OSTBERG RKB EC Manual

SVENSK/ENGLISH/ DEUTSCHE VERSION
Bruksanvisning
Directions for use
Gebrauchsanweisung
RKB EC

2
BESKRIVNING
RKB EC är kanalfläktar med bakåtböjda skovlar på
fläkthjulet och swing-out utförande. Fläktarna är
försedda med EC-motor av ytterrotortyp, som har
underhållsfria dubbelkapslade kullager. Fläktkåpan är
tillverkad av galvaniserad stålplåt.
SVENSKA
ANVÄNDNING
• RKB EC är tillgänglig för brukaren, enligt IEC
60335-2-40, att själv utföra den service och under-
håll som här i denna bruksanvisning beskrives. Före
allt sådant arbete skall dock fläkten ovillkorligen
göras strömlös.
Förbehåll från detta enligt IEC 60335-2-7.12
”Denna produkt är inte ämnad för användning av
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sen-
sorisk eller mental förmåga, eller bristande erfaren-
het och kunskap, om de ej övervakas eller instrue-
ras angående produktens användning av en person
ansvarig för deras säkerhet.”
”Barn skall hållas under uppsikt för att försäkra att
de inte leker med produkten.”
• Fläkten ska användas för transport av ren luft, m.a.o
den är ej avsedd för transport av brand- och explo-
sionsfarliga ämnen, slipdamm, sot, o.dyl.
• För maximal livslängd vid installation i fuktiga eller
kalla utrymmen, bör fläkten vara i kontinuerlig drift.
• Fläkten kan monteras utomhus eller i andra fuktiga
utrymmen. Tillse att dränering finns från fläktkåpan.
• Fläkten är avsedd att användas vid högst den spän-
ning och frekvens som är angiven på fläktens pro-
duktetikett.
• Fläkten kan monteras i valfri position.
Denna bruksanvisning omfattar
produkten RKB EC.

INSTALLATION
• Fläkten monteras enligt luftriktningspilen.
• Fläkten kanalansluts eller förses med berörings-
skydd.
• Fläkten ska monteras på ett säkert sätt. Tillse att inga
främmande föremål ligger kvar i fläkt/kanal.
• Fläkten ska monteras på ett sådant sätt att service
och underhåll kan utföras. OBS! Beakta fläktens vikt
och storlek.
• Fläkten ska monteras så att ev. vibrationer ej kan
överföras till kanalsystem och byggnadsstomme.
Använd t ex dukstos för detta.
• Elinstallation ska ske av behörig installatör.
• Elinstallation ska ske via allpolig strömbrytare i nära
anslutning till fläkten eller via låsbar huvudström-
brytare.
• Kontrollera att fläkten är monterad och elektriskt
ansluten på rätt sätt med skyddsjord och motor-
skydd.
• Till enfasfläktar används jordfelsbrytare (typ A).
• I 3-fasfläktar används jordfelsbrytare (typ B).
• Kopplingsschema för respektive produkt se Teknis-
ka data på sidan 21 samt sidan 22.
EC-MOTOR
• Varvtalsreglering av EC-
motor kan göras med den
inbyggda potentiometern
0-10 V.
En extern potentiometer
kan anslutas till plint vid
behov. Den interna
potentiometern ska då
kopplas bort.
• På alla RKB EC (gäller ej RKB 300x150 B1 EC,
RKB 400x200 C1 EC, RKB 500x250 A1 EC, RKB
500x250 B1 EC) finns ett potentionalfritt larmrelä
som bryter max AC 250 V 2A, ”K1”.
Vissa EC-motorer har varvtalsutgång (Tacho), en
puls per varv. För motorer med Modbus och
Terminal för varvtalsutgång är Tacho-signal inte
standard men kan konfigureras via Modbus
parameter.
EMC-KOMPATIBEL INSTALLATION AV EXTERNA
STYRLEDNINGAR:
Eventuell styrkabel ska ej vara längre än
30 m. Om styrkabel är över 20 m används
skärmad kabel. När en skärmad kabel används
ansluts skärmen till endast en sida, d.v.s endast till
enheten med skyddsjord (håll sladden kort och med
så lite induktans som möjligt!) Se till att det är till-
räckligt avstånd mellan elledningar och motorns
styrkablar för att undvika störningar.
OBS! Säkerställ rätt polaritet! Anslut aldrig nät-
spänning på analoga ingångar!
• EC-motorn har elektroniskt termo-/överströms-
skydd.
MODBUS
För Modbus på fläkttyp RKB 500x250 E1 EC och RKB
600x300 A1 EC gäller:
• Baud rate: 19200
• Bits: 8
• Paritet: Jämn
• Stop bits: 1
• Handshake: Ingen
3

4
Garantin gäller endast under förutsättning att fläkten
använts enligt denna bruksanvisning och att regelbun-
den service utförts och dokumenterats. Garantgivaren
ansvarar enbart för funktionen om godkända tillbehör
används. Garantin omfattar inte fel på produkten som
orsakats av tillbehör/utrustning av annat fabrikat.
FELSÖKNING
1. Kontrollera att det finns spänning till fläkten.
2. Bryt spänningen och kontrollera att fläkthjulet ej är
blockerat.
3. Kontrollera lysdiod på motor (gäller ej RKB 300x
150 B1 EC, RKB 400x200 C1 EC, RKB 500x250 A1
EC, RKB 500x250 B1 EC).
För mer information se sidan 5-6.
4. Om ingen av dessa åtgärder hjälper, kontakta din
fläktleverantör.
5. Vid ev. reklamation skall fläkten vara rengjord,
motorkabeln vara oskadad och en utförlig felbeskriv-
ning bifogas.
GARANTI
UNDERHÅLL
• Innan service, underhåll eller reparation påbörjas
måste fläkten göras spänningslös (allpolig brytning)
och fläkthjulet ha stannat.
• Beakta fläktens vikt vid demontering eller vid öpp-
nande av större fläktar för undvikande av kläm- och
krosskador.
• Fläkten ska rengöras vid behov, dock minst 1 gång/år
för att bibehålla kapaciteten och undvika obalans
med onödiga lagerskador som följd.
• Fläktmotorns lager är underhållsfria och ska endast
bytas vid behov.
• Vid rengöring av fläkten får högtryckstvätt eller star-
ka lösningsmedel ej användas. Rengöring måste ske
på ett sådant sätt att fläkthjulets balansvikter ej rub-
bas eller fläkthjulet skadas.
• Kontrollera att inga missljud hörs från fläkten.
HANTERING
• Fläkten ska transporteras i emballage fram till instal-
lationsplatsen. Detta för att förhindra transportska-
dor, repor och nedsmutsning.
• Beakta att fläkten kan ha vassa hörn och kanter.
• OBS! Styrenhetens hölje kan få temperaturer upp
till 85°C.
• Väntetid på minst 3 minuter!
P.g.a interna kondensatorer i motorn finns risk för
olycksfall även efter det att avstängning av enheten
skett vid direkt beröring av strömförande delar eller
på grund av delar som blivit strömförande på grund
av fel. Styrenhetshöljet får endast tas bort eller öpp-
nas när kraftledningen har varit avstängd i minst tre
minuter.
• Undvik extrem värme eller kyla (temperaturområ-
de för lagring och transport).
• Undvik långvarig förvaring; vi rekommenderar max
ett år (konsultera tillverkaren före start vid längre
förvaring).
DRIFT
Före idrifttagande kontrollera:
• att strömstyrkan inte överstiger den på etiketten
angivna, med mer än 5%.
• att anslutningsspänningen ligger inom +6% till –10%
av märkspänningen.
• att inga missljud hörs vid uppstart.
• att rotationsriktningen vid trefasmotorer är enligt
etikett.

5
FELSÖKNING
För fläkttyp RKB 500x250 E1 EC t.o.m RKB 1000x500 F3 EC.
Driftsförhållanden indikeras med en blinkande kod från lysdioden.
För övriga endast larmrelä.
LED Relä K1 Orsak Kontrollera Åtgärd
Kod (för fabriks- Förklaring
inställnings-
funktion)
OFF Relä ej draget Ingen nätspänning. Finns nätspänning tillgänglig? Enheten slår av
anslutning och slår automa-
11-14 tiskt på när
bruten. spänningen har
återställts.
ON Relä draget Normal drift utan fel.
anslutning
11-14
sluten.
1 x Relä draget Motor förreglad = OFF Koppling mellan
anslutning “D1” och
11-14 Anslutning “D1” - “24 V / 10 V” “24V/10V bruten
sluten. (Digital In 1) ej sluten. av extern kontakt.
2 x Relä draget, Aktiv temperaturövervakning
anslutning Enheten har en aktiv temperaturöver- Vid sjunkande temperatur Kontrollera
11-14 vakning för att skydda den från skador stiger moduleringen propor- kylning av
sluten. orsakade av alltför höga inre tempera- tionellt igen. regulatorn.
turer. Vid en temperaturökning över
gränsvärdet, reduceras kontrollnivån
proportionerligt. För att förhindra en
avstängning under reducerad drift
orsakad av för hög temperatur i hela
systemet (i detta driftläge, tillåten för
regulatorn) sker ingen avstängning och
ingen larmsignal visas genom reläet.
OFF
ON
1 x
2 x
3 x
4 x
5 x
6 x
7 x
8 x
9 x

6
LED Relä K1 Orsak Kontrollera Åtgärd
Kod (för fabriks- Förklaring
inställnings-
funktion)
3 x Relä ej draget HALL-IC Enheten stänger av motorn.
anslutning Felaktig signal från Hall-ICs, Automatisk omstart om inte
11-14 fwl i kommunikationen. mer fel hittas.
bruten.
4 x Relä ej draget Linjefel (endast för 3-fas motorer)
anslutning Enheten är försedd med en inbyggd Efter en avstängning, görs ett Kontrollera
11-14 fasövervakningsfunktion för elnätet. försök till omstart efter ca 15 strömförsörjning.
bruten. I händelse av ett elavbrott (trasig sekunder, om strömförsörjning-
säkring eller fas) stängs enheten av en är tillräckligt hög.
efter en fördröjdning (ca 200 ms). Detta fortsätter tills alla 3 faser
Fungerar endast när spänningen är är tillgänglig igen.
tillräckligt hög.
5 x Relä ej draget Motor blockerad EC-enheten stängs av, Kontrollera att
anslutning Om ingen hastighet uppmätts >0 nya försök till omstart efter motorn roterar
11-14 efter 8 sekunders kommutering, ca 2,5 sek. Slutgiltig avstäng- fritt.
bruten. visas felmeddelande ”Motor blocked”. ning när fjärde försöket miss-.
lyckats. Då är det nödvändigt
att enkelt kunna återställa eller
stänga av strömmen.
6 x Relä ej draget IGBT Fel EC-enheten stängs av,
anslutning Kortslutning mot jord eller kortslut- nya försök till omstart efter
11-14 ning i motorlindning. ca 60 sek. )Kod 9.
bruten. Slutgiltig avstängning, om ett
till fel upptäcks inom 60
sekunder (efter ett andra start-
försök) .
7 x Relä ej draget DC underspänning Om spänningen inom 75 sekun-
anslutning Om spänningen sjunker under inställd der ökar igen över gränsvärdet,
11-14 gräns, stängs enheten av. körs ett automatisk starttest.
bruten. Om spänningen ligger kvar
under gränsvärdet under mer
än 75 sekunder, stängs enheten
av med ett felmeddelande.
8 x Relä ej draget DC överspänning Om spänningen inom 75 sekun-
anslutning Om spänningen ökar över inställd der sjunker igen under gränsvär-
11-14 gräns, stängs motorn av. det, körs ett automatisk starttest.
bruten. Anledning är alltför hög spänning Om spänningen ligger kvar
eller generator motor operation. under gränsvärdet över mer än
75 sekunder, stängs enheten av
med ett felmeddelande.
9 x Relä draget IGBT avkylningsperiod
anslutning IGBT avkylningsperiod varar i ca
11-14 60 sek.
sluten. Efter 2 st avkylningsperioder stängs
enheten av en sista gång )Kod 6.
FELSÖKNING


8
DESCRIPTION
ENGLISH
APPLICATION
• RKB EC is accessible for the user, according to IEC
60335-2-40, to by themselves do the service and
maintenance, according to this Directions for use.
But before this work the unit must be currentless.
With reservation according to IEC 60335-2-7.12
”This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.”
”Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.”
• The fan is used for transportation of ”clean” air, mea-
ning not intended for fire-dangerous substances,
explosives, grinding dust, soot, etc.
• To achieve maximum life time for installations in
damp or cold environments, the fan should be ope-
rating continuously.
• The fan can be installed outside or in damp envi-
ronments. Make sure that the fan house is equipped
with drainage.
• The fan is intended to be used at the highest volta-
ge and frequency that’s stated on the label on the
fan.
• The fan can be installed in any position.
This Directions for use contains
the product RKB EC.
RKB EC are in-line duct fans with backward curved
impellers and swing-out design. The fans are equipped
with external rotor induction EC-motor with mainte-
nance-free sealed ball-bearings.
The RKB EC is manufactured from galvanized steel
sheet.

• The fan must be installed according to the air direc-
tion label on the fan.
• The fan must be connected to duct or equipped with
a safety grille.
• The fan should be installed in a safe way and make
sure that no foreign objects are left behind.
• The fan should be installed in a way that makes ser-
vice and maintenance easy. N.B.! Consider the
weight and size of the fan.
• The fan should be installed in a way that vibrations
not can be transfused to duct or building. To provi-
de this, use for example a flange.
• Electrical installations must be made by an authori-
zed electrician.
• Electrical installation must be connected to a local-
ly situated isolator switch or by a lockable main
switch.
• Control that the fan is installed and connected elec-
trically in the right way, grounded and with motor
protection.
• For single phase fans a residual current device is used
(type A).
• For 3-phase fans a residual current circuit breaker is
used (type B).
• Wiring diagrams for each product see the Technical
Data on page 21 and page 22.
EC-MOTOR
• Speed regulating of EC
motor can be done with
the built-in potentio-
meter, 0-10 V.
An external potentio-
meter can be connected
to the terminal if neces-
sary. The internal poten-
tiometer should then
be disconnec-
ted.
• RKB EC (does not apply for RKB 300x150 B1 EC,
RKB 400x200 C1 EC, RKB 500x250 A1 EC, RKB
500x250 B1 EC) has a potentional free alarm relay
that breaks at max AC 250 V 2A, ”K1”.
Some EC motors has tachometer output, one pulse
per revolution. For motors with Modbus and ter
minaltachometeroutput, tacho signalis not standard
but can be configured through Modbus parameters.
EMC-COMPATIBLE INSTALLATION OF EXTERNAL
CONTROL LINES: The control cable may not be
longer than 30 m. Screened control cables must be
used when the cable length is longer than 20 m.
When using a shielded cable connect the shielding
to one side only, i.e. only to the device with the pro-
tective ground (keep cable short and with as little
inductance as possible!). Pay attention to sufficient
distance from power lines and motor wires to pre-
vent interferences.
Attention! Ensure correct polarity! Never apply
line voltage to analog inputs!
• The EC motor has electronically thermal-/over-
voltage protection.
MODBUS
For Modbus, the fan types RKB 500x250 E1 EC and
RKB 600x300 A1 EC applies:
• Baud rate: 19200
• Bits: 8
• Parity: Steady
• Stop bits: 1
• Handshake: None
INSTALLATION
9

10
The warranty is only valid under condition that the
fan is used according to this “Directions for use” and
a regular maintenance has been made and record. The
warrantor is responsible only for the operation if app-
roved accessories are used. The warranty does not cover
product failures caused by accessories/equipment from
other manufacturers.
FAULT DETECTION
1. Make sure that there is power to the fan.
2. Cut the power and verify that the impeller is not
blocked.
3. Check the LED flashing code (do not apply for RKB
300x150 B1 EC, RKB 400x200 C1 EC, RKB 500x
250 A1 EC, RKB 500x250 B1 EC).
For more information see page 11-12.
4. If nothing of this works, contact your fan supplier.
5. If the fan is returned to the supplier, it must be
cleaned, the motor cable undamaged and a detailed
nonconformity report enclosed.
WARRANTY
MAINTENANCE
• Before service, maintenance or repair begins, the fan
must be tension free and the impeller must have
stopped.
• Consider the weight of the fan when removing or
opening larger fans to avoid jamming and contu-
sions.
• The fan must be cleaned when needed, at least once
per year to maintain the capacity and to avoid unba-
lance which may cause unnecessary damages on the
bearings.
• The fan bearings are maintenance-free and should
be renewed only when necessary.
• When cleaning the fan, pressure wash or strong dis-
solvent must not be used. Cleaning should be done
without dislodging or damaging the impeller.
• Make sure that there is no noise from the fan.
OPERATION
When starting, make sure that:
• the current does not exceed more than +5% of what
is stated on the label.
• the connecting voltage is in between +6% to –10%
of the rated voltage.
• no noise appears when starting the fan.
• the rotation direction at 3-phase motors are accor-
ding to the label.
HOW TO HANDLE
• The fan must be transported in its packing until in-
stallation. This prevents transport damages, scrat-
ches and the fan from getting dirty.
• Attention, look out for sharp edges and corners.
• Attention! Temperatures up to 85°C can be pre-
sent on the controller housing.
• Waiting period of at least 3 minutes!
Because of internal capacitors, danger of death exists
even after switching off the device through directly
touching the energized parts or due to parts that
have become energized due to faults.
The controller housing may only be removed or
opened when the power line has been switched off
and a period of three minutes has elapsed since swit-
ching it off.
• Avoid extreme heat or cold (temperature range for
storage and transport.
• Avoid prolonged storage; we recommend a maxi-
mum of one year (consult the manufacturer before
starting if stored for longer).

For fan type 500x250 E1 EC to RKB 1000x500 F3 EC.
Operating conditions are indicated by the status LED with flashing code.
All others have alarm relay only.
FAULT DETECTION
11
LED Relays K1 Cause Reaction of Controller Adjustment
Code (for function Explanation
factory setting)
OFF De-energized, No line voltage. Line voltage available? Unit switches OFF
terminals and automatically
11-14 ON when the vol-
interrupted. tage has been
restored.
ON Energized, Normal operation without fault.
terminals
11-14
bridged.
1 x Energized, Motor interlocked = OFF Connection
terminals between “D1” and
11-14 Terminals “D1” - “24 V / 10 V” “24V/10V” broken
bridged. (Digital In 1) not bridged. by external contact.
2 x Energized, Active temperature monitoring.
terminals The device has an active temperature At sinking temperature the Check cooling
11-14 monitoring to protect it from damage modulation rises again llinear. of the controller.
bridged. caused by excessively high interior
temperatures.In case of a temperature
increase above the predetermined
threshold value, the level control is
linearly reduced. To prevent a shut
down during reduced operation by to
high temperature of the entire system
(in this operating mode, allowable for
the controller) no switch off an no
alarm indication occurs by the relay.
OFF
ON
1 x
2 x
3 x
4 x
5 x
6 x
7 x
8 x
9 x

12
FAULT DETECTION
LED Relays K1 Cause Reaction of Controller Adjustment
Code (for function Explanation
factory setting)
3 x De-energized, HALL-IC Controller turns the motor off.
terminals Incorrect signal from the Hall-ICs, Automatic restart if no more
11-14 error in the commutation. fault is recongized.
interrupted.
4 x De-energized, Line failure (only for 3 ~ types)
terminals The device is provided with a built-in Following a shut off, a start up Checking
11-14 phase-monitoring function for the attempt is made after approximately power
interrupted. mains supply. In the event of a mains 15 seconds, if the voltage supply is supply.
interruption (failure of a fuse or high enough.
mains phase) the unit switches off This keeps occurringuntil all 3
after a delay (approx. 200 ms). supply phases are available again.
Function only when load for the con-
troller is high enough.
5 x De-energized, Motor blocked EC-Controller switches off, renewed Check if
terminals If after 8 seconds cummutation no attempt to start after about 2,5 sec. motor is
11-14 speed is measured > 0, the fault Final shut off, when fourth starting freely
interrupted. ”Motor blocked” is released. test fails. It is then necessary to have rotatable.
an enabling reset or to disconnect
the power supply.
6 x De-energized, IGBT Fault EC-Controller switches off, renewed
terminals Shortcut earth or shortcut of motor attempt to start after about 60 sec.
11-14 winding. )Code 9. Final shutoff, if -
interrupted. following a second starting test –
a second fault detection is detected
within a period of 60 seconds.
7 x De-energized, DC undervoltage If the intermediate circuit voltage
terminals If the voltage drops below a specified rises again within 75 seconds above
11-14 limit, the device is shut off. the limit, an automatic starting test
interrupted. is run. If the intermediate circuit
voltage remains below the limit
for more than 75 seconds, the device
is shut off with a fault message.
8 x De-energized, DC overvoltage If the intermediate circuit voltage
terminals If the voltage increases below a drops again within 75 seconds below
11-14 specified limit, the motor is switched the limit, an automatic starting test
interrupted. off. Reason for excessively high input is run. If the intermediate circuit
voltage or alternator motor operation. voltage remains above the limit for
more than 75 seconds, the device is
shut off with a fault message.
9 x Energized, IGBT cooling down period
terminals IGBT cooling down period for
11-14 approx. 60 sec.
bridged. Final shut off after 2 cooling-off
intervals )Code 6.


14
BESCHREIBUNG
RKB EC sind ein rechteckigem Kanalventilator mit
herausschwenkbarem Laufrad mit rückwärts gekrüm-
mten Schaufeln. Die Ventilatoren sind mit EC-Außen-
läufermotor mit wartungsfreien, doppelt gedichteten
Kugellagern ausgerüstet. Das Ventilatorgehäuse ist aus
verzinktem Stahlblech gefertigt.
DEUTSCH
ANWENDUNG
• RKB EC sind für den Benutzer gemäß IEC 60335-
2-40 zugänglich, um selbst die Service- und War-
tungsarbeiten auszuführen, die in dieser Gebrauchs-
anleitung beschrieben werden. Vor all solchen
Arbeiten muss der Ventilator jedoch unbedingt
in stromlosen Zustand versetzt werden.
Eine Einschränkung dazu, gemäß IEC 60335-2-
7.12: „Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung
durch Personen (einschließlich Kindern) vorgese-
hen, deren physische, sensorische oder geistige
Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die mangeln-
de Erfahrung und Fachkenntnis besitzen, falls
sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwort-
lichen Person überwacht oder hinsichtlich der
Benutzung des Produkts angeleitet werden.“
„Kinder müssen unter Aufsicht gehalten werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen.”
• Der Ventilator ist für den Transport reiner Luft
vorgesehen, er ist also nicht dafür geeignet, feuer-
gefährliche und explosionsfähige Stoffe, Schleif-
staub, Ruß o.ä. zu transportieren.
• Bei einer Installation in feuchten oder kalten
Räumen sollte der Ventilator zur Maximierung
seiner Lebensdauer im Dauerbetrieb laufen.
• Der Ventilator kann im Außenbereich oder in ande-
ren feuchten Umgebungen installiert werden.
Sorgen Sie für eine Wasserablaufmöglichkeit vom
Ventilatorgehäuse.
• Der Ventilator darf höchstens mit der auf dem
ProduktschildangegebenenSpannung und Frequenz
betrieben werden.
• Der Ventilator kann in beliebiger Position montiert
werden.
Diese Gebrauchsanweisung umfasst
die Produkte RKB EC.

INSTALLATION
• Der Ventilator wird gemäß dem Luftrichtungspfeil
montiert.
• Der Ventilator wird an einen Kanal angeschlossen
oder mit einem Berührungsschutz versehen.
• Der Ventilator ist auf sichere Weise zu montieren.
Achten Sie darauf, dass im Ventilator/Kanal keine
Fremdkörper zurückbleiben.
• Der Ventilator muss so montiert werden, dass
Service- und Wartungsarbeiten ausgeführt werden
können. Achtung! Berücksichtigen Sie Gewicht und
Größe des Ventilators.
• Der Ventilator ist so zu montieren, dass eventuelle
Vibrationen nicht auf das Kanalsystem und die
Gebäudestruktur übertragen werden können.
Verwenden Sie dafür z. B. eine flexible Manschette.
• Die elektrische Installation muss von einem qualifi-
zierten Elektroinstallateur vorgenommen werden.
• Die elektrische Installation muss über einen all-
poligen Stromschalter in der Nähe des Ventilators
oder über einen verriegelbaren Hauptschalter er-
folgen.
• Stellen Sie sicher, dass der Ventilator auf korrekte
Weise mit Schutzerde und Motorschutz montiert
und elektrisch angeschlossen ist.
• Für Einphasigventilatoren werden Fehlerstrom-
Schutzschalter (Typ A) verwendet.
• Für Dreiphasigventilatoren werden Fehlerstrom-
Schutzschalter (Typ B) verwendet.
• Schaltplan für die einzelnen Produkte siehe Tech-
nische Daten auf Seite 21 und Seite 22.
EC-MOTOR
• Beim EC-Motor ist eine
Drehzahlregelung über
das eingebaute Potentio-
meter (0–10 V) möglich.
Ein externes Potentio-
meter kann bei Bedarf
über eine Klemme ange-
schlossen werden. Das
interne Potentiometer
muss dann
abgeklemmt.
• RKB EC (gilt nicht RKB 300x150 B1 EC, RKB 400x
200 C1 EC, RKB 500x250 A1 EC, RKB 500x250 B1
EC) hat einen potentialfreien Alarmrelais, die bei
max AC 250 V 2A, ”K1” bricht.
Der Drehzahlausgang (Tacho) des einigen EC-
Motors hat 1. Impuls pro Umdrehung. Bei Moto-
ren mit Modbus und Bildschirmes Tachoausgang
ist Tacho-Signal nicht Standard, sondern kann durch
Modbus der Parameter konfiguriert werden.
EMV-KONFORME INSTALLATION EXTERNER
SIGNALKABEL: Eventuelle Signalkabel dürfen nicht
länger als 30 m sein. Bei einer Länge von über 20 m
sind abgeschirmte Kabel zu nutzen. Bei Verwen-
dung eines abgeschirmten Kabels wird die Ab-
schirmung nur an einer Seite angeschlossen, d. h.
nur an das Gerät mit Schutzerde. (Kabel kurz
halten, mit so geringer Induktivität wie möglich!)
Achten Sie darauf, zwischen Elektrokabeln und
den Signalkabeln des Motors ausreichend Abstand
zu halten, um Störungen zu vermeiden.
Achtung! Auf richtige Polarität achten! Schließen
Sie niemals Netzspannung an analoge Eingänge!
• Der EC-Motor verfügt über elektronischen Thermo-
/Überstromschutz.
MODBUS
Für Modbus, die Ventilatoren RKB 500x250 E1 EC
und RKB 600x300 A1 EC gilt:
• Baudrate: 19200
• Bits: 8
• Parität: Stetig
• Stoppbits: 1
• Handshake: Keine
15

16
FEHLERSUCHE
WARTUNG
• Bevor mit Service, Wartung oder Reparatur be-
gonnen wird, muss der Ventilator spannungslos
geschaltet werden (allpolige Trennung) und das
Laufrad zum Stillstand gekommen sein.
• Beachten Sie das Gewicht des Ventilators beim
Abbau oder beim Öffnen größerer Ventilatoren, um
Klemm- und Quetschverletzungen zu vermeiden.
• Der Ventilator sollte bei Bedarf – jedoch mindestens
einmal jährlich – gereinigt werden, um seine Kapa-
zität beizubehalten sowie Unwuchten und damit
unnötige Lagerschäden zu vermeiden.
• Das Lager des Ventilatormotors ist wartungsfrei und
muss nur bei Bedarf ausgewechselt werden.
• BeiderReinigungdesVentilatorsdürfenkeineHoch-
druckreiniger oder starke Lösungsmittel verwendet
werden. Außerdem muss darauf geachtet werden,
dass die Ausgleichsgewichte des Laufrads nicht
verrückt werden oder das Laufrad beschädigt wird.
• Stellen Sie sicher, dass vom Ventilator keine
ungewöhnlichen Geräusche ausgehen.
HANDHABUNG
• Der Ventilator ist bis zum Installationsort in seiner
Verpackung zu transportieren, um Transportschä-
den, Kratzer und Verschmutzung zu verhindern.
• Beachten Sie, dass der Ventilator scharfe Ecken und
Kanten haben kann.
• Achtung! Das Gehäuse der Steuereinheit kann
Temperaturen von bis zu 85 °C erreichen.
• Wartezeit von mindestens 3 Minuten!
Wegen interner Kondensatoren im Motor besteht
auch nach Abschalten des Geräts Unfallgefahr
bei direkter Berührung stromführender Teile oder
von Elementen, die aufgrund von Defekten strom-
führend geworden sind. Die Abdeckung der
Steuereinheit darf erst entfernt oder geöffnet wer-
den, wenn die Stromzufuhr seit mindestens drei
Minuten abgeschaltet ist.
• Vermeiden Sie extreme Wärme oder Kälte (Tempe-
raturbereich für Lagerung und Transport).
GARANTIE
Die Garantie gilt nur unter der Voraussetzung, dass
der Ventilator gemäß dieser Gebrauchsanweisung ver-
wendet wird und regelmäßige Wartung durchgeführt
und dokumentiert worden ist. Der Garantieträger
übernimmt die Verantwortung für die Funktion nur,
wenn genehmigtes Zubehör verwendet wird. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Fehler am Produkt,
die von Zubehör/Ausrüstung eines anderen Fabrikats
verursacht worden istt.
1. Überprüfen, ob am Ventilator Spannung anliegt.
2. Spannung unterbrechen und sicherstellen, dass das
Laufrad nicht blockiert ist.
3. Überprüfen EC-Motor mit Blinkcode (gilt nicht für
RKB 300x150 B1 EC, RKB 400x200 C1 EC, RKB
500x250 A1 EC, RKB 500x250 B1 EC). Weitere
Informationen finden Sie auf Seite 17-18.
4. Wenn keine dieser Maßnahmen hilft, wenden Sie
sich an Ihren Ventilatorlieferanten.
5. Bei einer eventuellen Reklamation muss der
Ventilator gereinigt und das Motorkabel un-
beschädigt sein sowie eine ausführliche Störungs-
beschreibung beigelegt werden.
BETRIEB
Vor Inbetriebnahme folgende Punkte sicherstellen:
• Die Stromstärke überschreitet den auf dem Schild
angegebenen Wert nicht um mehr als 5%.
• Die Anschlussspannung liegt in einem Bereich
zwischen +6 % bis -10 % der Nennspannung.
• Beim Anfahren sind keine ungewöhnlichen Geräu-
sche zu hören.

17
LED Relais K1* Ursache Reaktion des Controllers Behebung
Code Erklärung
OFF Abgefallen, Keine Netzspannung. Netzspannung vorhanden? Gerät schaltet Aus
11-14 und bei Spannungs-
unterbrochen wiederkehr automa-
tisch wieder EIN.
ON Angezogen, Normalbetrieb ohne Störung.
11-14
gebrückt
1 x Angezogen, Motor verriegelt = OFF Verbindung
11-14 zwischen ”D1” und
gebrückt Klemmen “D1” - “24 V / 10 V” ”24V / 10V” über
(Digital In 1) nicht gebrückt. externen Kontakt
unterbrochen.
2 x Angezogen, Aktives Temperaturmanagement
11-14 Um das Gerät vor Schäden durch zu Bei sinkender Temperatur Kontrolle
gebrückt hohe Innentemperaturen zu schützen, steigt die Aussteuerung der Kühlung
verfügt es über ein aktives Temperatur- wieder linear an. des Controllers.
management. Bei einem Temperatur-
anstieg über die festgelegten Grenz-
werte wird die Aussteuerung linear
reduziert. Um bei reduziertem Betrieb
auf Grund zu hoher Innentemperatur
ein externes Abschalten der kompletten
Anlage (bei diesem für den Controller
zulässigen Betrieb) zu verhindern,
erfolgt keine Störmeldung über das
Relais.
FEHLERSUCHE EC-Motor mit Blinkcode
Bei Ventilator RKB 500x250 E1 EC – RKB 1000x500 F3 EC.
Betriebsbedingungen werden durch einen Blinkcode der LED angezeigt.
Aus andere nur Alarmrelais.
OFF
ON
1 x
2 x
3 x
4 x
5 x
6 x
7 x
8 x
9 x

18
LED Relais K1* Ursache Reaktion des Controllers Behebung
Code Erklärung
3 x Abgefallen, HALL-IC Controller schaltet Motor ab.
11-14 Falsches Signal von Hall-ICs, Fehler Automatischer Wiederanlauf,
unterbrochen. in der Kommutierung. wenn kein Fehler mehr erkannt
wird.
4 x Abgefallen, Phasenausfall (nur bei 3 ~ Typen)
11-14 Der Controller verfügt über eine ein- Nach einer Abschaltung erfolgt Netzversorgung
unterbrochen. gebaute Phasenüberwachung, bei bei ausreichender Spannungsver- prüfen.
Netzstörung (Ausfall einer Sicherung sorgung nach ca. 15 sec. ein An-
oder Netzphase) schaltet das Gerät laufversuch. Dies erfolgt solange
zeitverzögert (ca. 200 ms) aus. bis wiederalle 3 Netzphasen vor-
Funktion nur bei ausreichender handen sind.
Belastung des Controllers gegeben.
5 x Abgefallen, Motor blockiert EC-Controller schaltet ab, Prüfen, ob Motor
11-14 Wird bei vorhandener Kommutierung erneuter Anlaufversuch nach ca. frei drehbar.
unterbrochen. 8 sec. lang keine Drehzahl > 0 ge- 2,5 sec. Endgültige Abschaltung,
messen, wird der Fehler “Motor wenn vierter Anlaufversuch
Blockiert” ausgelöst. vergeblich. Dann Reset durch
unterbrechen der Netzspannung
erforderlich.
6 x Abgefallen, IGBT Fault EC-Controller schaltet ab, Dann Reset durch
11-14 Erdschluss oder Kurzschluss der erneuter Anlaufversuch nach unterbrechen der
unterbrochen. Motorwicklung. ca 60 sec. )Code 9. Netzspannung
Endgültige Abschaltung, wenn erforderlich.
nach zweitem Startversuch inner-
halb 60 sec. erneute Fehlerer-
kennung.
7 x Abgefallen, ZK Unterspannung Steigt die Zwischenkreisspannung
11-14 Wenn die Zwischenkreisspannung innerhalb von 75 sec. wieder über
unterbrochen. unter den festgelegten Grenzwert den Grenzwert an, so erfolgt ein
absinkt, erfolgt eine Abschaltung. automatischer Anlaufversuch.
Bleibt die Zwischenkreisspannung
länger als 75 sec. unter dem
Grenzwert, so erfolgt eine Ab-
schal tung mit Fehlermeldung.
8 x Abgefallen, ZK Überspannung Sinkt die Zwischenkreisspannung
11-14 Wenn die Zwischenkreisspannung innerhalb von 75 sec. wieder unter
unterbrochen. über die festgelegten Grenzwerte den Grenzwert, so erfolgt ein
ansteigt erfolgt eine Abschaltung des automatischer Anlaufversuch.
Motors. Bleibt die Zwischenkreisspannung
Ursache zu hohe Eingangsspannung Grenzwert so erfolgt eine Abschal-
oder generatorischer Motorbetrieb. tung mit Fehlermeldung.
9 x Angezogen, IGBT Abkühlpause
11-14 IGBT Abkühlpause für ca. 60 sec.
gebrückt. Endgültige Abschaltung nach
2 Abkühlpausen
)Code 6.
FEHLERSUCHE
* K1: bei werkseitig programmierter Funktion: Störmeldung nicht invertiert


Other manuals for RKB EC
1
Table of contents
Languages:
Other OSTBERG Fan manuals

OSTBERG
OSTBERG CK Manual

OSTBERG
OSTBERG BFS AC Manual

OSTBERG
OSTBERG LPKB Silent Manual

OSTBERG
OSTBERG RFTX 140A Manual

OSTBERG
OSTBERG RF User manual

OSTBERG
OSTBERG RKB EC Series Manual

OSTBERG
OSTBERG TKV 300 Manual

OSTBERG
OSTBERG TKC Manual

OSTBERG
OSTBERG LPK Series Manual

OSTBERG
OSTBERG HERU S AC Series Manual

OSTBERG
OSTBERG CV Manual

OSTBERG
OSTBERG CK AC Manual

OSTBERG
OSTBERG SAU EC Series Programming manual

OSTBERG
OSTBERG CK 150 B EC Manual

OSTBERG
OSTBERG IRB 125 B1 EC Manual

OSTBERG
OSTBERG LPKB 4" B UL Manual

OSTBERG
OSTBERG RKX 500x250 D3 Manual

OSTBERG
OSTBERG LPKB 125 B Manual

OSTBERG
OSTBERG LPKB Series Manual

OSTBERG
OSTBERG TKC 300 EC Manual