Orion 39430 User manual

USER MANUAL / BRUKSANVISNING / MANUEL D’UTILISATION
1
Part No. / Art. Nr. / Réf.:
39430
SPILLOLJEBEHÅLLARE 65 LITER
LÅG PROFIL
LOW PROFILE WASTE OIL DRAINER 65L

2
INSTALLATIONS INSTRUCTIONS / MONTAGEANVISNING
RECUPERATORE PNEUMATICO A PANTOGRAFO PER OLIO ESAUSTO
PNEUMATIC PANTOGRAPH DRAIN UNITS FOR WASTE OIL
RÉCUPÉRATEURS PNEUMATIQUES A PANTOGRAPHE POUR L’ HUILE USAGÉE
MANUALE D’ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL - NOTICES D’UTILISATION
S. Chiaffredo - Strada Antica di Cuneo, 43 - 12022 BUSCA (CUNEO) ITALY
Tel. (+39) 0171.93.71.52 - Fax (+39) 0171.93.73.02
E-mail: info@faicomitaly.it - www.faicomitaly.com
TORINO RENATO
COSTRUZIONI MECCANICHE
11
INDICAZIONI PER L’UTILIZZO
Questi apparecchi devono essere utilizzati soltanto per la raccolta di olio esausto. Non introdurrre
liquidi corrosivi o esplosivi. Si declina ogni responsabilità per anomalie o pericolosità che derivano
dall’utilizzo con altri uidi.
La pressione dell’aria utilizzata per lo scarico del serbatoio non deve superare il valore di 0,5 bar. E’
vietato tassativamente manomettere la valvola di sicurezza montata sul serbatoio. In caso di anomalie
provvedere immediatamente alla sua sostituzione con un ricambio originale.
INDICATIONS POUR L’UTILISATION
Ces appareils doivent être utilisés seulement pour l’huile usagée. Ne pas introduire des liquides
corrosifs ou explosifs. Le constructeur décline toute responsabilité pour d’anomalies ou situations
dangereuses à cause de l’utilisation avec d’autres uides.
La pression de l’air pour la vidange du réservoir ne doit pas dépasser la valeur de 0,5 bar. Il est interdit
d’altérer la soupape de sécurité montée sur le réservoir. En cas d’anomalies, la soupape de sécurité
doit être remplacée immédiatement par une pièce originale.
USE DIRECTIONS
These drain/suction units have to be used only for the recovery of waste oil. Do not use them for
corrosive or explosive liquids. The manufacturer declines any responsibility for anomalies or danger
caused by the use of other uids.
Air pressure for the discharge of the tank must not be higher than 0,5 bar. It is forbidden to tamper with
the safety valve mounted on the tank. In case of anomalies, replace it immediately with an original part.
ZRA65PANSP

3
GENERAL / ALLMÄNT / GÉNÉRALITÉSINSTALLATIONS INSTRUCTIONS / MONTAGEANVISNING
- 2 -
MONTAGGIO DEL SERBATOIO
MOUNTING OF THE TANK
MONTAGE DU RESERVOIR
A
1
2
3
4 5
6
1. Montare le ruote sul basamento del serbatoio 65L.
Assembly the wheels on the base of the 65L tank.
Monter les roues sur la base du résevoir 65L.
2. Montare i kit freno (KZ15 - KZ16) e frenare le ruote in
plastica D.200 mm.
Assembly brake kits (KZ15 - KZ16) and stop the plastic
wheels D.200 mm.
Monter kits de frein (KZ15 - KZ16) et freiner les roues en
plastique D.200 mm.
3. Montare il braccio Cod. 7750 sulla staffa del serbatoio.
Assembly the arm Cod. 7750 on tank bracket.
Monter le bras Cod. 7750 sur le réservoir étrier.
4. Montare il braccio Cod. 7749.
Assembly the arm Cod. 7749.
Monter le bras Cod. 7749.
5. Mettere la vasca a terra e collegare i bracci.
Put the basin on the ground and connect the arms.
Mettre le réservoir sur le terrain et connecter les bras.
6. Collegare il tubo Cod. 7751, tra il braccio Cod. 7750 e la
valvola di recupero.
Connect the hose Cod. 7751, between the arm Cod. 7750
and the recovery valve.
Connecter le tuyau Cod. 7751, entre le bras et la soupape
de récupération.

4
INSTALLATIONS INSTRUCTIONS / MONTAGEANVISNING
3
4
Svitare il pomello zigrinato e collegare l’ aria com-
pressa.
Unscrew the knurled knob and connect to the air
supply.
Dévisser la poignée moletée et raccorder à l’ air
comprimé.
1
CREAZIONE DEL VUOTO
CREATION OF VACUUM
CRÉATION DU VIDE
Chiudere la valvola di scarico del serbatoio.
Close the discharge valve of the tank.
Fermer la soupape de vidange du réservoir.
2
Chiudere la valvola di recupero.
Close the recovery valve.
Fermer la soupape de récupération.
B
Chiudere la valvola di pressurizzazione (A).
Close the pressurization valve (A).
Fermer la soupape de pressurisation (A).
A
- 3 -

5
GENERAL / ALLMÄNT / GÉNÉRALITÉSINSTALLATIONS INSTRUCTIONS / MONTAGEANVISNING
- 4 -
TRAVASO DELL’ OLIO DA VASCA A SERBATOIO
OIL TRANSFER FROM BOWL TO TANK
TRANSVASEMENT D’ HUILE DU BAC AU RESERVOIR
C
2
Dopo la creazione del vuoto, aprire la valvola di
recupero.
After creating the vacuum in the tank, open the
recovery valve.
Fermer la soupape de récupération.
A
1
Tramite il tubo di livello laterale “A”, assicurarsi
che il serbatoio sia sufcentemented vuoto.
Make sure the tank is empty enough by checking
the lateral level gauge “A”.
S’ assurer que le réservoir soit sufsamment vide
en contrôlant le tuyau latéral de niveau “A”.
SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO
TANK EMPTYING
VIDAGE DU RESERVOIR
D
1
- Attenzione! Per evitare incidenti è tas-
sativamente vietato manomettere la val-
vola di sicurezza montata sul serbatoio.
- Warning! To avoid any accidents do not
tamper with the safety valve mounted
on the tank.
- Attention! Pour éviter d’éventuels accidents il
est interdit d’altérer ou d’enlever la soupape
de sécurité montée sur le réservoir.
Inserire il tubo di scarico nel contenitore di rac-
colta olio esausto.
Insert the oil discharge tube into the container for
the recovery of the waste oil.
Insérer le tuyau de vidage dans le récipient de ré-
cupération huile usagée.

6
INSTALLATIONS INSTRUCTIONS / MONTAGEANVISNING
- 5 -
2
Avvitare il pomello zigrinato.
Screw the knurled knob.
Visser la poignée moletée.
3
Chiudere la valvola di recupero.
Close the recovery valve.
Fermer la soupape de récupération.
4A
4Collegare la pistola gonagomme al raccordo e
pressurizzare il serbatoio. La valvola di sicurezza
si aprirà alla pressione di 0,5 bar.
In alternativa innestare lì innesto rapido mante-
nendo la valvola parzialmente aperta per limitare
la portata dell’ aria compressa.
Connect the tyre inating gun to the tting and
pressurize the tank. The safety valve will open at
pressure of 0,5bar. As an alternative, insert the
quick coupling keeping partialy open the pressu-
rization valve to limit the air ow.
Brancher le pistolet de gonage au raccord et
pressuriser le réservoir. La soupape de sécurité
s’ ouvrirà à la pression de 0,5 bar.
En alternative, insérer le raccord rapide en main-
tenant la soupape partiellement ouverte an de
limiter le débit de l’ air.
5
Aprire la valvola in modo da scaricare l’ olio.
Controllare il livello e pressurizzare il serbatoio
quando necessario.
Open the valve to drain the oil, Check oil level
and pressurize the tank when needed.
Ouvrir la soupape pour faire décharger l’ huille.
Pressuriser le réservoir quand nécessaire.

7
GENERAL / ALLMÄNT / GÉNÉRALITÉSINSTALLATIONS INSTRUCTIONS / MONTAGEANVISNING
- 6 -

INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
8
DISTINTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST
LISTE DE PIèCES DÉTACHÉES
- 7 -
0016 DADO M10 .................................. NUT M10 ...................................ECROU M10 .............................
0135 RONDELLA D.8x24 ..................... WASHER D.8x24 ......................RONDELLE D.8x24 ...................
0155 VITE TE M10x16 ......................... SCREW TE M10x16 .................VIS TE M10x16 .........................
0156 RONDELLA D.10 ........................ WASHER D.10 ..........................RONDELLE D.10 ......................
0399 RONDELLA D.10x30 ................... WASHER D.10x30 ....................RONDELLE D.10x30 .................
0519 DADO M8 FR .............................. NUT M8 .....................................ECROU M8 ...............................
0520 DADO M10 FR ............................ NUT M10 ...................................ECROU M10 .............................
7320 VITE TEFR M8x20 ...................... SCREW TEFR M8x20 ..............VIS TEFR M8x20 ......................
7343 OR 115 (11,91x2,62) ................... OR 115 (11,91x2,62) .................JOINT TORIQUE .......................
7357 RUOTA PLASTICA D.200 ........... PLASTIC WHEEL D.200 ...........ROUE EN PLASTIQUE .............
7379 OR 4093 (23,4x3,53) ................... OR 4093 (23,4x3,53) ................JOINT TORIQUE .......................
7399 VALVOLA SCARICO 1/2” M-M ... DISCHARGING BALL VALVE ...SOUPAPE DE DECHARGE ......
7400 VITE TSPEI M10x55 ................... SCREW TSPEI M10x55 ...........VIS TSPEI M10x55 ...................
7401 RONDELLA D.10x40 ................... WASHER D.10x40 ....................RONDELLE D.10x40 .................
7402 DISTANZIALE RUOTA ................ SPACER ...................................ENTRETOISE ...........................
7403 RUOTA GIREVOLE D.80 ............ SWIVELLING WHEEL D.80 ......ROUE TOURNANTE D.80 ........
7406 TUBO SI SCARICO .................... DRAINING HOSE .....................TUYAU DE DECHARGE ...........
7412 RACCORDI TUBO LIVELLO ...... LEVEL GAUGE NIPPLE ...........RACCORD TUYAU DE NIVEAU
7414 TUBO LIVELLO 65 L ................... LEVEL GAUGE 65 L .................TUYAU DE NIVEAU 65 L ..........
7418 VALVOLA DI SICUREZZA ........... SAFETY VALVE ........................VALVE DE SECURITE ..............
7428 MANIGLIA SPINTA 65 L .............. HANDLE 65 L............................POIGNEE 65 L ..........................
7430 ASSALE 65 L .............................. AXLE 65 L .................................ESSIEU 65 L .............................
7431 TAPPO FLANGIATO 1” ............... FLANGED BOLT 1” ...................BOUCHON FLANGE 1” ............
7432 TAPPO ANTIGOCCIA ................. NON-DRIP TAP .........................BOUCHON ................................
7440 TASSELLO RUOTE .................... WHEEL AXLE CAP ...................CHEVELIN POUR ROUE ..........
7452 VALVOLA 1/4” M-F ...................... VALVE 1/4” M-F ........................SOUPAPE 1/4” M-F ...................
7458 VALVOLA 3/4”-1/2” M-M .............. VALVE 3/4”-1/2” M-M ................SOUPAPE 3/4”.1/2” M-M ...........
7476 RACCORDO VALVOLA SIC ........ SAFETY VALVE NIPPLE ..........RACC. SOUPAPE SECURITE ..
7499 VALVOLA DI GONFIAGGIO ........ INFLATING AIR TAP .................SOUPAPE DE GONFLAGE ......
7650 MANIGLIA PLASTICA VASCA .... BASIN PLASTIC HANDLE ........POIGNEE EN PLASTIQUE .......
7733 SERBATOIO 65 L ........................ TANK 65 L .................................RESERVOIR 65 L .....................
7734 BASAMENTO 65 L ...................... BASE FOR 65 L TANK ..............BASE DU RESERVOIRE 65 L ..
7735 LEVA FRENO DX ........................ RIGTH BRAKE LEVER .............LEVIER DE FREIN DROITE .....
7736 LEVA FRENO SX ........................ LEFT BRAKE LEVER ...............LEVIER DE FREIN GAUCHE ...
7737 BOCCOLA PER FRENO ............. BUSH FOR BRAKE ..................BOUCLE POUR FREINS ..........
7738 GUARNIZIONE D.20 ................... SEAL D.20 ................................JOINT D.20 ...............................
7739 GRIGLIA SCOLAFILTRI .............. FILTER DRAINING SCREEN ...GRILLE DE FILTRATION ..........
7740 FLANGIFLUTTI L=545mm .......... ANTISPLASH PLATE L=545 ....PLAQUE Antiéclaboussures ......
7741 FLANGIFLUTTI L=400mm .......... ANTISPLASH PLATE L=400 ....PLAQUE Antiéclaboussures ......
7742 VASCA ........................................ BASIN .......................................BAC ...........................................
7743 SEEGER A 30x1,5mm ................ SEEGER A 30x1,5mm ..............CIRCLIPS A 10x1,5mm .............
7744 DADO CIECO M10 ..................... NUT M10 ...................................ECROU BAGUE M10 ................
7745 RUOTA GIREVOLE D.60 ............ SWIVELLING WHEEL D.60 ......ROUE TOURNANTE D.60 ........
7746 VITE TSEI M10x30 ..................... SCREW TSEI M10x30 ..............VIS TSEI M10x30 ......................
7747 BOCCOLA D.16 L=24,5mm ........ BUSH D.16 L=24,5mm .............BOUCLE D.16 L=24,5mm .........
7748 VITE TCEI M10x50 ..................... SCREW TCEI M10x50 ..............VIS TCEI M10x50 ......................
7749 BRACCIO 30x20 L=920mm ........ ARM 30x20 L=920mm ..............BRAS 30x20 L=920mm .............
7750 BRACCIO 25x40 L=930mm ........ ARM 25x40 L=930mm ..............BRAS 25x40 L=930mm .............
7751 TUBO DI RECUPERO ................ RECOVERY HOSE ...................TUYAU DE RECUPERATION ...
7752 SEEGER A 32x1,5mm ................ SEEGER A 32x1,5mm ..............CIRCLIPS A 32x1,5mm .............
7753 SEEGER A 42x1,75mm .............. SEEGER A 42x1,75mm ............CIRCLIPS A 42x1,75mm ...........
7754 BOCCOLA D.42 L=55mm ........... BUSH D.42 L=55mm ................BOUCLE D.42 L=55mm ............
7755 VITE TESTA BOMBATA M8x35 .. SCREW M8x35 .........................VIS M8x35 .................................
7756 GIUNTO CPL 3/4” DRITTO ......... SWIVEL JOINT CPL 3/4 ...........RACC. TOURNANT CPL 3/4” ...
KZ01 KIT 2 RUOTE D.80 ..............................................2 WHEELS D.80 KIT .........................................
KZ06V KIT VENTURI ZA CON VUOTOMETRO .............ZA VENTURI KIT WITH VACUUM GAUGE ......
KZ14 KIT TUBO LIVELLO 65 L .....................................65 L LEVEL GAUGE KIT ...................................
KZ15 KIT FRENO DESTRO .........................................RIGH BRAKE KIT ..............................................
KZ16 KIT FRENO SINISTRO .......................................LEFT BRAKE KIT ..............................................
KZ17 GIUNTO GIREVOLE 90° .....................................90° SWIVEL JOINT ...........................................
SM50 SUPPORTO BRACCIO + VITI M10x100 .............ARM BRACKET + M10x100 SCREW ...............
Table of contents
Other Orion Service Equipment manuals