiqués dans le
tableau F.15. Brancher les câbles d’alimentation
au connecteur noir inclus dans la fourniture en
respectant les indications de la gure F.06.
Débrancher le climatiseur avant d’effectuer les
tests de contrôle technique de l’armoire.
8.2 Modèles biphasés avec auto-
transformateur
(FLY11K / FLY15K)
Ces modèles biphasés sont prévus pour deux
tensions d’alimentation: 460V 2~ 50-60Hz et
400V 2~ 50-60Hz. Si l’alimentation disponible
est de 460V 2~ 50-60Hz, brancher les bornes
L1(0) et L3(460) indiquées sur le bornier (gure
F.06). En revanche, si l’alimentation disponible
est de 400V 2~ 50-60Hz, brancher les bornes
L1(0) et L2(400) au même bornier.
8.3 Modèles triphasés (FLY20H / FLY25H /
FLY32H)
Les modèles triphasés alimentés à
460 V 3~ 60Hz peuvent également être
alimentés à une tension de 400 V 3~ 50Hz en
modiant à cet effet le branchement des câbles
sur le bornier interne comme indiqué sur la
gure F.08.
14
FRA

15
8.4 Fiches de gestion des alarmes
(gure F.07)
La che grise permet de gérer les signaux
d’entrée/sortie, provenant du contrôle électro-
nique :
- sur les bornes 1 et 2, il est possible de prélever
le signal d’alarme en sortie du contrôle électro-
nique;
- sur les bornes 3 et 4, est disponible une entrée
numérique pour des contacts exempts de
tension.
Le contrôle électronique du climatiseur est
programmé pour signaler une alarme quand
l’entrée numérique est ouverte. Dans le cas où
l’entrée numérique ne serait pas utilisée, il est
nécessaire de la ponter en reliant à l’aide d’un
câble les bornes 3-4 de la che grise.
9. Première mise en marche et réglage
Si avant d’être monté, le climatiseur a été laissé
dans une mauvaise position (gure F. 01), attendre
au moins 8 heures avant de le mettre en marche.
Différemment, 30 minutes sufsent pour faire
revenir l’huile dans le compresseur et il est ensuite
possible de mettre le climatiseur sous tension.
Le ventilateur qui aspire l’air de l’armoire se met
immédiatement en marche pour uniformiser
la température interne de l’armoire. Si cette
température dépasse de 2K le seuil programmé,
le compresseur et le ventilateur de l’air extérieur
se mettent en marche pour enclencher le cycle de
refroidissement. Ce dernier prend n lorsque la
température interne atteint la valeur programmée.
Le thermostat est réglé en usine sur un seuil de
35 °C. Cette valeur peut être programmée entre
20 °C et 50 °C. Pour économiser l’énergie et
minimiser la production de condensation, il est
toutefois conseillé de ne pas descendre en deçà
de 30 °C.
9.1Thermostat électronique
9.1.1 Programmation de la valeur de consigne
Le climatiseur est doté d’un thermostat électroni-
queTX050. Pour les fonctions et la programmation
de ce thermostat, se reporter au manuel corre-
spondant C17000199 fourni avec le thermostat.
ORELL Tec AG décline toute responsabilité en
cas
de modification par le client des paramètres
programmés sans son autorisation.
Toutes les modifications apportées par un
personnel non qualifié peuvent causer des
dommages ou des interruptions du fonction-
nement.
10. Entretien
Attention ! Avant toute intervention, couper
l’alimentation électrique de l’armoire.
Le climatiseur requiert un entretien minime,
aussi, il ne nécessite pas le changement du
ltre. L’entretien se limite aux opérations
suivantes : nettoyage des composants internes,
à effectuer à l’aide d’air comprimé à une
pression maximale de 4 bars (gure F. 11 ) et
contrôle périodique comme indiqué dans le
tableau du présent chapitre.
Dans les environnements particulièrement
sales, il est possible d’installer un ltre en
aspiration. Le ltre est une option et n’est pas
inclus dans la fourniture (gure F.13).
Les éventuelles réparations doivent être
conées à un personnel qualié et autorisé à
cet effet.
11. Informations techniques
11.1 Principe de fonctionnement
Le fonctionnement du climatiseur pour
armoires électriques se base sur un circuit
frigorique constitué de quatre composants
principaux : un compresseur, un évaporateur,
un condenseur et un dispositif de détente
gure F.12). Le circuit est étanche et le uide
réfrigérant circule à l’intérieur. Le uide
réfrigérant utilisé est le uide R134a, exempt
de chlore et, conséquemment, sans aucun
effet dommageable pour la couche d’ozone.
L’unité se divise en deux sections hermétique-
ment séparées, dans lesquelles sont traités
l’air ambiant et l’air de l’armoire sans qu’ils
n’entrent en contact l’un avec l’autre.
Le compresseur (CP) comprime le uide
réfrigérant pour le porter à une haute
pression et à une haute température. Poussé
par le compresseur, le uide passe dans la
batterie d’échange thermique appelée conden-
seur (C) où il est refroidi par l’air ambiant pour
passer de l’état gazeux à l’état liquide. À l’état
liquide, il passe ensuite à travers le capillaire
(EXP) à la sortie duquel il se nébulise, sa pres-
sion et sa température étant très inférieures.
Il est ensuite réceptionné par la batterie
d’échange thermique appelée évaporateur (E) à
travers laquelle il absorbe la chaleur de
l’air de l’armoire et repasse ainsi de l’état
liquide à l’état gazeux, et de la sorte,
l’armoire est refroidie. Le gaz est à nouveau
aspiré par le compresseur et le cycle décrit
ci-dessus se répète.
11.2 Dispositifs de sécurité
Le circuit frigorique est équipé d’un presso-
stat de haute pression P (gure F.12)
étalonné à la pression maximale de service du
climatiseur. Le pressostat se déclenche et
interrompt le fonctionnement du compresseur
lorsque le seuil est dépassé. Ce pressostat est
à réarmement automatique. Les ventilateurs
et le compresseur sont dotés (à l’intérieur ou à
l’extérieur) d’une protection thermique qui en
interrompt leur fonctionnement en cas de
surchauffe anormale.
11.3 Mise au rebut
Attention ! Le climatiseur contient du flui-
de réfrigérant R134a et une petite quantité
d’huile de lubrification. Ces produits sont
polluants et ne doivent pas être dispersés dans
l’environnement. Le changement, la réparation
et la mise au rebut doivent être conés à une
entreprise spécialisée.
Au terme du cycle de vie/production, il est
nécessaire de procéder comme suit :
- drainer le liquide réfrigérant présent dans le
système de refroidissement;
- drainer l’huile présente dans le compresseur;
ces deux opérations doivent être conées à un
personnel qualié et être effectuées à l’aide de
moyens appropriés pour la récupération des
huiles et des gaz, pour éviter qu’ils ne soient
dispersés dans l’environnement.
- démonter et subdiviser les unités internes
pour trier les matériaux à recycler (acier, cuivre,
aluminium, plastique, etc.). Veiller dans tous les
cas à respecter les normes en vigueur dans le
pays où le produit est utilisé.
NOTE
Veiller à conserver soigneusement la documen-
tation à l’abri de l’humidité.
Opérations
Contrôle et nettoyage
éventuel de l’échangeur de
chaleur de l’air extérieur.
Contrôlez la vidange de la
condensation.
Contrôlez les ventilateurs
pour d’éventuelles sur-
chauffes ou des vibrations
excessives.
Fréquence
Tous les 3
mois
Tous les 3
mois
Tous les 6
mois
FRA

16
Solution
Ce n’est pas une anomalie du climatiseur. Pour vérier le fonction-
nement lors de l’essai, abaissez l’étalonnage du thermostat jusqu’à
la mise en route du compresseur et du ventilateur extérieur puis
rétablissez l’étalonnage.
Changez le thermostat de régulation (ou de dégivrage).
Ce n’est pas une anomalie du climatiseur.
Vériez si le câble d’alimentation est bien introduit dans les
bornes.
Contrôlez si la porte de l’armoire et les interrupteurs sont
fermés.
Appelez un frigoriste ou le centre d’assistance technique agréé
par le fabricant
Appelez un frigoriste ou le centre d’assistance technique agréé
par le fabricant
Changez le condenseur électrique du ventilateur intérieur
Changez le ventilateur intérieur
Changez le protecteur ampèremétrique (s’il a été prévu)
Changez le relais ou le PTC de mise en route de compresseur
Changez le condenseur électrique de mise en route compresseur
(s’il a été prévu)
Appelez un frigoriste ou le centre d’assistance technique agréé
par le fabricant
Appelez un frigoriste ou le centre d’assistance technique agréé
par le fabricant
Changez le contacteur
Remplacez le climatiseur par un autre de puissance supérieure
Nettoyez l’évaporateur
Vériez si ll’air brassé dans l’armoire nèest pas gêné par des
obstacles
Appelez un frigoriste ou le centre d’assistance technique agréé
par le fabricant
Contrôlez le setpoint du thermostat
Ventilez la pièce où est installée l’armoire pour faire baisser
la température
Nettoyez l’échangeur avec de l’air comprimé et du détergent.
Ventilez la pièce où est installée l’armoire pour faire baisser
la température
Nettoyez l’échangeur avec de l’air comprimé et du détergent
Ce n’est pas une anomalie du climatiseur. Fermez la porte de
l’armoire ou désactivez le climatiseur
Ce n’est pas une anomalie du climatiseur. Bouchez les ouvertures
de l’armoire, comme les passages des câbles
Contrôlez le joint et changez-le en cas de besoin
Causes
La température dans l’armoire est inférieure à celle de
l’étalonnage du thermostat de régulation.
Thermostat de régulation (ou de dégivrage) défectueux.
Absence de tension.
Climatiseur sans uide.
Panne mécanique du compresseur.
Condenseur électrique ventilateur intérieur défectueux.
Ventilateur intérieur défectueux.
Protecteur ampèremétrique compresseur défectueux
(extérieur au compresseur, s’il a été prévu).
Relais ou PTC mise en route compresseur défectueux.
Condenseur électrique mise en route compresseur
défectueux (s’il a été prévu)
Moteur intérieur compresseur défectueux.
Pressostat de haute pression défectueux.
Contacteur compresseur défectueux.
Le climatiseur n’est pas assez puissant par rapport à la
quantité de chaleur dissipée dans l’armoire.
Déclenchement du thermostat de dégivrage (s’il a
été prévu)
Charge de uide insufsante dans le climatiseur
Setpoint du thermostat incorrect
Déclenchement du pressostat de haute pression:
Température ambiante supérieure à la limite maxi-
male de fonctionnement admise.
Batterie d’échange thermique(condenseur) sale
ou engorgée.
Déclenchement du protecteur thermique dans le
compresseur :
Température ambiante supérieure à la limite maxi-
male de fonctionnement admise.
Batterie d’échange thermique(condenseur) sale
ou engorgée.
Trop d’air ambiant dans l’armoire
L’indice de protection de l’armoire est inférieur à IP54
Le joint d’assemblage armoire/climatiseur n’a pas été
bien appliqué
Conditions
Le ventilateur intérieur fonctionne, le ventilateur
extérieur et le compresseur ne fonctionnent pas.
Aucun composant ne fonctionne
Le compresseur, les ventilateurs extérieur et
intérieur fonctionnent.
Le compresseur et le ventilateur extérieur fon-
ctionnent, le ventilateur intérieur ne fonctionne
pas
Les ventilateurs extérieur et intérieur fonction-
nent, le compresseur ne fonctionne pas.
Les ventilateurs extérieur et intérieur fonction-
nent, le compresseur fonctionne de façon
continue.
Le ventilateur intérieur fonctionne, le ventilateur
extérieur et le compresseur fonctionnent par
intermittence.
Les ventilateurs extérieur et intérieur fonction-
nent, le compresseur fonctionne par intermit-
tence.
La porte de l’armoire est ouverte.
La porte de l’armoire est fermée.
Anomalie
Le climatiseur ne refroidit pas.
Le climatiseur ne refroidit pas
sufsamment
Formation excessive de
condensation
•
•
•
•
•
•
•
•
12. Petit guide de dépannage
•
•
•
•
FRA

1. Uso de la unidad refrigeradora
Las unidades refrigeradoras de la serie FLY
descritas en este manual se han diseñado y
construido para refrigerar el aire contenido en el
interior de los armarios eléctricos, en vistas de
proteger los dispositivos ubicados en su interior
sensibles a los esfuerzos térmicos. Al mismo
tiempo las unidades proporcionan una
protección IP55 contra la penetración de
substancias contaminantes y de agentes
agresivos.
1.1 Uso previsto
La unidad refrigeradora FLY tiene que utilizarse:
- para refrigerar armarios eléctricos;
- dentro de los límites de temperatura y con las
tensiones de alimentación indicados en la placa
de datos puesta en la unidad y en la tabla F.15 de
este manual;
- lejos de fuentes de calor o de ujos de aire
caliente;
- en un ambiente con un circulación de aire
adecuada;
- en un armario que tenga un grado de protección
IP54 o superior. En caso contrario puede produ-
cirse una formación excesiva de condensados.
Por consiguiente hay que sellar bien las zonas de
paso de cables y eventuales otras aperturas en el
armario.
Para garantizar un funcionamiento correcto, se
tienen que efectuar con regularidad las operacio-
nes de mantenimiento ordinario programadas
(capítulo 10).
Un uso erróneo o descuidado de la unidad puede
causar daños irreversibles a la propia unidad
acondicionadora y crear condiciones de peligro.
1.2 Uso no previsto
La unidad refrigeradora FLY no se tiene que utilizar:
- en condiciones diferentes de aquellas descritas
en el capítulo 1.1;
- en exteriores con concentraciones de contami-
nantes sólidos y/o de contaminantes químicos
agresivos en medida excesiva;
- con las puertas del armario eléctrico abiertas o
en armarios que no tengan un grado de
protección IP54, ya que en tal caso la formación
de condensados sería excesiva;
- con temperatura regulada en un valor por deba-
jo del punto de rocío del aire ambiente;
- en atmósfera explosiva, agresiva o con una alta
concentración de polvos o de sustancias oleosas
suspendidas en el aire;
- en una atmósfera con riesgo de incendio;
- expuesta a la intemperie;
- con tubo de descarga de condensados tapado
o en condiciones de no dejar uir correctamente
los condensados;
- sin el cárter delantero:
- con los ujos de aire en entrada y en salida
obstaculizados por paredes u objetos demasiado
cercanos. Con tal n, para lo que respecta al
ujo de aire externo, comprobar las distancias
mínimas (gura F.09), mientras que para el ujo
de aire interno, comprobar que no haya obstácu-
los debidos a los elementos presentes en el
armario.
2. Alcance del suministro
El embalaje contiene:
1Unidad refrigeradora
1Manual de termostato electrónico
1Manual de instalación, uso y mantenimiento
1 Certicado de conformidad CE
1 Certicado de ensayo
1Plantilla de taladros en folio A4
1Kit de montaje que contiene (F.05 yF.03):
- 8 tuercas de brida M6 (F.05, p.6)
- 8 tornillos M4X12 (F.03,p.3)
2Conectores, uno para la alimentación y uno
para las señales (F.06 yF.07)
1 Marco de montaje completo con junta (gura
F.05,p.7)
1 Trozo de tubo exible para descarga de con-
densados 12x2x100 mm (gura F.14,p.8)
2Anillas de transporte (F.02)
1Cable de puesta a tierra
4 Perles de refuerzo (gura F.03,p.5)
3. Puestas al día
ORELL Tec AG se reserva el derecho de poner
al día los productos y el manual correspondiente
sin previo aviso, con arreglo a los avances
tecnológicos. Por lo tanto, en el momento
de la comercialización, el presente manual y el
producto correspondiente no pueden ser
considerados inadecuados solo por no estar al
día con los susodichos avances.
4. Características técnicas
(Figuras F.15 y F.16)
Las características técnicas y el marcado CE
están en la correspondiente etiqueta puesta en
la unidad refrigeradora(figura F.05,p.9). La placa
de identificación (que incluye el número de
serie) está situada al dorso de la unidad acondi-
cionadora. Otra placa está dentro de la unidad
acondicionadora, debajo de la tapa.
5. Manutención y transporte
Durante el transporte y el almacenamiento
la unidad refrigeradora debe mantenerse en
la posición vertical indicada en el embalaje
(figura F.01) y no debe exponerse a tempera-
turas superiores a 70 °C ni inferiores a -20 °C.
La caja no tiene que sufrir daños durante el
transporte (ningún deterioro, grietas, arañazos,
manchas de aceite, ...). Al recibir la caja hay que
comprobar su integridad. Los eventuales daños
notados se tienen que hacer figurar en el
albarán de recepción.
Para elevar la unidad, en condiciones de
seguridad, se pueden utilizar las dos anillas M6
suministradas, poniéndolas en sus correspon-
dientes agujeros roscados situados en la parte
superior de la unidad (figura F.02).
6. Montaje
Solo personal cualificado y autorizado puede insta-
lar la unidad.
La unidad refrigeradora debe instalarse con el
orificio de aspiración del aire del armario en el
punto más alto posible.
Cerciorarse de que los elementos de fijación y de
acoplamiento no estorbarán ni interferirán con los
aparatos situados dentro del armario.
Si se instala en la puerta de un armario eléctrico,
comprobar que dicha puerta soporte su peso.
Montar la unidad en posición vertical. La inclinación
máxima consentida con respecto a la vertical es de
2º. Antes de realizar cualquier operación dentro del
armario hay que desconectar la alimentación. La
unidad acondicionadora, gracias al marco móvil que
se suministra de serie, se puede aplicar
externamente sobre el armario eléctrico (montaje
externo), internamente (montaje interno) o bien
semiempotrado (montaje semiempotrado) tal y
como se muestra en las figuras F.05 yF.17. Selec-
cionar la posición que se desea del bastidor (empo-
trado, semiempotrado o externo) (figura F.03). Fijar
el bastidor de la unidad con todos los tornillos M4,
4 tornillos están montados de antemano y 8 están
dentro del kit de montaje. Efectuar en el cuadro los
taladros y los cortes necesarios (figura F.05),
ajustándose a las indicaciones de la correspon-
diente plantilla de taladros suministrada. Utilizar EPI
(Equipos de Protección Individual), en vistas de
evitar daños personales. Aflojar los tornillos de los
estribos de soporte de la unidad acondicionadora
(figura F.04) sin quitarlos. Para levantar la unidad
acondicionadora de forma segura, utilizar las 2
anillas de elevación M6 situadas en la parte
superior de la unidad (figura F.02).
Utilizar solamente los accesorios para elevación
entregados junto con el producto. Para las unida-
des acondicionadoras que pesen más de 15 kg,
se recomienda que actúen dos personas. El peso
recomendado por persona es a lo sumo de 15 kg.
Fijar la tapa con los dos tornillos en la parte delan-
tera. Quitar los dos tornillos en el panel trasero.
Mantener la unidad acondicionadora equilibrada
durante su elevación. Evitar choques. Los golpes
podrían dañar el producto. Fijar los perles de
refuerzo ajustándose al par de apriete indicado en
las guras F.03 yF.05.
7. Eliminación del agua de condensación
El agua de condensación que, en función de la
temperatura y de la humedad ambiente, se forma
en el intercambiador que enfría el aire del armario,
no es una anomalía, sino una característica del
funcionamiento normal de la unidad refrigeradora.
La unidad acondicionadora incorpora un dispositi-
vo de evaporación de los condensados mediante
un tubo caliente (envío) del compresor (gura
F.14) y tiene una descarga de emergencia que se
puede llevar hasta el exterior. Con este desagüe
se tiene que conectar el tubo de plástico transpa-
rente incluido en el suministro (gura F.14,p.8).
Este tubo de plástico puede empalmarse a otro
tubo de igual diámetro para llevar el agua de
condensación a otro punto, de modo que se
evacúe en una zona donde no exista riesgo
de resbalones para el personal. En este caso
asegurarse de que el agua de condensación uya
sin obstáculos. Utilizar la unidad refrigeradora
con las puertas del armario abiertas genera
cantidades excesivas de agua de condensa-
ción: esta es una condición de uso no auto-
rizada (gura F. 10 ). En vistas de precaver dicho
inconveniente se aconseja utilizar un interruptor
de posición en la puerta que, conectado con la
entrada digital de la unidad refrigeradora, detenga
el funcionamiento de la propia unidad en caso de
apertura (véase párrafo 8.4).
8. Conexión eléctrica
8.1 Seguridad
¡Atención! La conexión eléctrica debe ser efec-
tuada por personal especializado y autorizado.
Cortar la tensión para el armario antes de efec-
tuar la conexión. Comprobar que el armario no
esté alimentado y que la tensión de alimentación
se corresponda con aquella indicada en la placa
de datos de la unidad refrigeradora. En vistas de
garantizar la protección de la alimentación hay
que utilizar unos adecuados fusibles retrasados
(tipoT) o interruptores magnetotérmicos con cur-
va K con arreglo a los valores indicados en la tabla
F.15. Conectar los cables de alimentación con el
conector de color negro suministrado ajustán-
dose a las indicaciones presentadas en la gura
F.06. Desconectar la unidad refrigeradora antes
de efectuar las pruebas eléctricas de ensayo del
armario.
8.2 Modelos bifásicos con autotransforma-
dor (FLY11K / FLY15K)
Estos modelos bifásicos están preparados para
dos tensiones de alimentación:
460V 2~ 50-60Hz y 400V 2~ 50-60Hz. Si la
alimentación disponible es de
460V 2~ 50-60Hz conectar los bornes L1(0) y
L3(460) indicados en la bornera (gura F.06).
Viceversa, si la alimentación disponible es de
400V 2~ 50-60Hz conectar los bornes L1(0) y
L2(400) en la misma bornera.
8.3 Modelos trifásicos
(FLY20H / FLY25H / FLY32H)
Los modelos trifásicos con alimentación de
460V 3~ 60Hz se pueden alimentar también
con una tensión de 400V 3~ 50Hz modicando
la conexión de los cables en el bornero interno
con arreglo a cuanto indicado en la gura F.08.
17
ESP

18
8.4 Clavijas para la gestión de las alarmas
(gura F.07)
Mediante la clavija gris se gestionan las señales
de entrada/salida del control electrónico:
- en los bornes 1 y 2 se puede tomar la señal de
alarma en salida del control electrónico;
- en los bornes 3 y 4 está disponible una entrada
digital para los contactos libres de tensión.
El control electrónico de la unidad refrigeradora
está programado para indicar una alarma cuando la
entrada digital está abierta. Si no se utiliza la entra-
da digital, es necesario puentearla conectando con
un cable los bornes 3-4 de la clavija gris.
9. Primera puesta en marcha y regulación
Si la unidad refrigeradora, antes del montaje,
hubiera estado en posición incorrecta (gura
F. 01 ), hay que esperar por lo menos 8 horas
antes de ponerla en marcha. Si, por el contra-
rio, la posición fuera correcta, será suciente
esperar 30 minutos para que el aceite se
acumule en el compresor y seguidamente se
podrá dar tensión a la unidad refrigeradora.
El ventilador que aspira el aire del armario se
pondrá inmediatamente en marcha, uniforman-
do la temperatura dentro del armario. Si esta
temperatura rebasa en 2K la consigna (set-
point) programada, se activan el compresor y el
ventilador del aire exterior, iniciando así el ciclo
de refrigeración. El ciclo de refrigeración
termina cuando la temperatura interna alcanza
la consigna (set-point) programada. El termosta-
to se programa en fábrica para 35 °C.
La consigna se puede programar entre 20 °C y
50 °C. Para el ahorro energético y para reducir
al mínimo la producción de agua de condensa-
ción, se aconseja no descender por debajo de
30 °C.
9.1Termostato electrónico
9.1.1 Programación del valor de consigna
(set-point)
La unidad refrigeradora incorpora un termostato
electrónicoTX050. Para las funciones y para la
programación de este termostato se remite al ma-
nual específico C17000199 incluido en el suministro.
ORELL Tec AG no asume ninguna
responsabilidad
en caso de modificación por parte del cliente de
los parámetros configurados sin la debida
autorización.
Todas las modificaciones aportadas por
personal no cualificado pueden causar daños o
interrupciones del funcionamiento.
10. Mantenimiento
¡Atención! Antes de efectuar cualquier
operación hay que cortar la tensión para el
armario.
La unidad refrigeradora es del tipo con reducido
mantenimiento, por lo que no exige la sustitu-
ción o el cambio del ltro. Las únicas operacio-
nes necesarias son la limpieza de los compo-
nentes internos, que deberá llevarse a cabo
con aire comprimido a una presión máxima de
4 bar (gura F. 11 ) y el control periódico según
cuanto indicado en la tabla de este capítulo. En
lugares especialmente sucios se puede instalar
un ltro en la aspiración. El ltro es opcional y
no está incluido en el suministro (gura F.13).
Eventuales reparaciones podrán ser efectuadas
solamente por parte de personal especializado
y autorizado.
11. Información técnica
11.1 Principio de funcionamiento
La unidad refrigeradora para armarios eléctricos
funciona sobre la base de un circuito frigoríco
constituido por cuatro elementos principales:
compresor, evaporador, condensador y dispositivo
de expansión (gura F.12). El circuito es estanco y
en él circula el uido refrigerante. El uido utilizado
es R134a, exento de cloro, con daño nulo para el
ozono atmosférico. La unidad está dividida en dos
secciones, herméticamente separadas, donde se
tratan el aire del ambiente y el aire del armario sin
que entren en contacto entre sí. El compresor (CP)
comprime el uido refrigerante llevándolo a alta
presión y a alta temperatura. Empujado por el
compresor, el uido pasa a la batería de intercam-
bio térmico, llamada condensador (C), donde es
enfriado por el aire del ambiente, pasando así de
gas a líquido. En estado líquido pasa seguidamente
a través del conducto capilar (EXP) en cuya
salida, al encontrarse a una presión y una tempera-
tura mucho más bajas, se nebuliza. Seguidamente
es recibido por la batería de intercambio térmico, l-
lamada evaporador (E), a través de la cual absorbe
calor del aire del armario, pasando así de líquido a
gas. De esta manera el armario se enfría. El gas es
seguidamente aspirado nuevamente por el
compresor y se repite el ciclo ya descrito.
11.2 Dispositivos de seguridad
El circuito refrigerador incorpora un presostato de
alta presión P (gura F.12) que está ajustado para la
presión de servicio máxima de la unidad refrigera-
dora. Si se supera el umbral, el presostato interrum-
pe el funcionamiento del compresor. Es del tipo con
restablecimiento automático. Los ventiladores y el
compresor incorporan (interna o externamente) una
protección térmica que interrumpe el funcionamien-
to en caso de sobretemperaturas anómalas.
11.3 Eliminación
¡Atención! La unidad refrigeradora contiene flu-
ido refrigerante R134a y pequeñas cantidades
de aceite lubricante. Estos componentes son
contaminantes y no deben tirarse al medio am-
biente. La sustitución, reparación y la eliminación
nal deben ser realizadas por expertos.
Al nal del ciclo de vida/de producción es
necesario proceder como sigue:
- drenar el uido refrigerante presente en el
sistema de refrigeración;
- drenar el aceite contenido en el compresor;
estas dos operaciones tienen que ser efectua-
das por parte de personal especializado y dispo-
niendo de medios idóneos para recoger los
aceites y los gases, de manera que no se
dispersen al medioambiente.
- desmontar y dividir las unidades internas para
separar los materiales que se van a reciclar
(acero, cobre, aluminio, plástico, etc., ...).
En todo caso, tener siempre presentes las
normativas vigentes en el país donde se
utiliza el producto.
NOTA
Guarden cuidadosamente la documentación en
un sitio seco.
Intervención
Controlar y si fuera ne-
cesario limpiar el cam-
biador de calor del aire
exterior.
Controlar la ecacia de
la evacuación del agua
de condensación.
Controlar los ventilado-
res: no deben sobreca-
lentarse ni vibrar excesi-
vamente.
Frecuencia
Cada 3 meses
Cada 3 meses
Cada 6 meses
ESP

19
Solución
No es una anomalía de la unidad de refrigeración. Para comprobar
el funcionamiento, ajustar a un valor más bajo el termostato hasta
que se pongan en marcha el compresor y el ventilador externo,
seguidamente restablecer el ajuste original.
Sustituir el termostato de regulación (o antihielo)
No es una anomalía de la unidad de refrigeración
Comprobar que el cable de alimentación esté bien conectado
en los bornes
Comprobar que las puertas del armario y los interruptores
estén cerrados
Llamar a un técnico especializado o al Servicio de Asistencia Técni-
ca del Constructor
Llamar a un técnico especializado o al Servicio de Asistencia Técni-
ca del Constructor
Sustituir el condensador eléctrico ventilador interno
Sustituir el ventilador interno
Sustituir el protector amperimétrico (si estuviera presente)
Sustituir el relé o PTC arranque compresor
Sustituir el condensador eléctrico arranque compresor (si estuviera
presente)
Llamar a un técnico especializado o al Servicio de Asistencia Técni-
ca del Constructor
Llamar a un técnico especializado o al Servicio de Asistencia Técni-
ca del Constructor
Sustituir el contactor
Sustituir la unidad refrigeradora con otra de mayor potencia
Limpiar el evaporador
Comprobar que el ujo del aire de recirculación del armario no
esté obstaculizado
Llamar a un técnico especializado o al Servicio de Asistencia Técni-
ca del Constructor
Controlar el ajuste del termostato
Ventilar el local en el que está ubicado el armario para bajar la
temperatura del ambiente
Limpiar el cambiador con aire comprimido y detergente
Ventilar el local en el que está ubicado el armario para bajar la
temperatura del ambiente
Limpiar el cambiador con aire comprimido y detergente
No es una anomalía de la unidad de refrigeración. Cerrar la puerta
del armario o deshabilitar la unidad de refrigeración
No es una anomalía de la unidad de refrigeración. Sellar las apertu-
ras del armario, por ejemplos, pasos y subidas de cables
Controlar las juntas y reparar si fuera necesario
Causas
Temperatura en armario inferior a la ajustada en el ter-
mostato de regulación
Termostato de regulación (o antihielo) averiado
Falta tensión a la unidad
Unidad de refrigeración descarga del uido
Avería mecánica del compresor
Condensador eléctrico del ventilador interno averiado
Ventilador interno averiado
Protector amperimétrico compresor averiado (externo
al compresor, si estuviera presente)
Relé o PTC arranque compresor averiado
Condensador eléctrico arranque compresor averiado (si
estuviera presente)
Motor interno compresor averiado
Presostato de alta presión averiado
Contactor compresor averiado
Unidad de refrigeración subdimensionado respecto al
calor disipado en el armario
Termostado antihielo activado (si estuviera presente)
Insuciente carga de gas en la unidad de refrigeración
Ajuste del termostato de regulación incorrecto
Presostato alta presión activado:
Temperatura ambiente superior al límite máximo
de funcionamiento
Batería de cambio térmico (condensador) sucia
u obstruida
Protector térmico interno compresor activado:
Temperatura ambiente superior al límite máximo
de funcionamiento
Batería de cambio térmico (condensador) sucia
u obstruida
Excesiva cantidad de aire ambiente en el armario
Armario con grado de protección inferior a IP54
Junta de acoplamiento armario/unidad de refrigeración
mal aplicada
Condiciones
Ventilador interno funciona, ventilador externo y
compresor no funcionan
No funciona ningún componente
Compresor, ventilador externo e interno fun-
cionan
Compresor y ventilador externo funcionan, venti-
lador interno no funciona
Ventilador externo e interno funcionan, compre-
sor no funciona
Ventiladores externo e interno funcionan, compre-
sor funciona continuamente
Ventilador interno funciona, ventilador externo y
compresor funcionan intermitentemente
Ventiladores externo e interno funcionan, compre-
sor funciona intermitentemente
Puerta del armario abierta
Puerta del armario cerrada
Anomalia
No enfría
No enfría sucientemente
Excesiva formación de agua de
condensación
•
•
•
•
•
•
•
•
12. Solución de las anomalias
•
•
•
•
ESP

20
13. Pictograms / Pittogrammi / Piktogramme / Pictogrammes / Pictogramas
F.01 F.02
F.03
F.04
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other ORELL Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Yiroka
Yiroka A-290D quick start guide

Workzone
Workzone DY160121 Quick reference guide

Leviton
Leviton 279-PM Installation

Gared Sports
Gared Sports Mini-EZ Installation, operation and maintenance instructions

Vega
Vega VEGACAP 64 operating instructions

Agilent Technologies
Agilent Technologies 1141A User's guide and service guide