Oster OD20 User manual

Manual de Instrucciones
DESHUMIDIFICADOR DE 20L
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
20L DEHUMIDIFIER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
MODELO
MODEL OD20

Español - 1
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Para evitar incendios o descargas eléctricas, enchufe el aparato directamente a una
toma de corriente e inserte completamente el enchufe.
3. Mantengaelcablealejadodeáreasmuytracadas.Paraevitarriesgosdeincendio,
NUNCA coloque el cable debajo de alfombras o cerca de radiadores, estufas o
calentadores.
4. NOcoloqueeldeshumidicadorcercadefuentesdecalorcomoestufas,radiadores
ycalentadores.Ubiquesudeshumidicadorenunaparedinteriorcercadeunatoma
decorriente.Eldeshumidicadordebeestaralmenosa10cm(o4pulgadas)dela
pared para obtener mejores resultados.
5. NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
6. NO opere ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, después de
un mal funcionamiento del electrodoméstico, o si se ha caído o dañado de alguna
manera. Devuelva el aparato al fabricante para su evaluación, ajuste eléctrico o
mecánico, o reparación.
7. Use el aparato únicamente para el uso doméstico previsto como se describe en
este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar
incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.
8. NO lo use al aire libre.
9. Coloquesiempreeldeshumidicadorsobreunasupercierme,planaynivelada.
Serecomiendaunaesterillaoalmohadillaimpermeabledebajodeldeshumidicador.
NUNCAlocoloquesobreunasuperciequepuedadañarseporlaexposiciónal
aguaylahumedad(esdecir,pisoterminado).
10. Eldeshumidicadordebedesconectarsecuandonoestéenuso.
11. NUNCA incline, mueva o intente vaciar la unidad mientras está en funcionamiento.
Apague y desenchufe antes de retirar el tanque de agua y mover la unidad. NO
intente retirar el tanque de agua dentro de los 15 min posteriores a apagar y
desconectareldeshumidicador.Puederesultarenlesionesgraves.
12. Estedeshumidicadorrequiereunmantenimientoregularparafuncionar
adecuadamente. Consulte los procedimientos de limpieza y mantenimiento.
13. NUNCA use detergentes, gasolina, limpiacristales, abrillantadores de muebles,
disolventes de pintura u otros solventes domésticos para limpiar ninguna parte del
deshumidicador.
14. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica en esta unidad.
El interior de la unidad no contiene piezas reparables por el usuario. Todos los
serviciosdebenserrealizadosúnicamenteporpersonalcalicado.
15. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o
suagentedeservicioounapersonacalicadademanerasimilar.
16. Esteelectrodomésticonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidos
niños)cuyascapacidadesfísicas,sensorialesomentalessereducenocarecen
deexperienciaoconocimiento,amenosquedichaspersonasseansupervisadas
o capacitadas para operar el electrodoméstico por una persona responsable de su
seguridad. Es necesaria una estricta supervisión si usa el aparato cerca de niños o
personas con discapacidades. Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.

Español - 2
17. PRECAUCIÓN: Para evitar un peligro debido al reinicio accidental del corte térmico,
este aparato no debe ser alimentado a través de un dispositivo de conmutación
externo,comountemporizador,oconectadoauncircuitoqueseenciendeyapaga
regularmente por la utilidad.
CÓMO FUNCIONA EL DESHUMIDIFICADOR
SudeshumidicadorOster®seutilizaparaeliminarelexcesodehumedaddelaire.La
reducciónresultantedelahumedadrelativaprotegelosediciosysucontenidodelos
efectosadversosdelexcesodehumedad.
ElR134a,ecológico,seutilizacomorefrigerante.R134anotieneunainuenciadañina
sobrelacapadeozono(ODP),unefectoinvernaderoinsignicante(GWP)yestá
disponibleentodoelmundo.Debidoasuspropiedadesenergéticasecientes,R134a
es muy adecuado como refrigerante para esta aplicación. Deben tenerse en cuenta
precaucionesespecialesdebidoalaaltainamabilidaddelrefrigerante.
Para un rendimiento óptimo, no se recomienda utilizar este aparato en entornos donde la
temperaturaexcedalos37ºCoseainferiora5ºC.
La unidad solo debe usarse en interiores en áreas como una sala de estar o un
dormitorio. Nunca lo use al aire libre. Asegúrese de que las puertas y ventanas estén
cerradas antes de usar el aparato.
ANTES DE UTILIZAR EL DESHUMIDIFICADOR
1. Elijaunlugarparaeldeshumidicador,sobreunasupercieplanaynivelada,a
aproximadamente10cm(4pulgadas)delapared.
2. Coloquelaunidadenelpiso,enunasupercieestableyplana.Silasuperciedel
pisonoestáuniformeexisteelriesgodequelaunidadquedeinestableosevuelque.
Tambiénpodríacausarvibraciónyruedoexcesivos.
3. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente compatible con el voltaje de la
unidad.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO

Español - 3
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
1. Panel de control
2. Salida de aire
3. Display digital de color
4. Ruedas
5. Carcasa frontal
6. Manilla
7. Filtro de aire
8. Tanque de agua
9. Drenaje Continuo
6
1
2
3
5
4
7
8
9

Español - 4
DISPLAY DIGITAL
PANEL DE CONTROL
1. Botón de encendido y apagado
2. Botóndeautodeshumidicación
3. Botón de temporizador
4. Botónes de control de la humedad
5. Pantalla de la humedad
6. Botóndeenllavar(protecciónpara
niños)
7. Botóndemodo(continuoy
nocturno)
8. Selección de velocidad
6
8 7 4
5 3 2 1
humedad
≤45
%
humedad
45
%
65
%
humedad
65
%
≥
Azúl Verde Rojo

Español - 5
Encendido y apagado de la unidad
1. Conecte la unidad a un tomacorriente adecuado.
2. En el estado de standy, presione el botón de encendido para encender, el indicador de
funcionamiento se ilumina y la velocidad predeterminada del ventilador es alta, el LED
muestra la humedad ambiental.
3. Para apagar la unidad: En el estado de encendido, presione el botón de encendido
para apagar, la luz indicadora de funcionamiento se apaga y el compresor se detiene
inmediatamente,yluegoelventiladorseapagadespuésde30segundos.
Protección y auto apagado del depósito cuando está lleno de agua
Una vez que la unidad eliminate this word please esté encendida, presióne el botón de
Automatico . Cuando el depósito de agua está lleno,se encenderá la luz de depósito
de agua lleno y la unidad se apagará automáticamente. Esto indica que es hora de
vaciar el depósito de agua antes de usar la unidad nuevamente. Una vez que el depósito
de agua vacío esté de vuelta en la unidad, pasarán 3 min antes de que el compresor
deshumidicantefuncioneotravez.Estaesunacaracterísticadeprotección.Sidesea
reiniciar la unidad sin tener que esperar, desconéctela del tomacorriente y conéctela
nuevamente.
Protección contra goteos de agua
Cuando el depósito de agua se retira para vaciarlo, este dispositivo guarda el agua
condensada que continúa goteando. Una vez que el depósito de agua esté de vuelta en la
unidad, liberará esa agua hacia el depósito.
Modo de deshumidicacion automatica
Cuandolahumedadambientalconguradaes≥+3%,elventiladorcomienzaafuncionary
el compresor comienza a funcionar después de 3 segundos. Cuando la humedad ambiental
≤lahumedadestablecida-3%,elcompresordejadefuncionaryelventiladordejade
funcionardespuésde30segundos.Tantolavelocidaddelventiladorcomolahumedadse
pueden ajustar en el modo automático.
Modo Nocturno
Toque el botón de modo nocturno , el botón se ilumina y la función de reposo se activará.
Mantengapresionadoelbotóndereposodurante3segundosparareiniciarelltro.
Temporizador
Presione el botón del temporizador paracongurarlafuncióndetemporizaciónde0-12
horas. El intervalo es de 1 hora. Cada vez que presiona este botón, el valor aumenta 1 hora
y luego el valor de tiempo correspondiente se muestra en la pantalla. El valor de ajuste es
“00”paracancelarlafuncióndeltemporizador.Elindicadorresulta.Unavezcongurado
y completado el temporizador, el LED del temporizador se enciende durante el período de
tiempo.Unaveznalizadoeltiempo,elLEDdeltemporizadorseapagaautomáticamente.
En el estado de funcionamiento, establezca la hora para apagar la máquina;
en el estado de espera, establezca la hora para encender la máquina.
Velocidad
Sólo en modo automático, toque este botón para cambiar entre la velocidad del ventilador
alta y baja, y la luz indicadora está encendida
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Español - 6
Drenaje
Hay dos formas de eliminar el agua recolectada producida por la unidad.
A. Vaciado manual: Vacíe el tanque de agua manualmente.
B. Drenaje continuo: usa la gravedad para drenar el agua condensada conectando una
manguera de drenaje.
Vaciar el tanque de agua
El tanque de agua integrado en la unidad se llenará y apagará la unidad una vez que
esté llena. Funcionará nuevamente una vez que vacíe el tanque de agua y lo instale
correctamente.
1)Cuandoeltanqueestélleno,launidademitiráunzumbidoyseencenderálaluzde
Agua llena .
2)PresioneelbotóndeENCENDIDOparaapagarlaunidad.
3)Tiredeltanquedeaguaysimplementedeslícelohaciaafueradelcuerpodel
deshumidicador.
4)Vacíeelaguaenunáreacondesagüeoenelexterior.
5)Limpiartantoelinteriorcomoelexteriordeldepósito.
6)Vuelvaacolocareltanquevacíoenlaunidad.
7)PresioneelbotóndeENCENDIDOparareanudarelfuncionamiento.
8)SilaluzdeWaterFullnoseapaga,veriquequeelotadorestécorrectamente
colocado.
1. Sacar el tanque de agua
2. Vaciar el tanque
3. Reemplazar el tanque vacío en la unidad
20cm
20cm
20cm

Español - 7
Drenaje Continuo
1. Saque el tubo de PVC, enderece el tubo de drenaje
2.Inserteunextremodeltubodedesagüeenlasalidadedesagüeenlapartesuperior
deltanqueyconecteelotroextremoalbaño,desagüedelpiso,alairelibreo
contenedortipobalde,áreadedrenajedenida
ADVERTENCIA:
1. No bloquee el drenaje o la tubería de drenaje, si se bloquea el fenómeno, el agua
condensadauiráhaciaeltanque
2. No doble el tubo de drenaje. La altura de la tubería de drenaje debe ser menor que la
salida.
3.Latuberíadedrenajedebeestarrmementeconectadaalasalida.
Limpieza del ltro de aire
Elpolvoseacumulaenelltroyrestringeelujodeaire.Elujodeairerestringido
reducelaecienciadelsistemaysisebloquea,puededañarlaunidad.
Elltrodeairerequiereunalimpiezaregular.Elltrodeaireesextraíbleparafacilitar
lalimpieza.Nooperelaunidadsinunltrodeaire,oelevaporadorpuedeestar
contaminado.
Tubo de drenaje
1. Apaguelaunidadyretireelltrodeaire.
20cm
20cm

Español - 8
2. Enjuague con agua corriente o con la aspiradora para limpiar el polvo. No utilice
ningun tipo jabón.
3. Reemplazeelltroenlaunidad.
20cm
20cm

Español - 9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA INSPECCIÓN SOLUCIÓN
La unidad no arranca. • Veriquequelaconexión
eléctrica sea segura.
• Inserteelcablede
alimentación de forma segura
en la toma de pared.
• Compruebe si el depósito de
agua está lleno
• Si es así, saque el agua
condensada y vuelva a colocar
el tanquecorrectamente en la
unidad. Encienda y vuelva a
operar.
• Veriquelatemperatura
ambiente.
• El rango de temperatura de
funcionamientoesde5-35°C.
La unidad funciona normalmente
pero no se ha formado
condensación de agua.
• Compruebesielltrodeaire
está sucio.
• Limpiarelltrodeairesegún
sea necesario.
• Compruebe si el conducto de
aire está bloqueado.
• Despejar el obstáculo.
• Compruebe si la temperatura
ambienteesinferiora20°C.
• Esto es normal. Baja
humedad en ambiente de baja
temperatura.
• El nivel de humedad
establecido es más alto
• que el valor de humedad
actual.
• Establezca el nivel de
humedad por debajo
• valor de humedad actual.
Fuga de agua • Desborde de agua mientras
mueve la unidad.
• Vacíe el depósito de agua
antes de transportar la unidad.
• Compruebe si la manguera
dedesagüeestádobladao
doblada.
• Enderece la manguera para
evitarqueexistaunatrampa.
Ruidoexcesivo • Compruebe si la unidad está
colocada de forma segura.
• Coloque la unidad en un suelo
horizontal,rmeyplano
• Compruebe si hay piezas
sueltas o vibrantes
• Asegure y apriete las piezas.
• El ruido suena como agua
uyendo.
• El ruido proviene del
refrigerantequeuye.Estoes
normal.
Códigos de error E2 • Sensor de humedad humede-
cido o averiado.
• Limpie o reemplace el sensor
de humedad.
CL • Se muestra cuando la
temperatura ambiente es
inferiora5°C(41°F):
• Normal. El compresor se
detiene y el ventilador sigue
funcionando.
CH • Se muestra cuando la
temperatura ambiente es
superiora38°C(100°F):
• Normal. El compresor se
detiene y el ventilador sigue
funcionando.
LO • Se muestra cuando la hume-
dad relativa de la habitación es
inferioral20%RH:
• Normal. El compresor se
detiene y el ventilador sigue
funcionando
HI • Se muestra cuando la hume-
dad relativa de la habitación es
superioral90%RH:
• Normal. El compresor y el
ventilador siguen funcionando.

Español - 10
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Apague la unidad y desenchúfela.
2. Saque cuidadosamente el tanque de agua para vaciarlo. Enjuague el tanque con
agua tibia.
3. Utilice un paño suave y limpio para secar la unidad. No utilice gasolina, diluyente de
pintura ni ningún otro producto de limpieza para limpiar la unidad.
Nota:noexpongalaunidadalaluzsolardirecta.
Instrucciones para el almacenamiento
Sinoutilizaráeldeshumidicadorduranteunperíododetiempoprolongado,sigaestas
instrucciones para guardarlo:
1. Apagueeldeshumidicadorydesenchúfelo.
2. Limpieysequeeldeshumidicadorcuidadosamentedeacuerdoconlasinstrucciones
de limpieza anteriormente indicadas.
3. Cerciórese de que todas las partes estén secas antes de guardarlo. No guarde el
artefacto con agua en el tanque.
4. Guardeelartefactodeformaverticalenunlugarfrescoyseco.

NOTA

English - 1
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Toavoidreorshockhazard,plugtheappliancedirectlyintoanelectricaloutletand
fully insert the plug.
3. Keepthecordoutofheavytrafcareas.Toavoidrehazard,NEVERputthecord
under rugs, or near radiators, stoves, or heaters.
4. DONOTplacedehumidiernearheatsourcessuchasstoves,radiators,and
heaters.Dolocateyourdehumidieronaninsidewallnearanelectricaloutlet.The
dehumidiershouldbeatleast10cm/4”awayfromthewallforbestresults.
5. NEVER drop or insert any object into any openings.
6. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance
malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. Return appliance
tomanufacturerforexamination,electricalormechanicaladjustment,orrepair.
7. Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any
otherusenotrecommendedbythemanufacturermaycausere,electricshock,or
injury to persons.
8. DO NOT use outdoors.
9. Alwaysplacedehumidieronarm,at,levelsurface.Awaterproofmatorpadis
recommendedforunderthedehumidier.NEVERplaceitonasurfacethatmay
becomedamagedbyexposuretowaterandmoisture(i.e.nishedoor).
10. Dehumidiershouldbeunpluggedwhennotinuse.
11. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is operating. Shut off and unplug
beforeremovingthewatertankandmovingtheunit.DONOTattempttoremove
thewatertankwithin15minutesafterthedehumidieristurnedoffandunplugged.
Serious injury may result.
12. Thisdehumidierrequiresregularmaintenancetooperateappropriately.Referto
cleaning and maintenance procedures.
13. NEVER use detergents, petrol, glass cleaner, furniture polish, paint thinner, or other
householdsolventstocleananypartofthedehumidier.
14. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this
unit. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be
performedbyqualiedpersonnelonly.
15. Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufactureroritsservice
agentorasimilarlyqualiedperson.

English - 2
16. Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)whose
physical,sensoryormentalcapabilitiesarereducedorlackofexperienceor
knowledge,unlesssuchpersonsaresupervisedortrainedtooperatetheappliance
by a person responsible for their safety. Close supervision is necessary if you use
the appliance near children or people with disabilities. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
17. CAUTION: Inordertoavoidahazardduetoinadvertentresettingofthethermal
cutout,thisappliancemustnotbesuppliedthroughanexternalswitchingdevice,
such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
HOW THE DEHUMIDIFIER WORKS
Your Oster®dehumidierisusedtoremoveexcessmoisturefromtheair.Theresulting
reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the adverse
effectsofexcesshumidity.
The environmentally friendly R134a is used as a refrigerant. R134a does not have a
harmfulinuenceontheozonelayer(ODP),anegligiblegreenhouseeffect(GWP)and
isavailableworldwide.Duetoitsenergyefcientproperties,R134aisverysuitableas
a refrigerant for this application. Special precautions must be observed due to the high
ammabilityoftherefrigerant.
For optimum performance, it is not recommended to use this appliance in environments
wherethetemperatureexceeds37ºCorislowerthan5ºC.
The unit should only be used indoors in such areas as a living room or bedroom. Never
useitoutdoors.Makesuredoorsandwindowsareclosedbeforeusingtheappliance.
BEFORE USING THE DEHUMIDIFIER
1. Selectalocationforyourdehumidier,onaat/levelsurface,about10cmawayfrom
the wall.
2. Placeunitonastableandatoorsurface.Iftheoorsurfaceisnoteven,thereisa
risktheunitmightbeunstableortoppleover.Also,itmayresultinexcessivevibration
and noise.
3. Plug the power cord into a corresponding current outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY

English - 3
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Control panel
2. Air Outlet
3. Color Digital Display
4. Castors
5. Front Shell
6. Handle
7. Air Filter
8. WaterTank
9. Continuous Drainage
6
1
2
3
5
4
7
8
9

English - 4
DIGITAL DISPLAY
CONTROL PANEL
1. Power button
2. Auto Button
3. Timer Button
4. Humidity Controls
5. Humidity Display
6. LockButton(childsafety)
7. Modebutton(Sleep/Continuous)
8. Speed Settings
6
8 7 4
5 3 2 1
humidity
≤45
%
humidity
45
%
65
%
humidity
65
%
≥
Blue Green Red

English - 5
Turning the unit on and off
1. Plug the unit into a suitable electrical outlet.
2.Inthestandbystate,pressthepowerbuttontoturnon,theoperationindicatorlights
up and the default fan speed is high, the LED shows ambient humidity.
3.Toshutdown:Inthepower-onstate,pressthepowerbuttontoturnoff,therunning
indicator light goes off and the compressor stops immediately, and then the fan will
shutdownafter30seconds.
Protection and auto shutdown of the tank when it is full of water
Once the unit is on, press the Automatic button .Whenthewatertankisfull,thewater
tankfulllight will come on and the unit will turn off automatically. This indicates that it
istimetoemptythewatertankbeforeusingtheunitagain.Oncetheemptywatertankis
backintheunit,itwilltake3minutesbeforethedehumidifyingcompressorrunsagain.
Thisisaprotectionfeature.Ifyouwanttorestarttheunitwithoutwaiting,unplugitfrom
the outlet and plug it in again.
Protection against dripping water
Whenthewatertankisremovedtoemptyit,thisdevicestoresthecondensedwaterthat
continuestodrip.Oncethewatertankisbackintheunit,itwillreleasethatwaterintothe
tank.
Auto mode
Whentheenvironmentalhumiditysetis≥+3%,thefanstartsworkingandcompressor
startsworkingafter3seconds.Whenenvironmentalhumidity≤sethumidity-3%,the
compressorstopsworkingandfanstopsworkingafter30seconds.Bothfanspeedand
humidity can be adjusted under auto mode.
Sleep Mode
Touch the sleep button , the button lights up and the sleep function will be activated.
Pressandholdthesleepbuttonfor3secondstoresetthelter.
Timer
Press the timer buttontosetthe0-12hourtimingfunction.Theintervalis1hour.
Each time you press this button, the value increased 1 hours and then the corresponding
timingvalueisdisplayedonthescreen.Thesettingvalueis“00”tocancelthetimer
function. The indicator turns out. After the timer is set and completed, the timer LED is on
during the timing period. After the timing is over, the timer LED turns off automatically.
Intherunningstate,setthetimetoturnoffthemachine;
in the standby state, set the time to turn on the machine.
Speed
Only in automatic mode, touch this button to switch between high and low fan speed, and
the indicator light is on
OPERATING

English - 6
Drainage
There are two ways of removal collected water produced by the unit.
A.Manualdraining:Emptywatertankbymanual.
B. Continuous draining: Use gravity to drain condensate water by attaching a drain hose.
Emptying the water tank
Thewatertankbuiltinunitwillllupandshuttheunitdownonceitisfull.Itwillrunagain
onceyouemptythewatertankandinstalledproperly.
1)Whenthetankisfull,Theunitwillmakeabuzzingsound,andthe“WaterFull” light
will turn on.
2)PressthePOWERbuttontoturnofftheunit.
3)Pullonthewatertankandsimplyslideoutofthebodyofthedehumidier.
4)Emptythewaterintoanareawithadrainoroutside.
5)Cleantheinsideofthetankaswellastheoutside.
6)Replacetheemptytankbackintotheunit.
7)PressthePOWERbuttontoresumeoperating.
8)IftheWaterFulllightdoesnotextinguish,checkthattheoatiscorrectlyinplace.
1. Pulloutthewatertank
2. Emptythewatertank
3. Replacetheemptytankbackintotheunit
20cm
20cm
20cm

English - 7
Continuous Drainage
1. TakeoutthePVCpipe,Straightenthedrainpipe
2. Insertoneendofthedrainpipeintothedrainoutletatthetopofthetankandconnect
theotherendtothebathroom,oordrain,outdoororbucketlikecontainer,dened
drain area
WARNING:
1.Pleasedonotblockthedrainordrainpipe,ifblockingphenomenon,condensedwater
willowintothetank
2. Please do not bend the drain pipe. The height of the drain pipe should be lower than
the outlet
3.Thedrainpipemustbermlyconnectedtotheoutlet.
Cleaning the Air Filter (every two weeks):
Dustcollectsonthelterandrestrictstheairow.Therestrictedairowreducesthe
efciencyofthesystemandifitbecomesblockeditcancausedamagetotheunit.
Theairlterrequiresregularcleaning.Theairlterisremovableforeasycleaning.Do
notoperatetheunitwithoutanairlter,ortheevaporatormaybecontaminated.
Drain Pipe
1. Switchofftheunitandremoveairlter
20cm
20cm

English - 8
2. Rinse under a running water or using the vacuum to clean the dust.
3. Reassembletheairlter.
20cm
20cm
Table of contents
Languages:
Other Oster Dehumidifier manuals