ORTEA NEXT ICAR MICROmatic HP10 Series Installation guide

MICROfix
SISTEMI DI RIFASAMENTO NON AUTOMATICI
MANUALE DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE
NON-AUTOMATIC POWER FACTOR CORRECTION SYSTEMS
INSTALLATION,OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MAT 203 june 2019

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
2 / 24
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE/ EU CONFORMITY DECLARATION................................................................................................................................... 3
INTRODUZIONE .................................................................................................................................................................................................................... 4
1.1 Proprietà delle informazioni.................................................................................................................................................................................................................... 4
1.2 Riferimenti normativi................................................................................................................................................................................................................................4
1.3 Definizioni...................................................................................................................................................................................................................................................4
1.4 Uso corretto...............................................................................................................................................................................................................................................4
1.5 Uso scorretto.............................................................................................................................................................................................................................................4
NOTE AMBIENTALI............................................................................................................................................................................................................... 5
SICUREZZA PERSONALE...................................................................................................................................................................................................... 5
3.1 Note per l’operatore.................................................................................................................................................................................................................................. 5
3.2 Note per il manutentore...........................................................................................................................................................................................................................5
3.3 Regole di comportamento ...................................................................................................................................................................................................................... 6
3.4 Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) ........................................................................................................................................................................................... 6
MOVIMENTAZIONE .............................................................................................................................................................................................................. 7
4.1 Imballaggio ................................................................................................................................................................................................................................................ 7
4.2 Ricevimento...............................................................................................................................................................................................................................................7
4.3 Immagazzinamento................................................................................................................................................................................................................................. 7
4.4 Spostamento ............................................................................................................................................................................................................................................. 7
GENERALITÀ......................................................................................................................................................................................................................... 7
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO .............................................................................................................................................................................. 7
6.1 Scelta del luogo......................................................................................................................................................................................................................................... 7
6.2 Temperatura ambiente............................................................................................................................................................................................................................ 8
6.3 Condizioni atmosferiche ......................................................................................................................................................................................................................... 8
6.4 Montaggio delle apparecchiature.......................................................................................................................................................................................................... 8
6.5 Collegamento elettrico............................................................................................................................................................................................................................. 8
6.6 Messa in servizio e avviamento............................................................................................................................................................................................................. 9
MANUTENZIONE .................................................................................................................................................................................................................. 9
7.1 Avvertenze di sicurezza........................................................................................................................................................................................................................... 9
7.2 Manutenzione ordinaria........................................................................................................................................................................................................................... 9
7.3 Manutenzione straordinaria .................................................................................................................................................................................................................10
7.4 Sostituzione dei componenti................................................................................................................................................................................................................10
RICERCA GUASTI................................................................................................................................................................................................................ 10
INTRODUCTION.................................................................................................................................................................................................................. 11
1.1 Information property..............................................................................................................................................................................................................................11
1.2 Reference Normative .............................................................................................................................................................................................................................11
1.3 Definitions ................................................................................................................................................................................................................................................11
1.4 Proper use................................................................................................................................................................................................................................................11
1.5 Misuse.......................................................................................................................................................................................................................................................11
ENVIRONMENTAL NOTES .................................................................................................................................................................................................. 12
HEALTH & SAFETY ............................................................................................................................................................................................................. 12
3.1 Notes for the operator ...........................................................................................................................................................................................................................12
3.2 Notes for maintenance..........................................................................................................................................................................................................................12
3.3 Behaviour .................................................................................................................................................................................................................................................13
3.4 Personal Protective Equipment (PPE) ................................................................................................................................................................................................13
HANDLING.......................................................................................................................................................................................................................... 14
4.1 Packaging.................................................................................................................................................................................................................................................14
4.2 Reception .................................................................................................................................................................................................................................................14
4.3 Storage .....................................................................................................................................................................................................................................................14
4.4 Moving the unit .......................................................................................................................................................................................................................................14
GENERAL ............................................................................................................................................................................................................................ 14
INSTALLATION AND COMMISSIONING ............................................................................................................................................................................. 14
6.1 Site choice................................................................................................................................................................................................................................................14
6.2 Ambient temperature.............................................................................................................................................................................................................................15
6.3 Atmospheric conditions ........................................................................................................................................................................................................................15
6.4 Assembly..................................................................................................................................................................................................................................................15
6.5 Electrical connection..............................................................................................................................................................................................................................15
6.6 Commissioning and start-up ...............................................................................................................................................................................................................15
MAINTENANCE................................................................................................................................................................................................................... 16
7.1 Safety recommendations......................................................................................................................................................................................................................16
7.2 Routine maintenance.............................................................................................................................................................................................................................16
7.3 Special maintenance..............................................................................................................................................................................................................................16
7.4 Replacement of components...............................................................................................................................................................................................................16
TROUBLE SHOOTING DURING INSTALLATION ................................................................................................................................................................. 17
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS ............................................................................................................................................. 18
TABELLE DATI / DATA TABLES ................................................................................................................................................................................................... 19
DIMENSIONS / SIZES................................................................................................................................................................................................................... 21
SCHEMA ELETTRICO / ELECTRIC DIAGRAM............................................................................................................................................................................... 22
REGISTRO MANUTENZIONE / MAINTENANCE RECORD............................................................................................................................................................. 23

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
3 / 24
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE/ EU CONFORMITY DECLARATION
Il Fabbricante
The Manufacturer
ORTEA SpA
Via dei Chiosi, 21 20873 Cavenago Brianza (MB) – ITALY
Tel.: ++39 02 95917800 Fax: ++39 02 95917801
sotto la propria responsabilità
e nella persona del
suo
Rappresentante Legale
DICHIARA
che i prodotti:
SISTEMI DI RIFASAMENTO IN BASSA TENSIONE
identificati con i nomi:
under its own responsibility and in the person of its Legal
Representative
DECLARES
that the products:
LOW VOLTAGE POWER FACTOR CORRECTION SYSTEMS
identified with the names:
MICROfix
a
condizione che siano installati, mantenuti e utilizzati per lo scopo
per il quale sono stati realizzati nel rispetto delle buone pratiche
professionali e in accordo con istruzioni e procedure fornite dal
Fabbricante, sono
CONFORMI
ai requisiti contenuti nelle DIRETTIVE EUROPEE:
provided that they are installed, maintained and used for the
purpose for which they have been designed and built according to
good professional practice and in conformity with the
Manufacturer’s instructions,
COMPLY
with the requirements contained in the EUROPEAN DIRECTIVES
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (Bassa Tensione/Low voltage)
in quanto conforme alle parti applicabili delle
N
ORME
armonizzate:
as complying with the relevant parts of the
harmonised
STANDARDS.
EN 61439-1
EN 61439-2
EN 61921
Il Fabbricante inoltre,
DICHIARA
che i suddetti prodotti sono costruiti con materiali di qualità idonea
e che il processo produttivo è costantemente verificate secondo i
Piani di Controllo della Qualità dei quali l'Azienda è dotata in
ottemperanza alla Norma ISO 9001:2015.
Il rispetto delle tematiche ambientali e di sicurezza è garantito dalla
certificazione del Sistema di Gestione secondo le Norme ISO
14001:2015 e OHSAS 18001:2007.
The Manufacturer also
DECLARES
that the equipment is built with suitable quality components and
that the manufacturing process is constantly verified in
accordance with the Quality Control Plans which the Company
applies in compliance with the ISO 9001:2015 Standards. The
Company's commitment towards environmental issues and safety
at work maters is guaranteed by the certification of the
Management System according to the ISO14001:2015 and
OHSAS18001:2007 Standards.

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
4 / 24
INTRODUZIONE
Il presente Manuale contiene le informazioni necessarie ad assicurare il corretto funzionamento dell’unità e un efficiente
programma di manutenzione, evitare l’uso improprio e garantire la sicurezza del personale coinvolto dal suo funzionamento.
I sistemi di rifasamento descritti in questo manuale devono essere utilizzati esclusivamente per gli scopi per i quali sono
stati progettati e realizzati. L’installazione deve essere condotta secondo le istruzioni fornite dal presente Manuale. Qualsiasi
altro impiego deve essere considerato come improprio e pertanto pericoloso. Il Fabbricante non sarà perseguibile per danni
di qualsiasi natura a persone o cose dovuti a utilizzo o installazione non corretti. In caso di dubbio o per qualsiasi altra
necessità, contattare il Centro Servizi autorizzato più vicino. Il presente Manuale è parte integrante dell’apparecchiatura e le
istruzioni in esso contenute devono essere seguite scrupolosamente. Manuale e documentazione allegata devono essere
archiviati per consultazione futura in un luogo accessibile e conosciuto all’utente e al personale di manutenzione e
conservati per tutta la vita dell’apparecchiatura.
1.1 PROPRIETÀ DELLE INFORMAZIONI
Il presente Manuale (inclusa qualsiasi documentazione allegata) è proprietà del Fabbricante, che ne mantiene tutti i diritti
riservati. E’ obbligatorio informare la Sede centrale del Fabbricante e richiedere autorizzazione prima di procedere con
qualsiasi rilascio o riproduzione. Il Fabbricante non sarà ritenuto perseguibile o responsabile in alcun modo a seguito di
copie, alterazioni o aggiunte non autorizzate apportate al testo o alle parti illustrate del presente documento. Qualsiasi
modifica che riguardi il logo della società, i simboli delle certificazioni, denominazioni e dati ufficiali è severamente proibita.
Per scopi migliorativi, il Fabbricante si riserva la facoltà di modificare il prodotto descritto in questo manuale in qualsiasi
momento e senza preavviso.
1.2 RIFERIMENTI NORMATIVI
Le apparecchiature descritte nel presente Manuale sono progettate e costruite in conformità con:
Direttiva Europea Bassa Tensione 2014/35/UE
Direttiva Europea Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE
Parti applicabili Norma EN61439-1/2 (Apparecchiature assiemate di protezione e di manovra per bassa tensione –
quadri BT))
Norma EN61921 (Condensatori di potenza–Banchi di correzione del fattore di potenza in bassa tensione)
In aggiunta, il Sistema di Gestione del Fabbricante è conforme e debitamente omologato secondo le Norme:
ISO9001:2015 (Qualità)
ISO14001:2015 (Ambiente)
OHSAS18001:2007 (Salute e sicurezza sul lavoro)
ATTENZIONE LE INFORMAZIONI E LE ISTRUZIONI FORNITE DAL PRESENTE MANUALE SI AGGIUNGONO A (E NON SOSTITUISCONO NÉ
MODIFICANO), TUTTE LE NORME I REGOLAMENTI,IDECRETI,LE DIRETTIVE O LE LEGGI RELATIVE ALLA CONSAPEVOLEZZA AMBIENTALE E ALLA
SICUREZZA SUL LAVORO IN VIGORE INTERNAZIONALMENTE E NEL PAESE DI INSTALLAZIONE.
1.3 DEFINIZIONI
ATTENZIONE MESSAGGIO RELATIVO A SITUAZIONI POTENZIALMENTE PERICOLOSE CHE POTREBBERO INDURRE DANNI DI MINORE ENTITÀ SE
IGNORATE O TRASCURATE. LA STESSA INDICAZIONE PUÒ ESSERE USATA PER SOTTOLINEARE PERICOLI CHE POTREBBERO DANNEGGIARE L’UNITÀ
OPPURE PER SOTTOLINEARE INFORMAZIONI IMPORTANTI.
PERICOLO MESSAGGIO RELATIVO A POSSIBILI O PROBABILI SITUAZIONI PERICOLOSE CHE POTREBBERO INDURRE FERITE O PERSINO FATALI SE
IGNORATE O TRASCURATE.
NOTA Informazione aggiuntava per comprendere meglio il funzionamento dell’unità.
1.4 USO CORRETTO
Durante il funzionamento delle apparecchiature, l’operatore è protetto dai rischi associati. L’uso corretto
dell’apparecchiatura consente di sfruttarne a pieno le prestazioni in completa sicurezza. A tal scopo:
seguire le istruzioni riportate nel manuale di uso e manutenzione;
verificare l’integrità dell’apparecchiatura e dei suoi componenti;
rispettare le istruzioni e gli avvertimenti forniti;
verificare lo stato di conservazione e manutenzione dell’apparecchiatura;
controllare lo stato di cavi e collegamenti elettrici;
rispettare i dati di targa come (ma non limitatamente a) potenza, tensione e amperaggio;
usare l’apparecchiatura per lo scopo previsto dal Fabbricante;
usare l’apparecchiatura nelle condizioni ambientali per le quali la stessa è stata prevista;
togliere la tensione di alimentazione in caso di ispezioni, riparazioni e interventi di manutenzione;
usare abbigliamento di lavoro e idonei dispositivi di protezione individuale;
segnalare immediatamente eventuali anomalie di funzionamento (misure anomale, sospetto di guasto) al responsabile
di reparto e scollegare l’apparecchiatura.
rispettare la frequenza di manutenzione suggerita, registrando ogni intervento.
1.5 USO SCORRETTO
Il Fabbricante definisce come uso scorretto qualsiasi impiego non descritto nel paragrafo precedente nonché le seguenti
attività:
modifica dei parametri di funzionamento. Qualora si rendesse necessario apportare delle modifiche all’apparecchiatura
è obbligatorio contattare il Fabbricante;
utilizzo di fonti energetiche improprie o non adeguate;
utilizzo della macchina da parte di personale non sufficientemente addestrato;
mancato rispetto delle prescrizioni di manutenzione o manutenzione eseguita non correttamente;
uso di parti di ricambio non originali o non idonee;
modifica e/o manomissione dei dispositivi di sicurezza dell’apparecchiatura;

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
5 / 24
esecuzione di operazioni di controllo, manutenzione o riparazione senza aver scollegato l’unità.
esecuzione di riparazioni provvisorie o interventi di ripristino non conformemente alle istruzioni.
ATTENZIONE ILFABBRICANTE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE CAUSATI DA USO SCORRETTO COME SOPRA
DEFINITO.
NOTE AMBIENTALI
Ai sensi della D. Lgs. 49/2014 (Direttiva 2012/19/UE), relativamente allo smaltimento dei rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), si informa che i prodotti descritti nel presente manuale sono
stati realizzati dopo il 13 agosto 2005.
Il simbolo RAEE (a lato) sul prodotto e/o sulla documentazione di accompagnamento indica il divieto di
conferimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche all'ordinario servizio di raccolta dei rifiuti
urbani. Al termine della loro vita utile, questi prodotti dovranno essere smaltiti mediante i corretti canali, pena
l’applicazione delle sanzioni previste per legge.
Ortea SpA aderisce al Consorzio Remedia, primario Sistema Collettivo che potrà fornire indicazioni per il corretto recupero
e smaltimento dei RAEE sul territorio nazionale, ed è iscritta al Registro Nazionale AEE con il numero IT19020000011173.
Gli utenti professionali nel territorio dell’Unione Europea dovranno contattare il rispettivo distributore o fornitore per maggiori
informazioni a riguardo. Il simbolo è valido solo nel territorio dell’Unione Europea. Per lo smaltimento in Paesi al di fuori di
essa, contattare le autorità locali o il proprio rivenditore e chiedere informazioni sul corretto metodo di smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà a risparmiare risorse preziose e a prevenire gli effetti potenzialmente
dannosi per la salute umana e l’ambiente che potrebbero altrimenti sorgere a fronte di una gestione del rifiuto inappropriata.
Il prodotto non contiene CFC, HCFC, amianto, combustibili, PCB, PCT, sostanze liquide o gassose. Si prega di riciclare i
materiali di imballaggio (cartone e legno). Al termine del servizio, prima di smaltire rimuovere la targa dati e rendere
l’apparecchiatura inutilizzabile tagliando i cavi interni di alimentazione.
SICUREZZA PERSONALE
3.1 NOTE PER L’OPERATORE
PERICOLO LE TENSIONI PRESENTI ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIATURA SONO PERICOLOSE. L'ACCESSO AI COMPONENTI PER
INSTALLAZIONE,REGOLAZIONE,ISPEZIONE E MANUTENZIONE DEVE ESSERE CONSENTITO SOLO AL PERSONALE QUALIFICATO,PREPOSTO A TALE
SCOPO E INFORMATO DEI RISCHI CONNESSI. PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO,DISCONNETTERE L’APPARECCHIATURA DALL’ALIMENTAZIONE.
Le istruzioni di sicurezza generiche nel seguito, sono basate sull’esperienza e sul buonsenso ma non possono descrivere o
prevedere tutte le situazioni possibili. Procedure di sicurezza basilari devono essere continuamente applicate e conosciute
da chiunque si trovi a operare sull’unità. Al fine di assicurare piena conoscenza delle proprietà e delle caratteristiche
dell’unità, il presente Manuale deve essere letto e compreso da coloro i quali supervisionano, conducono e mantengono
l’apparecchiatura.
controllare che l’unità sia sempre adeguatamente messa a terra.
chiunque si trovi nelle vicinanze deve essere avvisato prima di dare tensione all’unità.
operare sempre con buone condizioni di luminosità.
per nessuna ragione consentire a personale non autorizzato di operare sull’unità.
utilizzare attrezzi e dispositivi di sicurezza quali pedane isolanti, attrezzi isolati, guanti dielettrici, eccetera.
Non operare MAI sull’unità in assenza delle protezioni contro il contatto accidentale previste, a meno che ciò sia
specificatamente indicato nelle istruzioni di manutenzione all’interno del presente Manuale. In ogni caso, procedure di
controllo e manutenzione che richiedano la rimozione delle protezioni saranno sotto la piena responsabilità dell’Utente.
Non arrampicarsi sulla cabina.
Non accumulare o accatastare materiale attorno o sopra la cabina.
L’apparecchiatura è alloggiata all’interno di una custodia intera e chiusa. Nelle normali condizioni di lavoro, l’unità deve
funzionare esclusivamente con la custodia completamente chiusa. Le parti interne possono essere raggiunte solo tramite
l’apertura della cabina con mezzi adeguati e la protezione contro il contatto diretto è pertanto implicitamente ottenuta.
Qualsiasi anomalia di funzionamento o situazione di allarme deve essere prontamente segnalata.
3.2 NOTE PER IL MANUTENTORE
PERICOLO PRIMA DI UNA QUALSIASI OPERAZIONE DI RIPARAZIONE O MANUTENZIONE,SCOLLEGARE L’UNITÀ APRENDO L’INTERRUTTORE
GENERALE SULL’IMPIANTO A MONTE E BLOCCARLO CON UN LUCCHETTO LE CUI CHIAVI DEVONO ESSERE TRATTENUTE DAL RESPONSABILE DELLA
MANUTENZIONE FINO ALLA FINE DELLE OPERAZIONI.
Non effettuare manutenzione mentre l’apparecchiatura è in funzione. Sono consentite solo le operazioni di settaggio o
controllo consentite dalla strumentazione.
Quando possibile, non utilizzare le mani al posto di attrezzi idonei per intervenire sull’unità.
Non utilizzare barre, cavi, piastre o componenti interni come supporto o appiglio.
Controllare che le connessioni meccaniche e i collegamenti elettrici siano adeguatamente serrati al termine
dell’operazione di manutenzione.
Non rimuovere, alterare o danneggiare targhe dati, avvisi o etichette identificative.
Riposizionare sempre le protezioni che potrebbero essere state rimosse per manutenzione e serrarle adeguatamente
prima di dare nuovamente tensione.
In caso di dubbi sulle caratteristiche di funzionamento o sulle procedure di manutenzione, contattare il Fabbricante o un
Centro Assistenza autorizzato. La manomissione dell’unità solleva il Fabbricante da qualsiasi responsabilità e rende
l’Utente unico responsabile verso gli organi competenti in materia di prevenzione degli incidenti. Il Fabbricante declina ogni
responsabilità in caso di:
mancata osservanza delle istruzioni specificate;
modifica (anche minima) dell’unità che comporti un’alterazione del suo funzionamento;
mancata osservanza delle disposizioni in materia di sicurezza sul lavoro

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
6 / 24
uso di ricambi non originali (a meno di specifica autorizzazione da parte del Fabbricante).
Durante le operazioni di manutenzione e riparazione, è probabile che la cabina sia aperta. Ne segue che persistono alcuni
rischi residui a causa dell’impossibilità di eliminare le sorgenti di rischio implicite nelle procedure lavorative.
RISCHIO INDICAZIONI
SCHIACCIAMENTO
La movimentazione dell’unità deve essere svolta esclusivamente tramite gli strumenti descritti nel
capitolo relativo. Movimentazione e sollevamento devono essere effettuati solo da personale
addestrato e istruito.
ELECTROCUZIONE
Durante il funzionamento normale, il pericolo non sussiste. Svolgere le operazioni di manutenzione
solo dopo aver scollegato l’unità. Dovesse essere necessario provare un’unità alimentata, segregare
l’area in modo che solo personale addestrato possa operare, sempre nell’osservanza di tutti i requisiti
posti dalla legislazione in vigore nel Paese di installazione.
INCENDIO Aprire il dispositivo di interruzione sulla linea a monte e utilizzare estintori a CO2. Non utilizzare acqua
per estinguere il fuoco.
ERRORE UMANO
Le operazioni di installazione, avviamento, regolazione, ispezione, manutenzione e riparazione devono
essere effettuate da personale addestrato, qualificato, autorizzato e informato dei rischi connessi.
Leggere attentamente e completamente il presente Manuale prima di operare sull’apparecchiatura.
Modificare la configurazione o sostituire una o più parti della stessa senza l’autorizzazione del
Fabbricante è rigorosamente proibito.
MANCATA
MANUTENZIONE
Effettuare la manutenzione come prescritto nel presente Manuale. Il Fabbricante non sarà
perseguibile in alcuna maniera a fronte di danni a persone o cose causati da mancata manutenzione
sull’apparecchiatura.
MANCANZA DI
COMUNICAZIONE
Durante lo svolgimento delle operazioni di manutenzione, assicurarsi che l’unità non possa essere
alimentata all’insaputa del manutentore. A questo scopo, lucchettare il dispositivo di interruzione
sulla linea a monte e apporre avvisi.
3.3 REGOLE DI COMPORTAMENTO
Il personale che si occupa dell’apparecchiatura deve operare in rigorosa conformità con i requisiti definiti dalle Norme e dalla
legislazione relativa alla sicurezza sul lavoro in vigore nel Paese di installazione. A patto che tutto sia svolto secondo le
istruzioni fornite dal presente Manuale, l’apparecchiatura è progettata per funzionare e per essere mantenuta senza rischi
per le persone e per l’ambiente. Il personale coinvolto nella gestione dell’unità deve essere consapevole di caratteristiche,
proprietà di funzionamento, procedure di manutenzione e ricerca guasti. La piena comprensione del presente Manuale è
pertanto essenziale.
PERICOLO LA MANOMISSIONE E/O SOSTITUZIONE NON AUTORIZZATA DI UNO O PIÙ COMPONENTI,L’UTILIZZO DI ACCESSORI,ATTREZZI O
MATERIALI NON RACCOMANDATI E/O NON AUTORIZZATI DAL FABBRICANTE POTREBBERO ESSERE PERICOLOSI E PROVOCARE INCIDENTI. DETTE
AZIONI SOLLEVANO IL FABBRICANTE DA OGNI RESPONSABILITÀ CIVILE O PENALE.
3.3.1 Comportamento corretto
L’Utente è protetto contro i rischi relativi al funzionamento dell’unità. Il suo uso corretto consente lo sfruttamento al meglio
e in sicurezza delle caratteristiche. Ciò può essere ottenuto:
seguendo le istruzioni fornite dal Manuale di uso e manutenzione;
prestando attenzione alle segnalazioni e agli avvisi di pericolo;
rispettando la frequenza di manutenzione raccomandata e tenendo un registro degli interventi effettuati;
scollegando l’unità per interventi di ispezione, manutenzione o riparazione;
utilizzando idonei DPI (Dispositivi di Protezione Individuali) operando sull’unità;
informando prontamente il responsabile dell’unità circa anomalie funzionali (sospetti malfunzionamenti, funzionamento
non corretto o guasto, rumore eccessivo, eccetera) e se necessario mettere l’unità fuori servizio.
3.3.2 Comportamento scorretto
Qualsiasi utilizzo in contrasto con quanto detto sopra e una qualsiasi delle operazioni sotto elencate è da intendersi come
“operazione scorretta”:
modifica arbitraria dei parametri di funzionamento. Nel caso sia necessario apportare dei cambiamenti, contattare il
Fabbricante o un Centro Assistenza autorizzato;
uso di sorgenti di energia improprie o non idonee;
uso dell’unità da parte di personale non sufficientemente addestrato;
mancata osservanza delle istruzioni relative alla manutenzione o manutenzione effettuata in modo scorretto;
uso non autorizzato di parti di ricambio non originali o non idonee;
modifica e/o manomissione dei dispositivi di sicurezza;
effettuazione di operazioni ispettive, manutentive o di riparazioni senza scollegare l’unità.
ATTENZIONE ILFABBRICANTE NON SARÀ PERSEGUIBILE IN ALCUN MODO A CAUSA DI ALCUN DANNO A PERSONE O COSE DERIVANTI DA UN
UTILIZZO SCORRETTO COME SOPRA DEFINITO.
3.4 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI)
Per la gestione dell’apparecchiatura, l’utente deve possedere e utilizzare DPI idonei, in conformità con i requisiti posti in
vigore nel Paese di installazione e con le relative Direttive Europee 89/656/EEC e 89/686/EEC. Il Fabbricante raccomanda
fortemente di indossare abiti idonei, evitando abiti che possano impigliarsi, maniche larghe, materiali sintetici, sciarpe e
cravatte. Collane, braccialetti, orologi da polso metallici e oggetti simili dovrebbero essere evitati. Nella tabella seguente
sono elencati i DPI suggeriti.

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
7 / 24
UTENTE MANUT.PERICOLO EFFETTI
SCARPE DI SICUREZZA Urto, inciampo, scivolamento,
schiacciamento arti
Ematomi, abrasioni,
tagli, slogature,
lussazioni, fratture
GUANTI DI SICUREZZA Contatto con bordi o superfici
taglienti Ematomi, abrasioni, tagli
GUANTI DIELETTRICI DI
SICUREZZA
Contatto con parti in tensione
durante il collaudo di una
apparecchiatura alimentata
Elettrocuzione
ELMETTO
Urto al capo nel caso di carico
sospeso o durante la lavorazione
all’interno della custodia.
Ematomi, abrasioni,
tagli, traumi e fratture
craniche
VISIERA/OCCHIALI Contatto con liquidi o parti
proiettate durante la manutenzione
Ferite agli occhi, perdita
o limitazione della vista
VISIERA ANTI-ARCO Contatto con parti proiettate e
radiazione da arco elettrico
Ferite agli occhi, perdita
o limitazione della vista
MASCHERA GENERICA
ANTI-POLVERE Inalazione di polvere e/o particolato Problemi respiratori
ATTENZIONE UN VISITATORE PUÒ AVVICINARSI A UN’UNITÀ FUNZIONANTE SOLO SE QUEST’ULTIMA È COMPLETAMENTE CHIUSA. NEL CASO
SI DEBBANO MOSTRARE I COMPONENTI INTERNI,A PRESCINDERE DALLE EVENTUALI PROTEZIONI CONTRO IL CONTATTO ACCIDENTALE PRESENTI,
L’UNITÀ DOVRÀ ESSERE SPENTA. IN ALTERNATIVA,IL VISITATORE DOVRÀ ESSERE TENUTO A DISTANZA DI SICUREZZA TRAMITE BARRIERE FISICHE.
MOVIMENTAZIONE
4.1 IMBALLAGGIO
Le apparecchiature possono essere imballate in scatole di cartone, fissate a bancale con regge e avvolte con pellicola di
plastica oppure in cassa in legno e sacco barriera a vuoto per trasporto marino. Ogni unità è provvista di una targa indicante
dati nominali, dati del destinatario e riferimenti dell’ordine di acquisto. L’imballo riporta i classici pittogrammi (S;U;V) e (nel
vaso di imballo in cassa di legno) l’indicazione dei punti di sollevamento tramite catene o carrelli elevatori. Negli imballi con
scatole di cartone sono posizionati anche indicatori anti-urto e anti-ribaltamento.
4.2 RICEVIMENTO
Al ricevimento, controllare che l’imballo sia integro e che l’unità non presenti evidenti danni dovuti al trasporto. Se l’unità non
richiede immediata installazione, immagazzinarla nell’imballo originale. Una volta stabilite le buone condizioni della
consegna, sballare l’unità e controllarla. In caso di presenza di danni, notificare immediatamente il Fabbricante per iscritto.
4.3 IMMAGAZZINAMENTO
Se l’unità deve essere immagazzinata, assicurarsi che sia tenuta al riparo da pioggia o neve, eccessiva umidità, condizioni
climatiche avverse (inquinamento atmosferico, atmosfera salina, parassiti) e a una temperatura compresa tra -5°C e +40°C.
4.4 SPOSTAMENTO
ATTENZIONE L’UNITÀ DEVE ESSERE MANTENUTA IN POSIZIONE VERTICALE,COME INDICATO ANCHE SULL’IMBALLO. ADAGIARLA IN
POSIZIONE ORIZZONTALE POTREBBE DANNEGGIARE SERIAMENTE I COMPONENTI INTERNI,ALTERARE LA STABILITÀ MECCANICA E COMPROMETTERE
LA FUNZIONALITÀ.
Scarico e movimentazione dell’apparecchiatura sono sotto la responsabilità dell’utente. Prestare molta attenzione al fine di
evitare danni a chiunque possa trovarsi nelle vicinanze, all’unità stessa e a beni o altri macchinari presenti sul sito di
installazione. Le operazioni di scarico e movimentazione possono essere realizzate tramite gru provviste di catene/fasce di
sollevamento o carrelli elevatori. I dispositivi di sollevamento devono essere adatti al peso dell’unità, in buone condizioni e
sottoposti regolarmente a manutenzione.
PERICOLO LE OPERAZIONI DI MOVIMENTAZIONE DEVONO ESSERE AFFIDATE ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE AUTORIZZATO,ADEGUATAMENTE
ISTRUITO,DOTATO DEI NECESSARI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI). OPERARE SEMPRE IN CONFORMITÀ CON LE REGOLE E LA
LEGISLAZIONE IN VIGORE NEL PAESE DI INSTALLAZIONE CONCERNENTI LA SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO NONCHÉ CON I MANUALI DI ISTRUZIONE
DEGLI ATTREZZI UTILIZZATI. ILFABBRICANTE NON SARÀ PERSEGUIBILE PER ALCUN DANNO CHE POSSA DERIVARE A PERSONE O COSE DOVUTO ALLA
MANCATA OSSERVANZA DI QUANTO SOPRA DEFINITO DURANTE LE OPERAZIONI DI SCARICO E MOVIMENTAZIONE.
GENERALITÀ
Le apparecchiature di rifasamento fisso sono utilizzate per correggere il fattore di potenza di un impianto.
mediante una batteria di condensatori inserita o disinserita manualmente. L’unità è costituita da:
Sezionatore tripolare (interruttore automatico a richiesta).
Base tripolare NH00 con fusibili dotati di segnalatore.
Terna di lampade per segnalazione batteria inserita completa di fusibili di protezione.
Condensatori in polipropilene autorigenerabili, dotati di dispositivo antiscoppio e di resistenza di scarica e
induttanze di blocco delle armoniche ove previsto.
L’apparecchiatura è contenuta in un armadio metallico verniciato con resine epossidiche con grado di
protezione minimo IP3X.
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
6.1 SCELTA DEL LUOGO
L’installazione deve soddisfare i requisiti base elencati nel seguito:

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
8 / 24
se non concordato altrimenti contrattualmente, la temperatura ambiente deve rispettare i limiti indicati nel
seguito;
se non concordato altrimenti contrattualmente, l’altitudine del sito inferiore a 2000m s.l.m;
il pavimento o la superficie di appoggio deve essere piana e in grado di sopportare il peso
dell’apparecchiatura;
dimensioni e aerazione del locale di installazione devono essere tali da assicurare che il calore generato
possa essere smaltito. In caso contrario, dovrà essere previsto un sistema di raffreddamento.
il sistema di illuminazione deve essere adatto al normale funzionamento e alle operazioni di manutenzione;
il circuito di terra deve essere conforme a norme, regolamenti e legislazione applicabili;
Evitare fonti di calore dirette e contatto con materiali liquidi, infiammabili e corrosivi. Non ostruire le aperture di
aerazione. Lasciare spazio sufficiente ad effettuare operazioni di ispezione e manutenzione intorno
all’apparecchiatura. Controllare che nell’area siano presenti dispositivi antincendio.
6.2 TEMPERATURA AMBIENTE
Poiché la temperatura è un parametro fondamentale per il corretto funzionamento di una apparecchiatura di
rifasamento, la temperatura ambiente non deve superare i limiti riportati nella tabella sottostante:
TEMPERATURA AMBIENTE [°C]
Minima Massima Massimo valore medio per ogni periodo di 24 ore
-5 40 35
La temperatura influisce sulla vita utile dei condensatori. Un funzionamento continuo vicino ai limiti massimi di
utilizzo può, associato ad altri parametri funzionali (ad esempio presenza di armoniche), causare una
significativa riduzione della vita utile dei condensatori.
6.3 CONDIZIONI ATMOSFERICHE
Se non precedentemente concordato in fase contrattuale, l’apparecchiatura non dovrà operare in caso di:
atmosfera corrosiva, esplosiva o infiammabile
presenza di polvere conduttiva nell’ambiente
prossimità a sorgenti radioattive
possibilità di inondazione
umidità relativa massima superiore al 50% a temperatura massima di 40°C (è ammessa un’umidità relativa
più elevata a temperature inferiori, ad esempio 90% a 20°C)
6.4 MONTAGGIO DELLE APPARECCHIATURE
In tutte le esecuzioni, MICROfix è corredato di accessori per l’installazione a parete ed è dotato di
predisposizione per l’ingresso dei cavi di alimentazione. L’installazione delle apparecchiature di rifasamento è
per interno; per installazioni differenti l’utilizzatore deve consultare il Costruttore.
6.5 COLLEGAMENTO ELETTRICO
PERICOLO IL COLLEGAMENTO ELETTRICO DEVE ESSERE EFFETTUATO DA PERSONALE ADDESTRATO,QUALIFICATO E
CONSAPEVOLE DEI RISCHI CONNESSI. UTILIZZARE SEMPRE IDONEI ATTREZZI E DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI).
QUALSIASI INTERVENTO DEVE ESSERE SVOLTO IN CONFORMITÀ CON LE NORMATIVE E LA LEGISLAZIONE VIGENTI NEL PAESE DI
INSTALLAZIONE.
Nota Il valore della sezione di cavi/barre per la connessione alla rete e ai carichi ricade esclusivamente
sotto la responsabilità dell’installatore. Il Fabbricante non sarà perseguibile per qualsiasi danno possa derivare
a persone o cose a causa di una scelta non corretta.
Aprire la custodia e localizzare i terminali di collegamento. Preparare i cavi di collegamento nel rispetto dei valori
di corrente circolanti e farli passare attraverso le aperture predisposte allo scopo evitando attorcigliamenti e
contatto accidentale tra cavi e componenti elettrici
6.5.1 Collegamento di terra
E’ il primo collegamento da effettuare sul morsetto giallo/verde siglato PE, GRD o dotato del simbolo G
PERICOLO IL CONDUTTORE DI TERRA NON DEVE MAI ESSERE ELETTRICAMENTE INTERROTTO NÉ ALL’INTERNO NÉ ALL’ESTERNO
DELL’UNITÀ.
La sezione del conduttore di terra deve essere scelta in conformità ai regolamenti in vigore. In funzione della
sezione dei conduttori di fase, la sezione del conduttore di terra dovrà quindi rispettare la tabella seguente:
SEZIONE SDEL CONDUTTORE DI FASE [mm2] SEZIONE MINIMA DEL CONDUTTORE DI TERRA [mm2]
S ≤ 16 S
16 < S ≤ 35 16
35 < S ≤ 400 S/2
400 < S ≤ 800 200
S > 800 S/4
Nota Se con questi dati si determina una sezione non standardizzata, scegliere quella vicina più alta.

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
9 / 24
6.5.2 Collegamento alla linea
Le tre fasi della linea devono essere collegate, attraverso cavi di potenza di sezione adeguata ai morsetti del
sezionatore sotto carico contrassegnati dalle lettere L1, L2 e L3 (R, S e T).
6.6 MESSA IN SERVIZIO E AVVIAMENTO
Dopo aver effettuato le operazioni descritte al paragrafo “Collegamento alla linea” l’apparecchiatura è pronta
per essere inserita.
Accertarsi che l’apparecchiatura sia adatta alle condizioni della rete alla quale è stata collegata. Verificare con
misure che la tensione d’esercizio della rete sia congruente con le caratteristiche nominali riportate sulla targa
dati.
Verificare l’assenza all’interno dell’apparecchiatura di corpi estranei lasciati a seguito delle operazioni di
collegamento e ricordarsi di rimontare le protezioni sull’interruttore o sezionatore a corredo
dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE PRIMA DI ENERGIZZARE L’APPARECCHIATURA CONTROLLARE IL CORRETTO SERRAGGIO DI TUTTI I
COLLEGAMENTI. RIPETERE PERIODICAMENTE TALE OPERAZIONE.
ATTENZIONE PRIMA DI METTERE IN SERVIZIO IL QUADRO È FONDAMENTALE CHIUDERE,TRAMITE LE APPOSITE PIASTRE
OPPORTUNAMENTE SAGOMATE,TUTTE LE APERTURE PRATICATE PER L’INGRESSO DEI CAVI. LA RIMOZIONE TOTALE DELLE PIASTRE
PER L’INGRESSO DEI CAVI,SIANO ESSE SUL TETTO O SUL FONDO DEL QUADRO,PUÒ CAUSARE IL DANNEGGIAMENTO
DELL’APPARECCHIATURA A SEGUITO DELLA PENETRAZIONE AL SUO INTERNO DI CORPI ESTRANEI.
Chiudere il sezionatore e verificare l’inserimento della batteria di condensatori tramite le tre spie poste sul
pannello frontale.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE L'ACCESSO AI COMPONENTI INTERNI PER INSTALLAZIONE,REGOLAZIONE,ISPEZIONE E MANUTENZIONE DEVE
ESSERE CONSENTITO SOLO AL PERSONALE QUALIFICATO,PREPOSTO A TALE SCOPO E CONSAPEVOLE DEI RISCHI CONNESSI.
QUALSIASI INTERVENTO DEVE ESSERE SVOLTO IN CONFORMITÀ CON LE NORMATIVE IN USO CONCERNENTI LA SICUREZZA
PERSONALE E L’UTILIZZO DI MEZZI DI PROTEZIONE ADEGUATI.
IN CASO D’AVARIA,ESCLUSIONE O MANUTENZIONE APPORRE ALL’IMPIANTO UN CARTELLO CHE NE VIETI L’INSERZIONE.
7.1 AVVERTENZE DI SICUREZZA
É rigorosamente vietato
aprire il sezionatore sotto carico con le batterie di rifasamento inserite.
manovrare ripetutamente le batterie di rifasamento senza rispettare i tempi di scarica dei condensatori,
come specificato nella targa monitoria posta su tutte le apparecchiature automatiche.
modificare le apparecchiature senza previa autorizzazione dell’assistenza tecnica.
operare o intervenire con modifiche sugli impianti con l’apparecchiatura in tensione.
l’uso d’apparecchiature composte da normali condensatori, su reti dove sono presenti correnti armoniche
relativamente alte. In questi casi è consigliabile consultare l’assistenza tecnica o meglio attenersi a quanto
specificato nella scheda prodotto, residente sul catalogo, o sul nostro sito internet.
operare in tensione a portella aperta.
7.2 MANUTENZIONE ORDINARIA
Compilando il registro manutenzione allegato al termine di questo manuale, controllare periodicamente:
l’assorbimento della batteria di condensatori
i fusibili di protezione ausiliari;
i fusibili di protezione della batteria di condensatori (muniti di segnalatore);
la condizione termica di esercizio. E’ fondamentale la pulizia delle aperture per il ricircolo d'aria all'interno del
sistema ed evitare il deposito di polveri all'interno. La polvere, unita all’umidità, può infatti tramutarsi in un
pericoloso fattore di conducibilità superficiale sui materiali isolanti;
la presenza di condensatori con il dispositivo antiscoppio intervenuto (facilmente riconoscibili per via
dell’espansione della zona superiore della custodia) provvedendo al loro immediato reintegro con
condensatori nuovi (è necessario sostituire tali unità per non pregiudicare il rendimento di tutta
l’apparecchiatura);
Si consiglia di avere sempre a disposizione un minimo di parti di ricambio per poter intervenire rapidamente.
Particolare importanza riveste il controllo dei condensatori: pur essendo i componenti utilizzati estremamente
affidabili, può accadere che qualche condensatore, giunto a fine vita, causi l’intervento del relativo dispositivo
antiscoppio. Il conseguente calo di capacità può causare una variazione della frequenza di accordo del filtro
innescando pericolosi sovraccarichi.
Al fine di salvaguardarsi nel tempo da tali possibili fenomeni è utile verificare in fase di prima installazione, dopo
il primo mese di funzionamento e, successivamente, quattro volte all’anno i valori di corrente assorbiti; evidenti
differenze tra misure successive o eventuali squilibri tra le tre fasi sono sintomi di un funzionamento non più
affidabile che può richiedere un intervento straordinario.

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
10 / 24
7.3 MANUTENZIONE STRAORDINARIA
Fare manutenzione accurata ogni qualvolta l’apparecchiatura lo richieda, perché soggetta a fenomeni
inconsueti e imprevedibili. Un più accurato programma di manutenzione va stabilito tenendo conto delle
particolari condizioni di esercizio. Ad esempio un ambiente molto inquinato (polveroso o salino) può richiedere
interventi di pulizia dei filtri più frequenti.
7.4 SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI
Oltre a sostituire i singoli componenti difettosi o guasti, determinare le cause che hanno causato il disservizio.
7.4.1 Sostituzione dei fusibili.
Prima di sostituire un fusibile di potenza o degli ausiliari rimuovere le cause che hanno determinato l’evento.
Sostituirli con tipo equivalente agli originali.
7.4.2 Sostituzione dei condensatori.
I condensatori devono essere sostituiti con componenti uguali, a meno di differenti prescrizioni del costruttore,
a seguito delle seguenti anomalie:
perdita di liquido isolante
dispositivo antiscoppio intervenuto (visibile per l’evidente deformazione del condensatore).
corrente assorbita dal condensatore inferiore del 10% della nominale alla tensione nominale (solo nel caso
si tratti di batteria di condensatori dotati di induttanza di sbarramento).
RICERCA GUASTI
PERICOLO L'ACCESSO AI COMPONENTI INTERNI DEVE ESSERE CONSENTITO SOLO AL PERSONALE QUALIFICATO PREPOSTO A
TALE SCOPO. QUALSIASI INTERVENTO CHE RICHIEDA L’ALIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIATURA DEVE ESSERE SVOLTO IN
CONFORMITÀ CON LE NORMATIVE IN USO CONCERNENTI LA SICUREZZA PERSONALE E L’UTILIZZO DI MEZZI DI PROTEZIONE
ADEGUATI. LA SOSTITUZIONE DI UN QUALSIASI COMPONENTE DEVE ESSERE EFFETTUATA CON APPARECCHIATURA DISCONNESSA
DALLA RETE.
In caso di anomalia o guasto di un qualsiasi componente, controllare che tutte le istruzioni fornite dal presente
manuale siano state seguite. Gli interventi devono essere effettuati prontamente non appena il problema sorge
al fine di evitare un aggravamento della situazione e il coinvolgimento di altri componenti. Prima di avviare
qualsiasi indagine, verificare che l’apparecchiatura sia correttamente alimentata dalla rete.
Per qualsiasi istanza, compresa la richiesta di parti di ricambio, si prega di contattare
ICAR by ORTEA NEXT
ORTEA S.p.A
Via dei Chiosi 21 20873 Cavenago B.za (MB) – Italia
Tel. +39 02 9591 7800
www.next.ortea.com
Prima di contattare l’Assistenza Tecnica, assicurarsi di aver ben controllato con il manuale tecnico il rispetto
delle indicazioni in esso contenute. Nel caso si ritenga necessario contattare il servizio di assistenza tecnica
occorre essere in grado di fornire i seguenti dati riguardanti l’apparecchiatura:
Generalità del Cliente
Numero di bolla di consegna o di fattura.
Dati di targa riportati su ogni prodotto.
Elenco delle anomalie riscontrate e delle verifiche già effettuate.

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
11 / 24
INTRODUCTION
This Manual contains the information necessary to ensure correct operation of the unit, efficient maintenance program,
avoidance of incorrect use and safety for the personnel involved with the unit performance. The PFC systems described
in this manual must be used exclusively for the purpose for which they have been designed and manufactured.
Installation must be done according to the instructions provided with this handbook. Any other use has to be considered
as inappropriate and therefore dangerous. The Manufacturer shall not to be held liable for any damages to people and
belongings due to incorrect use or installation. In case of doubt and for any other necessity, please contact the nearest
authorised Service Centre. This Manual is as an integral part to the unit and the instructions therein must be carefully
followed. File this manual and all the attached documentation for further consultation in a place available and known to
the user and the maintenance personnel and keep it for the entire life of the unit.
1.1 INFORMATION PROPERTY
This Manual (including any attached document) is covered by copyright and the Manufacturer maintains all the reserved
rights. It is compulsory to inform the Manufacturer’s Head Office and ask for authorisation before proceeding with any
release or reproduction. The Manufacturer shall not be held liable or responsible in any way for unauthorised copies,
alterations or additions to the text or to the illustrated parts of this document. Any modification involving company logo,
certification symbols, names and official data is strictly forbidden.
In order to obtain better performance, the product described in the present handbook can be altered at any date and
without prior notice.
1.2 REFERENCE NORMATIVE
The units described in this Manual are designed and built in compliance with:
2014/35/EU (Low Voltage European Directive)
2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility European Directive)
applicable parts of the EN61439-1/-2 (Low-voltage switchgear and controlgear assemblies) Harmonised Standard
EN61921 (Power capacitors – Low voltage power factor correction banks)
Furthermore, the Manufacturer’s Managing System is compliant and duly approved according to:
ISO9001:2015 (Quality)
ISO14001:2015 (Environmental issues)
OHSAS18001:2007 (Health & Safety at work)
WARNING INFORMATION AND INSTRUCTIONS PROVIDED BY THIS MANUAL ADD TO AND NEITHER REPLACE NOR AMEND ANY STANDARDS,
REGULATIONS, DECREES, DIRECTIVES OR LAWS CONCERNING ENVIRONMENTAL AND SAFETY AT WORK AWARENESS ENFORCED BOTH
INTERNATIONALLY AND IN THE COUNTRY OF INSTALLATION.
1.3 DEFINITIONS
WARNING MESSAGE RELEVANT TO POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATIONS WHICH MIGHT INDUCE MINOR INJURIES IF IGNORED OR
NEGLECTED. THE SAME SIGNAL CAN BE USED TO HIGHLIGHT HAZARDS WHICH MIGHT CAUSE DAMAGE TO THE UNIT OR TO POINT OUT IMPORTANT
INFORMATION.
DANGER MESSAGE RELEVANT TO POSSIBLE OR PROBABLE HAZARDOUS SITUATIONS WHICH MIGHT INDUCE SERIOUS HARM OR EVEN
DEATH IF IGNORED OR NEGLECTED.
Note Additional information to better understand the unit operation.
1.4 PROPER USE
While the unit is functioning, the operator must be protected from any associated risks. Proper and correct use of the
equipment allow for full exploitation of its characteristics in complete safety. For such purpose:
follow the instructions in the user manual;
check the integrity of equipment and components;
comply with instructions and warnings provided;
check status of preservation and keep maintenance on the equipment under control;
check the status of cables and electrical connections;
comply with the nameplate data such as (but not limited to) power, voltage and amperage;
use the equipment for the purpose intended by the Manufacturer;
operate the equipment in the environmental conditions for which it was designed;
cut off the power supply in case of inspection, repair and maintenance;
use suitable work clothing and personal protective equipment (PPE);
immediately report any malfunctions (abnormal readings, suspected failure or fault, incorrect movement and noise
beyond the standard level) to the department manager and switch off the equipment;
comply with the recommended maintenance frequency, keeping a record of each intervention.
1.5 MISUSE
The Manufacturer defines as ‘misuse’ of the equipment any operation contrary to what described in the previous
paragraph and the additional following operations:
modification of the operating parameters. Should it be necessary to make any modification to the equipment, the
Buyer shall contact the Manufacturer;
use of unsuitable or inadequate energy sources;
employment of not adequately trained/skilled personnel to run the unit;
failure to comply with the maintenance instructions or maintenance incorrectly carried out;
use of non-original spare parts or unsuitable ones;
modification and / or tampering with the equipment safety devices;
performance of control operations, maintenance, or repairs without having first de-energised the unit;
performance of temporary repairs or remedial measures not complying with the instructions.

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
12 / 24
WARNING THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGE TO PERSONS OR BELONGINGS DUE TO IMPROPER USE AS
DEFINED ABOVE.
ENVIRONMENTAL NOTES
With reference to the 2012/19/EU WEEE Directive (Waste of electric and electronic equipment), please be
aware that the products described in this manual have been produced after August 13th 2015. The WEEE
symbol (beside) on the product label and / or accompanying documents means that used electrical and
electronic equipment must not be mixed with general household or municipal waste. At the end of their
useful life, these products must be disposed of via suitable channels. Please refer to the current legislation
in force in the Country of installation. Professional users in the European Union must contact their dealer or
supplier for further information. The symbol is only valid in the European Union (EU). For disposal in countries outside of
the European Union please contact the local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
The product does not contain CFCs, HCFCs, asbestos, fuel, PCB, PCT, liquids or gaseous substances. Please recycle the
packaging materials (cardboard and/or wood). At the end of the service, before disposing of the unit, remove the
nameplate and make the appliance unusable by cutting the internal connections
HEALTH & SAFETY
3.1 NOTES FOR THE OPERATOR
DANGER THE VOLTAGE INSIDE THE EQUIPMENT IS DANGEROUS. ACCESS TO THE COMPONENTS FOR INSTALLATION,SETTING,
INSPECTION AND MAINTENANCE MUST BE GRANTED ONLY TO QUALIFIED PERSONNEL IN CHARGE OF IT AND INFORMED OF THE RELEVANT RISKS.
BEFORE STARTING ANY OPERATION,DISCONNECT THE UNIT FROM THE MAINS.
The following safety general instructions are based on experience and common sense, but cannot describe or foresee
all the possible situations. Basic safety procedures must be continuously applied and known by whoever operates on
the unit. In order to ensure full knowledge of properties and characteristics of the unit, this Manual must be read and
comprehended by those who supervise, maintain and run the unit.
Check that the unit is always properly earthed.
Warn anybody who might be in the vicinity before energizing the unit.
Always operate in good lighting.
Do not allow unauthorized personnel to operate on the unit for no reason whatsoever.
Always use suitable safety means such as isolating tools and footboards, isolating gloves, etc.
NEVER operate the unit without the provided protections against accidental contact, unless specifically indicated in
the maintenance instructions in this Manual. However, controls and maintenance routines that require the
protections to be removed shall be under the User’s full responsibility.
Do not climb on top of the enclosure.
Do not accumulate goods around or above the enclosure.
The unit is housed in a single-piece closed cabinet. In normal working conditions, the unit must operate only when the
enclosure is completely closed and cannot be accessed without opening the cubicle with specific means. The protection
against direct contact is therefore inherently obtained. Any anomaly or alarm indication must be promptly signalled.
3.2 NOTES FOR MAINTENANCE
DANGER BEFORE ANY MAINTENANCE OR REPAIRING ROUTINE,DISCONNECT THE UNIT BY OPENING THE UPSTREAM GENERAL BREAKER
AND LOCK IT WITH A PADLOCK,THE KEYS OF WHICH MUST BE KEPT BY THE MAINTENANCE SUPERVISOR UNTIL THE END OF THE PROCEDURE.
Do not perform maintenance while the unit is working. Only setting or checking operations through the provided
instrumentation are allowed.
Whenever possible, do not use hands instead of suitable tools to work on the unit.
Do not use bars, cables, plates or internal components as support or handhold.
Check that mechanical and electrical connections are tightened at the end of the maintenance routine.
Do not remove, alter or damage nameplates, warnings of any identification tags or labels.
Before re-energising, always restore the protection that might have been removed for maintenance.
In case of doubts on the operational features or on the necessary maintenance procedures, please contact the
Manufacturer or an authorised Service Centre.
Tampering on the unit relieves the Manufacturer from any responsibilities and makes the User solely responsible
towards the competent bodies concerning accident prevention. The Manufacturer disclaims all responsibility for:
failure to follow the specified instructions
modification (even slight) performed on the unit resulting in altering its operational features
failure to comply with the health and safety at work measures
use of not original spare parts (unless specifically authorized by the Manufacturer)
During maintenance and repairing procedures, the enclosure is likely to be open. Consequently, some residual dangers
persist, due to the impossibility of eliminating the sources as implicit in the working procedures.
DANGER INDICATIONS
CRUSHING Handling the unit must be done exclusively by means of the tools described in the relevant chapter.
Handling and lifting operations must be carried out by skilled and trained personnel only.
ELECTROCUTION
During normal working operation, the danger does not exist. Carry out maintenance routines only
after having disconnected the unit. Should it be necessary to test an energized unit, segregate the
area so that only skilled personnel can operate, still in compliance with all the health and safety
requirements set forth by the Rules and Regulations enforced in the Country of installation.

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
13 / 24
DANGER INDICATIONS
FIRE Open the upstream interrupting device and use CO2fire extinguishers. Do not use water to
extiinguish fire.
HUMAN ERROR
Installation, start-up, setting, inspection, maintenance and repairing operations must be carried out
by skilled, qualified and authorized personnel only, informed of the relevant risks. Read this Manual
carefully and thoroughly before operating on the unit. Altering its configuration or replacing one or
more of its parts without the Manufacturer’s authorization is strictly forbidden.
FAILURE TO
PERFORM
MAINTENANCE
Carry out the maintenance routine as prescribed in this Manual. The Manufacturer shall not be held
liable in any way for damage to people and belongings caused by failure in performing
maintenance on the unit.
LACK OF
INFORMATION
While carrying out the maintenance routine, ensure that the unit cannot be energised without the
maintainer’s awareness. To this purpose, padlock the upstream interrupting device and affix
warning signs.
3.3 BEHAVIOUR
The personnel dealing with the unit shall operate strictly in conformity with the requirements set forth by the health and
safety at work Rules and Regulations enforced in the Country of installation. Provided that everything is carried out
according to the instructions in this Manual, the unit is designed in order to work and be maintained without risks for
people or the environment. The personnel dealing with the unit must be aware of its characteristics, functioning features,
signals and alarm indications, maintenance routines and troubleshooting procedures. The full comprehension of this
Manual is therefore critical.
DANGER TAMPERING AND/OR UNAUTHORISED REPLACEMENT OF ONE OR MORE COMPONENTS,USING ACCESSORIES,TOOLS OR
MATERIAL NOT RECOMMENDED AND/OR NOT APPROVED BY THE MANUFACTURER MIGHT BE DANGEROUS AND CAUSE ACCIDENTS. SAID ACTIONS
RELIEVE THE MANUFACTURER FROM ANY CIVIL AND/OR PENAL RESPONSIBILITIES.
3.3.1 Correct behaviour
The User is protected against the risks related to the unit operation. The correct use allows for fully and safely exploiting
its performance and can be obtained by:
following the instructions provided by this use and maintenance Manual
paying attention to the provided warnings and danger indications
respecting the recommended maintenance frequency and keeping a record of the interventions
disconnecting the unit in case of inspection, maintenance or repairing routines
using suitable PPEs (Personal Protective Equipment) when dealing with the unit
promptly informing the supervisor about operating anomalies (suspected malfunctioning, incorrect operation or
failure; etc.) and if necessary putting the unit out of order.
3.3.2 Incorrect behaviour
Any use that contrasts with what stated above and any of the operations listed below can be defined as ‘incorrect’:
arbitrary alteration of the working parameters. In case changes are required, please contact the Manufacturer or an
authorized Service Centre
use of improper of unsuitable energy sources
unit operated by insufficiently trained personnel
failure to comply with the maintenance instructions or incorrect maintenance
use of unsuitable or unauthorized not original spare parts
alteration of the safety devices and/or unit tampering
performance of inspection, maintenance or repairing routines without disconnecting the unit
WARNING THE MANUFACTURER SHALL NOT BE HELD LIABLE DUE TO ANY DAMAGE TO PEOPLE AND BELONGINGS ARISING FROM
INCORRECT USE AS ABOVE DEFINED.
3.4 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE)
While dealing with the unit, the user must have and use suitable PPEs, in conformity with the safety requirements
enforced in the Country of installation and with the relevant European Directives (89/656/EEC and 89/686/EEC). The
Manufacturer strongly recommends to dress suitably, avoiding clothes that might get caught up, wide sleeves, synthetic
material, scarves and ties. Necklaces, bracelets, metallic wristwatches and similar object should also be avoided. In the
table below, the recommended PPEs are listed:
USER MAINTAINER DANGER CONSEQUENCE
SAFETY SHOES Bumping, tripping, slipping,
crushing limbs
Bruises, abrasions, cuts,
sprains, dislocations,
fractures
SAFETY GLOVES Contact with sharp surfaces
or edges Bruises, abrasions, cuts
SAFETY DIELECTRIC
GLOVES Contact with live parts when
testing an energized unit Elettrocution
HELMET
Bumps to the head in the
presence of suspended loads
or work inside the enclosure
Bruises, abrasions, cuts,
concussion, fractures
VISOR/GLASSES Contact with liquids and
projectile
Eye injury, eyesight loss or
limitation

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
14 / 24
USER MAINTAINER DANGER CONSEQUENCE
ANTI-ARC VISOR Contact with projectile and
radiation from electric arc
Eye injury, eyesight loss or
limitation
GENERIC ANTI-
DUST MASK Particulate and/or dust
inhalation Respiratory disorders
WARNING AVISITOR CAN APPROACH A WORKING UNIT ONLY IF THE LATTER IS COMPLETELY CLOSED. SHOULD THE INTERNAL
COMPONENTS BE SHOWN,REGARDLESS OF THE PROTECTION AGAINST ACCIDENTAL CONTACT,THE UNIT WILL HAVE TO BE SWITCHED OFF.
OTHERWISE,THE VISITOR SHALL BE KEPT AT A SAFETY DISTANCE BY MEANS OF PHYSICAL BARRIERS.
HANDLING
4.1 PACKAGING
The units can be packaged either in cardboard boxes strapped to a pallet and wound in plastic film or in a wooden crate
with seaworthy vacuum bag. Each unit is provided with a label indicating nominal data, consignee data and purchasing
order details. The package bears the usual pictograms (S;U;V) and, in case of wooden crate, the indication of the lifting
points for chains or fork-lift trucks. With cardboard box packaging, anti-shock and anti-tilting indicators are also affixed.
4.2 RECEPTION
At reception, check the integrity of the packaging and the absence of evident damage occurred during transport. If the
unit does not require immediate installation, store it with its original packaging. Once the good condition of the delivery
has been established, unpack the unit and check it. In the unlikely event of damage, notify the Manufacturer in writing
immediately.
4.3 STORAGE
Should the unit be stored, ensure that it is kept sheltered from rain or snow, excessive humidity, adverse climatic
conditions (atmospheric pollution, saline atmosphere, parasites, etc.) at a temperature between -5°C and 40°C.
4.4 MOVING THE UNIT
WARNING THE UNIT MUST BE KEPT IN VERTICAL POSITION,AS INDICATED ON THE PACKAGING. LAYING IT DOWN INTO A HORIZONTAL
POSITION MIGHT SERIOUSLY DAMAGE THE INTERNAL COMPONENTS,ALTER THE MECHANICAL STABILITY AND COMPROMISE THE
FUNCTIONALITY.
Unloading and moving operations are under the User’s responsibility. Take the utmost care in order to avoid damage to
whoever might be around the unit, to the unit itself and to belongings or other equipment on the installation site.
Unloading and moving operations can be performed via cranes fitted with chains or lifting brackets or fork-lift trucks The
lifting devices must be suitable to the unit weight, in good conditions and regularly checked and maintained.
DANGER HANDLING OPERATIONS MUST BE CARRIED OUT ONLY BY AUTHORISED,SUITABLY TRAINED PERSONNEL PROVIDED WITH THE
NECESSARY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE). ALWAYS OPERATE IN CONFORMITY WITH THE SAFETY AT WORK RULES AND
REGULATIONS ENFORCED IN THE COUNTRY OF INSTALLATION AND WITH THE INSTRUCTION MANUALS OF THE TOOLS USED. THE
MANUFACTURER SHALL NOT BE HELD LIABLE FOR ANY DAMAGE THAT MIGHT OCCUR TO PEOPLE OR BELONGINGS DUE TO FAILURE IN COMPLYING
WITH WHAT STATED ABOVE DURING UNLOADING AND MOVING OPERATIONS.
GENERAL
The fixed power factor correction units are used for correcting the power factor of a plant by means of a
capacitor bank switched in or out manually.
The unit consists briefly of the following components:
Three-phase load break switch (automatic circuit breaker on request).
NH00 three-pole fused base fitted with signalling device.
Set of three lights for signalling if the bank is on, complete with fuses.
Self-healing polypropylene capacitors, fitted with explosion proof and discharge resistant device and
harmonic blocking reactors where required.
The unit is housed in a metal cabinet coated with epoxy resins with IP3X.minimum protection degree.
INSTALLATION AND COMMISSIONING
6.1 SITE CHOICE
The installation site must comply with the basic requirements listed below:
unless otherwise agreed upon in the contract, the ambient temperature must comply with the limitation
indicated in the following paragraphs;
unless otherwise agreed upon in the contract, the maximum installation altitude is 2000mt a.s.l.
the floor or surface must be flat and able to withstand the unit’s weight;
the installation room dimensions and the airing system must ensure that the generated heat can be
disposed of. Otherwise, a cooling systems must be arranged;
the lighting system must be suitable for normal operating and maintenance routines;
the ground circuit must comply with the relevant applicable rules and regulations;
Avoid direct heat and contact with liquid, flammable or corrosive materials. Do not clog the cabinet air
outlets. Leave enough space around the unit for carrying out connections, maintenance and inspecting
operations.
Check that anti fire devices are available in the area.

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
15 / 24
6.2 AMBIENT TEMPERATURE
Being the temperature a crucial parameter for the correct operation of a power factor correction system, the
ambient temperature should not exceed the limits given in the table below:
AMBIENT TEMPERATURE [°C]
Minimum Maximum Average max temp. for each 24hour period
-5 40 35
The temperature affects the capacitor working life. Continuous operation close to the max. operating limits
could cause, when associated with other operating parameters (e.g. presence of harmonics), an important
decrease in the working life of the capacitors.
6.3 ATMOSPHERIC CONDITIONS
If not previously arranged during the contracting phases, the unit must not be commissioned in case of:
corrosive, explosive or flammable atmosphere;
presence of conductive dust in the environment;
proximity to radiation sources;
possibility of flooding
max. relative humidity higher than 50% at 40°C max. temperature (higher relative humidity at lower
temperatures - e.g. 90% at 20°C - is admitted)..
6.4 ASSEMBLY
All MICROfix versions are fitted with accessories for wall-mount installation and provisions for power cable
entry.
The power factor correction units are designed for indoor installation. Please contact the Manufacturer in
case of different installation requirements.
6.5 ELECTRICAL CONNECTION
DANGER THE ELECTRICAL CONNECTION MUST BE CARRIED OUT BY TRAINED AND QUALIFIED PERSONNEL,AWARE OF THE
INVOLVED RISKS. ALWAYS USE SUITABLE TOOLS AND PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE). THE OPERATIONS MUST
BE CARRIED OUT IN CONFORMITY WITH THE RULES AND REGULATIONS ENFORCED IN THE COUNTRY OF INSTALLATION.
Note The cross-section value of the cables/bars for the connection to mains and load falls entirely under
the installer’s responsibility. The Manufacturer shall not be held liable for any damage that might occur to
people or belongings due to an incorrect choice.
Open the cubicle and locate the connection terminals. Prepare the connection cables/bars with regard to the
current values and make them go through the openings prepared on purpose trying to avoid kinks and
accidental contact between the cables and the electric components.
6.5.1 Ground connection
The very first operation is to connect the earth wire to the terminal identified by PE, GRD or the symbol G.
DANGER THE EARTH CONDUCTOR MUST NEVER BE ELECTRICALLY INTERRUPTED NEITHER INSIDE NOR OUTSIDE THE UNIT.
The earth wire cross-section must be chosen in conformity to the regulations in force. Therefore, depending
on the phase cable cross-section, the earth wire cross-section should respect the values in the table below:
PHASE CABLE CROSS-SECTION S [sqmm] EARTH WIRE MIN CROSS-SECTION [sqmm]
S ≤ 16 S
16 < S ≤ 35 16
35 < S ≤ 400 S/2
400 < S ≤ 800 200
S > 800 S/4
Note: if a not standardised cross-section is determined, the nearest larger one should be chosen.
6.5.2 Connection to main power supply
The three phases of the mains should be connected, via adequately sized power cables to the terminals of
the load disconnect switch marked by the letters L1, L2 and L3 (R, S and T).
6.6 COMMISSIONING AND START-UP
After carrying out the operations described in the section “Connections to mains”, the unit is ready to be
switched on.
Make sure that the unit is suitable to the conditions of the mains to which it has been connected. Check, with
measurements that the mains voltage is congruent with the nominal characteristics given on the nameplate.
Check also the absence of foreign objects left after the connecting operations and remember to restore the
protections provided on circuit breaker or load-break switch.
WARNING BEFORE POWERING UP THE UNIT,CHECK THAT ALL THE CONNECTIONS ARE PROPERLY TIGHTENED.
PERIODICALLY REPEAT SUCH OPERATION.

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
16 / 24
WARNING BEFORE PUTTING THE POWER FACTOR CORRECTION UNIT INTO SERVICE,IT IS ESSENTIAL TO SEAL ALL THE
CABLE ENTRY OPENINGS BY MEANS OF THE SUITABLY SHAPED PLATES. TOTAL REMOVAL OF THE CABLE ENTRY PLATES,EITHER
AT THE TOP OR THE BOTTOM OF THE CABINET,COULD CAUSE DAMAGE TO THE UNIT DUE TO THE POSSIBLE INCOMING OF
FOREIGN OBJECTS.
Close the switch and check that the bank is inserted via the three signals on the front door.
MAINTENANCE
DANGER ACCESS TO THE INTERNAL COMPONENTS FOR INSTALLATION,SETTING,INSPECTION AND MAINTENANCE MUST
BE GRANTED ONLY TO QUALIFIED PERSONNEL IN CHARGE OF IT AND INFORMED OF THE RELEVANT RISKS. ANY INTERVENTION
MUST BE CARRIED OUT IN COMPLIANCE WITH THE HABITUAL RULES CONCERNING PERSONAL SAFETY AND USE OF ADEQUATE
PROTECTIVE TOOLS.
7.1 SAFETY RECOMMENDATIONS
It us strictly forbidden to:
open the load-break switch under load when the power factor correction banks are switched in.
perform repeated manoeuvres of the power factor correction banks without respecting the capacitor
discharge times, as specified on the warning nameplate affixed on all the automatic units.
modify the units without prior authorization by the Manufacturer.
adjust or carry out modifications of the systems when the unit is switched on.
interrupt the secondary of the current transformer while current is flowing through it.
use units consisting of normal capacitors on networks where relatively high harmonic currents are
present. In these cases, it is recommended to consult the Technical Service Department or else to follow
the instructions given in the product data sheet, available in the catalogue or the website.
operate in the presence of live parts with the door open.
7.2 ROUTINE MAINTENANCE
By filling the maintenance logbook at the end of this manual, periodically carry out the following cheks:
Current drawn by the battery bank.
Fuses of the auxiliary circuit.
Fuses of the capacitor banks (provided with disconnect switch).
Operating temperature condition. It is essential to keep the air outlets clean in order to ensure correct
recirculation of the air inside the system and to avoid dust accumulation inside. Dust, combined with
humidity, could become a hazardous factor of surface conductivity on the insulating materials.
Presence of capacitors with the overpressure device tripped (this can easily be recognized by the
expansion in the top area of the casing). Restore them immediately by installing new capacitors (it is
necessary to replace such units in order not to impair the efficiency of the entire system).
It is recommendable to keep a minimum stock of spare components in order to act quickly on the system.
Particularly important is the check on the capacitors. Although highly reliable, it could be possible for a
capacitor nearing the end of its working life, to cause tripping of its overpressure device. The consequent
drop in capacity could cause a variation in the tuning frequency of the filter, thus producing hazardous
overloads.
In order to ensure long-term protection against such possible phenomena, it is advisable to check the
amount of current drawn by each step during the initial installation phase, after the first month of operation,
then quarterly. Noticeable differences between subsequent measurements or any unbalance between the
three phases are symptoms of a no longer reliable operation, which might require special maintenance.
7.3 SPECIAL MAINTENANCE
Carry out accurate maintenance work each time the unit requires it because it is subject to unusual and
unexpected phenomena. A more accurate maintenance schedule should be drawn up taking into account
the particular operating conditions. For example, a highly polluted environment (dust-laden or salty) could
require more frequent cleaning of the filters.
7.4 REPLACEMENT OF COMPONENTS
Beyond replacing the individual faulty component, always establish the causes of the inefficiency.
7.4.1 Replacement of fuses.
Before replacing a fuse on the power circuit or the control circuits, eliminate the cause determining the event.
Replace them with a type equivalent to the original ones.
7.4.2 Replacement of the capacitors.
Replace the capacitors with the same type of components, unless otherwise instructed by the Technical
Service Department, after one of the following faults have occurred:
Loss of insulating liquid
Overpressure device tripped (detectable by the obvious deformation of the capacitor).
Current drawn by the capacitor less than 10% of rated current at the rated voltage (only in the case of
capacitor banks provided with blocking inductors).

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
17 / 24
TROUBLE SHOOTING DURING INSTALLATION
DANGER ACCESS TO THE INTERNAL COMPONENTS MUST BE GRANTED ONLY TO QUALIFIED PERSONNEL IN CHARGE OF IT.
ANY OPERATION THAT MIGHT REQUIRE THE UNIT TO BE ENERGISED MUST BE CARRIED OUT IN COMPLIANCE WITH THE
HABITUAL RULES CONCERNING PERSONAL SAFETY AND THE USE OF ADEQUATE PROTECTIVE TOOLS. THE REPLACEMENT OF
ANY PART MUST BE CARRIED OUT ONLY WHEN THE UNIT IS DE-ENERGISED.
In case of anomalies or failure of any component, check that all the instructions given in this manual have
been followed. Interventions must be carried out promptly as soon as the issue arises in order to avoid an
aggravation of the problem and the involvement of other components.
Prior to starting any inspection, always check that the connection to the mains is correct.
For any queries (including the request for spare parts), please contact.
ICAR by ORTEA NEXT
ORTEA S.p.A
Via dei Chiosi 21 20873 Cavenago B.za (MB) – Italy
Tel. +39 02 9591 7800
www.next.ortea.com
Before contacting the Technical Service department, make sure to have carefully checked that the
instructions provided with the technical manual have been complied with. If it is necessary to contact the
Technical Service department, the following data regarding the unit must be available:
Customer’s details
N° of delivery bill or invoice.
Nameplate data given on each product.
List of malfunctions found and checks already made.

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
18 / 24
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
Potenza massima
110kvar
Max power
Tensione nominale
400V-525V-690V
Rated voltage
Frequenza nominale
50Hz/60Hz
Rated frequency
Sovraccarico dei cond. in tensione
3xUn
Capacitors voltage overload
Sovraccarico dei cond. in corrente
1,3xIn
Capacitors current overload
Classe di temperatura -5+40°C (t media 24h = 35°C)
(t average 24h = 35°C)
Temperature range
Installazione per interno
indoor
Installation
Grado di protezione
IP3X
Protection degree
Dispositivi di scarica montati su ogni batteria
installed on each bank
Discharge devices
Collegamenti interni a triangolo
delta
Connections
Finitura
Finishing
verniciatura a polveri epossidiche RAL 7035
zinco-passivazione delle piastre interne
painting with epoxy powders colour RAL 7035
passivated-zinc internal plates
Norme di riferimento
Reference standard
EN 61439-1-2 EN 61921 per il quadro / for the cabinet
EN 60831-1/2 per i condensatori / for the capacitors

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
19 / 24
TABELLE DATI / DATA TABLES
HP10 400V-50Hz
POTENZA /POWER
[kvar] DIMENSIONI /SIZE CORRENTE SEZION. / LB SWITCH CURRENT
[A]
CORRENTE NOMINALE /RATED CURRENT
[A]
5 1 40 8
10 1 40 16
15 1 40 24
20 1 63 32
30 1 80 48
40 1 125 62
50 1 125 78
60 1 160 95
80 3 250 125
110 3 250 173
HP20 400V-50Hz
POTENZA /POWER
[kvar] DIMENSIONI /SIZE CORRENTE SEZION. / LB SWITCH CURRENT
[A]
CORRENTE NOMINALE /RATED CURRENT
[A]
5 1 40 8
10 1 40 16
15 1 40 22
20 1 63 31
30 1 80 46
40 1 125 61
50 1 125 75
60 3 160 89
80 3 250 122
100 3 250 150
HP30 400V-50Hz
POTENZA /POWER
[kvar] DIMENSIONI /SIZE CORRENTE SEZION. / LB SWITCH CURRENT
[A]
CORRENTE NOMINALE /RATED CURRENT
[A]
5 1 40 8
10 1 40 15
15 1 63 22
20 1 63 29
30 1 80 45
40 3 125 62
50 3 125 74
60 3 160 92
HP30 400V-60Hz
POTENZA /POWER
[kvar] DIMENSIONI /SIZE CORRENTE SEZION. / LB SWITCH CURRENT
[A]
CORRENTE NOMINALE /RATED CURRENT
[A]
6 1 40 13
12 1 40 25
18 1 63 36
24 1 80 49
36 1 125 74
42 1 125 87
50 3 160 104
60 3 160 123
84 3 250 174
VP10 400V-50Hz
POTENZA /POWER
[kvar] DIMENSIONI /SIZE CORRENTE SEZION. / LB SWITCH CURRENT
[A]
CORRENTE NOMINALE /RATED CURRENT
[A]
7.5 1 40 11
15 1 40 22
22.5 1 63 33
30 1 80 43
37.5 3 125 54
45 3 125 65
52.5 3 125 76
60 3 160 87

ICAR by ORTEA NEXT MAT203 jun19
20 / 24
VP20 400V-50Hz
POTENZA /POWER
[kvar] DIMENSIONI /SIZE CORRENTE SEZION. / LB SWITCH CURRENT
[A]
CORRENTE NOMINALE /RATED CURRENT
[A]
6 1 40 9
11 1 40 17
17 1 40 26
23 1 63 34
28 3 80 43
34 3 80 51
40 3 125 60
45 3 125 68
FH20 400V-50Hz
POTENZA /POWER
[kvar] DIMENSIONI /SIZE CORRENTE SEZION. / LB SWITCH CURRENT
[A]
CORRENTE NOMINALE /RATED CURRENT
[A]
12.5 2 40 18
25 2 63 36
50 2 125 72
75 2 250 108
FH20 400V-60Hz
POTENZA /POWER
[kvar] DIMENSIONI /SIZE CORRENTE SEZION. / LB SWITCH CURRENT
[A]
CORRENTE NOMINALE /RATED CURRENT
[A]
12.5 2 40 18
25 2 63 36
50 2 125 72
FH30 400V-50Hz
POTENZA /POWER
[kvar] DIMENSIONI /SIZE CORRENTE SEZION. / LB SWITCH CURRENT
[A]
CORRENTE NOMINALE /RATED CURRENT
[A]
10 2 40 14
20 2 63 29
40 2 125 58
FV25 400V-50Hz
POTENZA /POWER
[kvar] DIMENSIONI /SIZE CORRENTE SEZION. / LB SWITCH CURRENT
[A]
CORRENTE NOMINALE /RATED CURRENT
[A]
12.5 2 40 18
25 2 63 36
50 2 125 72
FH23 525V-50Hz
POTENZA /POWER
[kvar] DIMENSIONI /SIZE CORRENTE SEZION. / LB SWITCH CURRENT
[A]
CORRENTE NOMINALE /RATED CURRENT
[A]
12.5 2 40 14
25 2 40 28
50 2 80 55
FH73 690V-50Hz
POTENZA /POWER
[kvar] DIMENSIONI /SIZE CORRENTE SEZION. / LB SWITCH CURRENT
[A]
CORRENTE NOMINALE /RATED CURRENT
[A]
12.5 2 40 10
25 2 40 21
50 2 63 42
Other manuals for ICAR MICROmatic HP10 Series
1
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other ORTEA NEXT Transformer manuals