Otio REFLET User manual

Monitor for video door phone
Moniteur vidéo pour visiophone
REFLET
REFLET
Réf. 740300
OPEN
Réf. 740302
HORIZON
Réf. 740301
Manual

FRANCAIS /3
PACKAGE LIST
MATERIAL NEED
4 mm
x2 x2
1. Microphone
2. Touche de paramétrage
3. Touche réglage +
4. Touche réglage –
5. Touche prise d’appel
et appel interne
6. Touche de commande
d’ouverture portail
7. Touche de commande
d’ouverture gâche
8. LED indicateur MUTE
9. Bouton de volume sonnerie
10. Bouton de sélection mélodie
9
10
PRÉSENTATION
INSTALLATION
Recommandation : Avant de commencer votre installation, veuillez couper le courant électrique.
Le moniteur ne doit pas être mis sous tension avant le raccordement électrique complet de la platine de rue et
de l’ensemble des équipements électriques. Ce produit n'est pas adapté aux conditions climatiques extrêmes.
Fixez votre support à l’aide des chevilles et des vis fournis.
Positionnez le moniteur sur le support fixé. Positionnez le moniteur sur le support
en le faisant glisser dans les encoches
au dos du moniteur.
Hauteur de fixation
préconisée 1,65 m
5m. (min.) à 100m. (max.)
MONITEUR Otio
en option
vendu séparément
MONITEUR Otio
PLATINE DE RUE Otio
vendue séparément
3
45
67
8
2
1
FRANCAIS........................................... 3
ENGLISH ............................................ 6
NEDERLANS....................................... 9
ESPAÑOL........................................... 12
DEUTSCH........................................... 15
POLSKA............................................ 18
ITALIANO........................................... 21
PORTUGUÊS ..................................... 24

FRANCAIS /5FRANCAIS/4
Raccordement électrique
Il est recommandé pour un fonctionnement optimal d'utiliser :
• de 0 à 50m: câble téléphonique 6/10e
• de 50 à 100m : câble coaxial ou blindé de 1,5 mm2
INSTRUCTION
Paramétrage
Le menu de paramétrage est accessible en pressant la touche .
Appuyez sur la touche pour faire défiler les paramètres.
Les touches et permettent de modifier les réglages. L’écran suivant apparait sur le moniteur :
1
2
3
4
5
6
7
1. Luminosité
2. Contraste
3. Couleur
4. Date
La touche permet de valider et passer
au réglage suivant.
5. Heure (faire avant la première utilisation)
La touche permet de valider et passer
au réglage suivant.
6. Effacement de la totalité de la mémoire
L’icône correspondant : pour valider,
pour quitter sans effacer.
7. Quittez le menu de configuration
CARACTÉRISTIQUE
MONITEUR OPTIONEL
vendu séparément
MONITEUR
2 fils
2 fils
2 fils
Répondre à un appel
Lorsqu’un visiteur presse le bouton d’appel, la sonnerie et la caméra s’enclenchent.
Pressez la touche pour enclencher la communication avec votre visiteur.
Lors de l’appel vous avez la possibilité, si les raccordements électriques ont été préalablement effectuées, de :
• Ouvrir votre portail automatique (voir Ouverture du portail), appuyez sur la touche .
• Ouvrir la gâche électrique (voir Ouverture de la gâche), appuyez sur la touche
Pour couper la communication, appuyez de nouveau sur la touche
Si personne ne répond le moniteur s’éteint au bout de 30 secondes et la conservation est terminée.
Prise de photo
Lorsqu’un visiteur sonne, une photo est prise automatiquement. Les photos sont horodatées et stockées
en mémoire interne du moniteur (Capacité de stockage : 100 photos). L'extraction des photos est impossible.
Une fois la capacité maximale atteinte les nouvelles photo remplacent les plus anciennes.
Consulter les photos mémorisées
Pressez la touche puis sur les touches +et/ou - pour consulter les photos mémorisées.
Pour quitter, pressez la touche .
Appuyez sur la touche pour entrer dans le menu de configuration.
• Écran couleur de 7 pouces
• Touches sensitives
• Mémoire interne 100 photos.
• Résolution écran : HD 800x 480
• Système vidéo PAL/NTSC
• Câblage moniteur et platine de rue : 2 fils
• Distance platine de rue/moniteur:100m max
• Commande pour portail et gâche
• Raccordement pour moniteur supplémentaire
• Alimentation par adaptateur secteur 230VAC 50Hz
- 15VDC 1A (fourni)
• Température de fonctionnement : -5°C à +50°C
• Humidité relative 85% max
Entretien : Pensez a nettoyer la surface du moniteur et de la platine de rue à l'aide d'un chiffon doux non
pelucheux légèrement humide sans appuyer. Tout autres types de matériaux abrasifs, pourraient être à
l'origine de micro rayure qui s'accentueront au fil du temps. Ne vaporisez pas le produit directement avec le
produit nettoyant, pour ne pas endommager les composants.
Service clientèle : sav@otio.com
CARACTÉRISTIQUES
INSTRUCTIONS
PLATINE DE RUE Otio
vendue séparément

/7/6 ENGLISHENGLISH
1. Microphone
2. Configuration key
3. + control key
4. – control key
5. Call acceptance and internal call
key
6. Gate opening control key
7. Latch opening control key
8. MUTE indicator LED
9. Ringtone volume button
10. Tune selection button
9
10
PRÉSENTATION
INSTALLATION
Recommendation: Prior to starting installation, turn off electrical power.
The monitor must not be supplied with power before full electrical connection of the outdoor unit
and all electrical equipment. This product is not suitable for extreme weather conditions
Attach your bracket using the plugs and screws provided.
Place the monitor on the attached bracket. Place the monitor on the bracket,
sliding it into the notches on the
back of the monitor.
Recommended
attachment height:
1.65 m
5m. (min.) à 100m. (max.)
Otio MONITOR
optional
sold separately
MONITOR Otio
Otio OUTDOOR UNIT
sold separately
3
45
67
8
2
1
Electrical connection
For optimal operation, we recommend you use:
• 0 to 50 m: 0.6 mm diameter telephone cable
• 50 to 100 m: 1.5 mm2coaxial or shielded cable
Configuration
The configuration menu can be accessed by pushing the key.
Press the key to list the settings.
The and keys are used to modify the settings. The following screen appears on the monitor:
1
2
3
4
5
6
7
1. Brightness
2. Contrast
3. Colour
4. Date
The key is used to confirm
and go to the next setting.
5. Time (set before first use)
The key is used to confirm
and go to the next setting.
6. Delete all memory
The corresponding icon: to confirm,
to exit without deleting.
7. Exit the configuration menu
CARACTÉRISTIQUE
OPTIONAL MONITOR
sold separately
MONITOR
2 wires
2 wires
2 wires
INSTRUCTIONS
Otio OUTDOOR UNIT
sold separately
5 m. (min.) to 100 m. (max.)

/9/8 ENGLISH NEDERLANS
1. Microfoon
2. Knop voor instellingen
3. Instelknop +
4. Instelknop -
5. Knop beantwoorden oproep
en interne oproep
6. Bedieningsknop voor openen hek
7. Bedieningsknop
voor openen slot
8. LED indicator MUTE
9. Knop geluidsvolume
10. Knop melodieselectie
9
10
OVERZICHT
INSTALLATIE
Aanbeveling: Sluit de elektriciteit af voordat u de installatie start.
De monitor moet niet onder spanning gezet worden voordat het straatunit en alle elektrische apparaten zijn
aangesloten. Dit product is niet geschikt voor extreme weersomstandigheden.
Breng de houder aan met de meegeleverde
pluggen en schroeven. Plaats het monitor
op de bevestigde houder.
Plaats de monitor op de houder door
deze in de uitsparingen aan de achterkant
van de monitor te laten glijden.
Voorgeschreven
bevestigingshoogte
1,65 m.
5m. (min.) à 100m. (max.)
MONITOR Otio
optie
apart verkocht
MONITOR Otio
STRAATUNIT Otio
apart verkocht
3
45
67
8
2
1
5m. (min.) tot 100m. (max.)
Answering a call
When a visitor presses the call button, the ringtone and camera are activated.
Press the key to start communicating with your visitor.
If the electrical connections have already been made, during the call, you will be able to:
• Open your automatic gate (see gate opening); press the following key: .
• Open the electrical latch (see latch opening), press the following key:
To cut off communication, press the key again.
If nobody answers, the monitor turns off after 30 seconds and the conversation is terminated.
Image taking
When a visitor rings, a photo is taken automatically. The photos are time stamped and stored in the monitor’s
internal memory (storage capacity: 100 photos). It is not possible to extract the photos. Once the maximum
capacity is reached, new photos replace the oldest photos.
Consult stored photos
Press the key then the +and/or –keys to consult the stored photos.
To exit, press the key.
Press the key to enter the configuration menu.
• 7-inch colour screen
• Touch-sensitive keys.
• Internal memory of 100 photos.
• Screen resolution: HD, 800 x 480
• PAL/NTSC video system
• Monitor and outdoor unit wiring: 2 wires
• Monitor/outdoor unit distance: 100 m (max.)
• Gate and latch control
• Connection for additional monitor
• Power supply via 230VAC 50Hz
- 15VDC 1A mains adapter (provided)
• Operating temperature: -5°C to +50°C
• Relative humidity: 85% (max.)
Maintenance: Clean the surface of the monitor and the outdoor unit using a slightly damp, soft, lint-free
cloth. Do not apply pressure. All other types of abrasive material may cause small scratches that will worsen
over time. Do not spray cleaning product directly onto the product so as not to damage the components.
CHARACTERISTICS

/11/10 NEDERLANS
Elektrische aansluiting
Voor optimaal functioneren wordt de volgende bekabeling aanbevolen:
• van 0 tot 50 m: telefoonkabel 6/10e
• van 50 tot 100 m: coaxkabel of afgeschermde kabel van 1,5 mm2
Instellingen
Het instellingsmenu is toegankelijk via de knop .
Druk op de knop om de instellingen voorbij te zien komen.
Met de knoppen en kunt u de instellingen wijzigen. Het volgende scherm verschijnt op de monitor:
1
2
3
4
5
6
7
1. Helderheid
2. Contrast
3. Kleur
4. Datum
Met de knop kunt u bevestigen en doorgaan
naar de volgende instelling
5. Tijd (instellen voor eerste gebruik)
Met de knop kunt u bevestigen en doorgaan
Naar de volgende instelling.
6. Volledig wissen van het geheugen
Het bijbehorende icoon: voor bevestigen,
Voor verlaten zonder wissen.
7. Het configuratiemenu verlaten
CARACTÉRISTIQUE
OPTIONELE MONITOR
apart verkocht
MONITOR
2 draden
2 draden 2 draden
Een oproep beantwoorden
Als een bezoeker de oproepknop indrukt, worden het geluidssignaal en de camera ingeschakeld.
Druk op de knop om de communicatie met uw bezoeker te starten.
Bij de oproep heeft u, als de elektrische aansluitingen hiervoor vooraf zijn aangelegd, de mogelijkheid om:
• Uw automatische hek te openen (zie Openen van het hek), druk op de knop .
• Het elektrische slot te openen (zie Openen van het slot), druk op de knop
Om de communicatie te beëindigen drukt u opnieuw op de knop
Als niemand antwoordt gaat de monitor na 30 seconden uit en is de conversatie beëindigd.
Fotoregistratie
Als er een bezoeker aanbelt wordt automatisch een foto genomen. De foto’s worden voorzien van tijd
en datum en opgeslagen in het interne geheugen van de monitor (Opslagcapaciteit: 100 foto’s).
Het is niet mogelijk foto’s uit het geheugen te halen. Als de maximale hoeveelheid foto’s is bereikt worden
de oudste foto’s vervangen door de nieuwe.
Raadplegen van de opgeslagen foto’s
Druk op de knop en daarna op de knoppen +en/of -om de opgeslagen foto’s te raadplegen.
Om de functie te verlaten drukt u op .
Druk op de knop om naar het configuratiemenu te gaan.
• 7 inch scherm
• Tiptoetsen
• Interngeheugen 100 foto’s
• Schermresolutie: HD 800x 480
• Videosysteem PAL/NTSC
• Bekabeling monitor en straatunit: 2 draden
• Afstand straatunit/monitor: max 100 m
• Bediening voor hek en slot
• Aansluiting voor extra monitor
• Voeding met netstroomadapter 230VAC 50Hz
- 15VDC 1A (meegeleverd)
• Werkinstemperatuur: -5°C tot +50°C
• Relatieve vochtigheid max 85%
Onderhoud: Denk eraan het oppervlak van de monitor en het monitor te reinigen met een zachte, niet
pluizende, licht vochtige doek, zonder druk uit te oefenen. Alle andere schurende materialen kunnen krasjes
tot gevolg hebben die in de loop der tijd beter zichtbaar worden. Spuit geen schoonmaakmiddel direct op het
product om beschadiging van de onderdelen te voorkomen.
Klantenservice: [email protected]
KENMERKEN
INSTRUCTIES
STRAATUNIT Otio
apart verkocht
NEDERLANS

/13/12 ESPAÑOLESPAÑOL
1. Micrófono
2. Tecla de configuración
3. Tecla de ajuste +
4. Tecla de ajuste –
5. Tecla de contestación de
llamada y llamada interna
6. Tecla de mando de abertura
de la cancela
7. Tecla de mando del pestillo
8. LED indicador MUTE
9. Botón de volumen timbre
10. Botón de selección melodía
9
10
PRESENTATION
INSTALLATION
Recomendación: Antes de empezar la instalación, cortar la alimentación eléctrica
Recomendación: Antes de empezar la instalación, cortar la alimentación eléctrica. No se debe encender
el monitor antes de haber llevado a cabo la conexión eléctrica completa del video interfono y del conjunto
de los equipos eléctricos. Este producto no es adecuado para condiciones climáticas extremas.
Fijar el soporte con los tacos y tornillos suministrados.
Situar el monitor sobre el soporte y fijarla con
el tornillo suministrado.
Posicionar el monitor sobre el
soporte y encajarlo en las muescas
de la parte trasera del monitor.
Altura de fijación
recomendada 1,65 m
5m. (min.) à 100m. (max.)
MONITOR Otio
Opcional
Vendido por separado
MONITOR Otio
VIDEO INTERFONO Otio
Vendido por separado
VIDEO INTERFONO Otio
Vendido por separado
3
45
67
8
2
1
Conexión eléctrica
Se recomienda utilizar para un funcionamiento óptimo:
• de 0 a 50 m: cable telefónico 6/10e
• de 50 a 100 m : cable coaxial o apantallado de 1,5 mm2
Configuración
El menú configuración es accesible mediante la tecla .
Presionar la tecla para desplazarse por los diferentes parámetros.
Las teclas y permiten modificar los ajustes. Aparece la siguiente pantalla en el monitor:
1
2
3
4
5
6
7
1. Luminosidad
2. Contraste
3. Color
4. Fecha
La tecla permite validar y pasar
al ajuste siguiente.
5. Hora (antes de la primera utilización)
La tecla permite validar y pasar al ajuste
siguiente.
6. Borrado total de la memoria
El icono correspondiente: para validar,
para salir sin borrar.
7. Salir del menú de configuración
CARACTÉRISTIQUE
MONITOR OPCIONAL
Vendido por separado
MONITOR
2 hilos 2 hilos
2 hilos
INSTRUCCIONES
da 5m (min.) a 100m (max.)

/15/14 ESPAÑOL DEUTSCH
1. Mikrophon
2. Einstellungstaste
3. Set -Taste +
4. Set -Taste –
5. Anrufannahme und
interner Anruf
6. Befehlstaste Tor öffnen
7. Befehlstaste Schließblech
öffnen
8. LED Anzeige STUMM
9. Lautstärke Klingel
10. Auswahl Melodie
9
10
PRÄSENTATION
INSTALLATION
Empfehlung : Vor Beginn Ihre Installation schalten Sie den elektrischen Strom ab.
Der Bildschirm darf erst eingeschaltet werden, wenn die elektrischen Anschlüsse von türstation
sowie der gesamten elektrischen Ausstattung abgeschlossen ist. Diese Produkt ist nicht für extreme
Klimabedingungen geeignet.
Befestigen Sie Ihre Halterung mit Hilfe der mitgelieferten
Dübel und Schrauben. Positionieren Sie die bildschirm
auf die montierte Halterung.
Positionieren Sie den Bildschirm
auf der Halterung indem Sie ihn
in die Aussparungen auf der
Bildschirmrückseite schieben.
Empfohlene
Befestigungshöhe
1,65 m
5m. (min.) à 100m. (max.)
BILDSCHIRM Otio
als Option
separat verkauft
BILDSCHIRM Otio
TÜRSTATION Otio
separat verkauft
3
45
67
8
2
1
Contestar una llamada
Cuando un visitante presiona el botón de llamada, se activan el timbre y la cámara.
Presionar la tecla para establecer la comunicación con el visitante.
Durante la llamada, tienes la posibilidad, si se han hecho previamente las conexiones eléctricas, de:
• Abrir la cancela motorizada (ver apertura de cancela), presionar la tecla .
• Abrir el pestillo eléctrico (ver apertura de pestillo), presionar la tecla
Para colgar la comunicación, presionar nuevamente la tecla
Si no contesta nadie, el monitor se apaga al cabo de 30 segundos y se acaba la conversación.
Toma de foto
Cuando llama un visitante, automáticamente se toma una foto. Las fotos, con indicación de fecha
y hora, son almacenadas en la memoria interna del monitor (Capacidad de almacenamiento: 100 fotos).
La extracción de las fotos es imposible. Una vez alcanzada la capacidad máxima, las nuevas fotos
sobrecriben las más antiguas.
Consultar las fotos memorizadas
Presionar la tecla y luego las teclas + y/o – para consultar las fotos memorizadas.
Para salir, presionar la tecla .
Presionar la tecla para entrar en el menú de configuración.
• Pantalla a color de 7 pulgadas, acabado espejo.
• Teclas sensitivas.
• Memoria interna 100 fotos.
• Resolución pantalla: HD 800x 480
• Sistema vídeo PAL/NTSC
• Cable entre monitor y video interfono: 2 hilos
• Distancia video interfono/monitor : 100 m máx.
• Mando para cancela y pestillo
• Conexión para monitor adicional
• Adaptador de conexión a la red 230VAC 50Hz
- 15VDC 1A (suministrado)
• Temperatura de funcionamiento: de -5°C a +50°C
• Humedad relativa 85% máx.
Mantenimiento: No olvidar de limpiar la superficie del monitor y el monitor con un paño suave que no suelte
pelusas, ligeramente húmedo, sin presionar. Cualquier otro tipo de material abrasivo podría causar microa-
rañazos que se irían acentuando con el tiempo. No pulverizar directamente producto de limpieza sobre el
equipo para evitar dañar los componentes.
RISTIQUES

/17/16 DEUTSCH
Stromanschluss
Für einen einwandfreien Betrieb ist die Verwendung folgender Kabel ratsam :
• von 0 bis 50 m: Telefonkabel 6/10e
• von 50 bis 100 m: Koaxialkabel oder abgeschirmtes Kabel 1,5 mm
INSTRUCTION
Einstellung
Das Einstellungsmenü wird über diese Taste erreicht. .
Drücken Sie auf die Taste um die Einstellungen durchlaufen zu lassen
Anhand der Tasten und können die Einstellungen geändert werden. Folgendes Bild erscheint
auf dem Bildschirm:
1
2
3
4
5
6
7
1. Helligkeit
2. Kontrast
3. Farbe
4. Datum
Anhand der Taste bestätigen Sie die
Einstellung und gehen zur nächsten über.
5. Uhrzeit (vor der Inbetriebnahme einstellen)
Anhand der Taste bestätigen Sie die Eins-
tellung und gehen zur nächsten über
6. Löschen des gesamten Speichers
Entsprechendes Symbol : zum Bestätigen,
Verlassen ohne Löschen.
7. Verlassen Sie das Einstellungsmenü
CARACTÉRISTIQUE
BILDSCHIRM ALS OPTION
separat verkauft
BILDSCHIRM
2 Kabel
2 Kabel 2 Kabel
Einen Anruf entgegennehmen
Betätigt ein Besucher die Ruftaste, schalten sich Klingel und Kamera ein.
Drücken Sie die Taste um mit dem Besucher zu kommunizieren.
Vorausgesetzt die elektrische Verkabelung wurde entsprechend ausgeführt, haben Sie folgende Möglich-
keiten:
• Das automatische Tor öffnen (siehe Toröffnung), drücken Sie auf die Taste .
• Das elektrische Schließblech öffnen (siehe Schließblechöffnung), drücken Sie auf die Taste
Um die Kommunikation zu unterbrechen, drücken Sie erneut auf die Taste
Antwortet niemand, so schaltet sich der Bildschirm nach 30 Sekunden aus und die Kommunikation
ist beendet.
Fotoaufnahme
Sobald ein Besucher klingelt, wird automatische ein Foto aufgenommen. Die Fotos werden zeitlich erfasst
und im Arbeitsspeicher des Bildschirms gespeichert (Speicherkapazität: 100 Fotos). Der Abruf der Fotos ist
unmöglich. Sobald die maximale Speicherkapazität erreicht ist, ersetzen neue Fotos die ältesten.
Die gespeicherten Fotos einsehen
Drücken Sie die Taste und anschließend die Tasten + und/oder - um die gespeicherten Fotos einzusehen.
Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste .
Drücken Sie auf die Taste um in das Einstellungsmenü zu gelangen.
• 7-Zoll Farbmonitor
• Sensortasten
• Interner Speicher 100 Fotos
• Bildschirmauflösung: HD 800x 480
• Videosystem PAL/NTSC
• Verkabelung Bildschirm und Türstation 2 Kabel
• Distanz Türstation/Bildschirm 100 m max.
• Befehl für Tor und Schließblech
• Anschluss für zusätzlichen Bildschirm
• Stromversorgung über Adapter Netzspannung
230VAC 50Hz
- 15VDC 1A (mitgeliefert)
• Betriebstemperatur: -5°C bis +50°C
• Relative Feuchtigkeit 85% max.
Instandhaltung : Der Bildschirm und die Bildschirm sollten anhand eines weichen,f usselfreien und leicht
feuchten Lappens ohne Druck gereinigt werden. Schleifmittel könne zu Mikrokratzern führen, die sich mit
der Zeit akzentuieren. Sprühen Sie das Produkt niemals mit einem Reinigungsmittel ein, um die Kompo-
nenten nicht zu beschädigen.
Kundendienst: [email protected]
EIGENSCHAFTEN
ANLEITUNG
TÜRSTATION Otio
separat verkauft
DEUTSCH

/19/18 POLSKAPOLSKA
1. Mikrofon
2. Przycisk ustawiania parametrów
3. Przycisk regulacji +
4. Przycisk regulacji –
5. Przycisk odbierania wywołania
i wywołania wewnętrznego
6. Przycisk sterowania otwieraniem
bramy
7. Przycisk sterowania otwieraniem
zamka
8. Dioda LED sygnalizacyjna
WYCISZENIA
9.
Przycisk regulacji głośności dzwonka
10. Przycisk wyboru melodii
9
10
PREZENTACJA
MONTAŻ
Zalecenie: Przed rozpoczęciem montażu należy pamiętaćo wyłączeniu zasilania elektrycznego.
Nie nale
ż
y w
łą
cza
ć
zasilania monitora przed ca
ł
kowitym pod
łą
czeniem elektrycznym wideodomofon i ca
ł
ego osprz
ę
tu
elektrycznego. Urz
ą
dzenie nie jest przystosowane do ekstremalnych warunków klimatycznych.
Zamocowa
ć
uchwyt za pomoc
ą
ko
ł
ków rozporowych
i wkr
ę
tów z zestawu. Umie
ś
ci
ć
monitor na zamocowanym
uchwycie.
Umie
ś
ci
ć
monitor na uchwycie,
wsuwaj
ą
c uchwyt do wyci
ęć
z ty
ł
u monitora.
Zalecana wysoko
ść
mocowania 1,65 m.
5m. (min.) à 100m. (max.)
MONITOR Otio
opcjonalny
sprzedawany
oddzielnie
MONITOR Otio
WIDEODOMOFON Otio
sprzedawana oddzielnie
WIDEODOMOFON Otio
sprzedawana oddzielnie
3
45
67
8
2
1
Podłączenie elektryczne
Aby uzyskaćoptymalne działanie, zaleca sięstosowanie:
• dla odległości od 0 do 50 m: kabla telefonicznego o grubości 0,6 mm,
• dla odległości od 50 do 100 m:kabla koncentrycznego lub ekranowanego o przekroju 1,5 mm2.
Ustawianie parametrów
Menu ustawiania parametrów jest dostępne za pomocą przycisku .
Naciskanie przycisku powoduje przewijanie parametrów.
Przycisk i umożliwiajązmianęustawień. Na monitorze wyświetlany jest następujący ekran:
1
2
3
4
5
6
7
1. Jasność
2. Kontrast
3. Kolor
4. Data
Przycisk umożliwia zatwierdzenie i przejście
do następnego ustawienia.
5. Godzina (ustawićprzed pierwszym użyciem
Przycisk umożliwia zatwierdzenie i przejście
do następnego ustawienia.
6. Kasowanie całej zawartości pamięci
Odpowiednia ikona: — zatwierdzanie,
— wyjście bez skasowania.
7. Wyjście z menu konfiguracji
CARACTÉRISTIQUE
MONITOR OPCJONALNY
sprzedawany oddzielnie
MONITOR
2 przewody
2 przewody
2 przewody
INSTRUKCJE
Od 5 m (min.) do 100 m (maks.)

/21/20 ITALIANO
1. Microfono
2. Tasto di configurazione
3. Tasto di regolazione +
4. Tasto di regolazione -
5. Tasto accettazione chiamata
e chiamata interna
6. Tasto di comando apertura
cancello
7. Tasto di comando apriporta
8. LED indicatore MUTE
9. Tasto volume campanello
10. Tasto di selezione della melodia
9
10
PRESENTAZIONE
INSTALLAZIONE
Raccomandazioni: Prima di iniziare l'installazione, interrompere la corrente elettrica.
Il monitor non deve essere messo sotto tensione prima dell'allacciamento elettrico completo della piestra
esterna e di tutti i componenti elettrici. Questo prodotto non è idoneo a condizioni climatiche estreme.
Fissare il supporto con l'ausilio dei perni
e delle viti forniti.
Posizionare il monitor
sul supporto fissato.
Posizionare il monitor sul supporto
facendolo scivolare nelle tacche che
si trovano sul retro dello schermo.
Altezza
d’installazione
raccomandata 1,65m
5m. (min.) à 100m. (max.)
MONITOR Otio
in opzione venduto
separatamente
MONITOR Otio
PIASTRA ESTERNA Otio
venduta separatamente
3
45
67
8
2
1
da 5m (min.) a 100m (max.)
Odpowiadanie na wywołanie
Kiedy osoba odwiedzająca naciśnie przycisk wezwania, włącza siędzwonek i kamera
Aby nawiązaćpołączenie z osobąodwiedzającą, nacisnąć przycisk
Jeżeli połączenia elektryczne zostały odpowiednio wykonane, podczas wezwania można:
• otworzyćbramę(patrz „Otwieranie bramy”), naciskając przycisk .
• otworzyćzamek elektryczny (patrz „Otwieranie zamka”), naciskając przycisk
Aby zakończyćpołączenie, ponownie nacisnąć przycisk
Jeżeli nikt nie odpowiada, monitor wyłącza siępo 30 sekundach, a połączenie zostaje zakończone
Wykonywanie zdjęcia
Kiedy osoba odwiedzająca dzwoni, automatycznie wykonywane jest jej zdjęcie. Zdjęcia sąznakowane datąi
godziną, a następnie zapisywane w pamięci wewnętrznej monitora (pojemność pamięci:100 zdjęć). Pobieranie
zdjęć jest niemożliwe. Po zapełnieniu całej pamięci nowe zdjęcia zastępująkolejno zdjęcia najstarsze.
Przeglądanie zapisanych zdjęć
Aby przeglądaćzapisane zdjęcia, nacisnąć przycisk a następnie przycisk + i/lub –.
Aby wyjść, nacisnąć przycisk .
Aby przejść do menu konfiguracji, nacisnąć przycisk
• Ekran kolorowy 7-calowy, wykończenie lustrzane.
• Przyciski dotykowe.
• Pamięć wewnętrzna na 100 zdjęć.
• Rozdzielczość ekranu: HD 800 x 480.
• System wideo PAL/NTSC.
• Okablowanie monitora i wideodomofon:
2 przewody
• Odległość wideodomofon–monitor: maks. 100 m.
• Sterowanie bramąi zamkiem.
• Złącze dla dodatkowego monitora.
• Zasilanie za pomocązasilacza sieciowego 230
VAC, 50 Hz – 15 VDC 1 A (w zestawie).
• Temperatura działania: od –5°C do +50°C.
• Wilgotność względna maks. 85%.
Konserwacja: Pamiętaćo czyszczeniu powierzchni monitora i wideodomofon za pomocą miękkiej,
niestrzępiącej się, lekko zwilżonej ściereczki. Podczas czyszczenia nie naciskać. Wszelkie inne materiały
ścierne mogąpowodowaćmikrozarysowania, które uwypukląsięw miaręupływu czasu. Nie rozpylać środka
czyszczącego bezpośrednio na urządzenia, ponieważmoże to spowodowaćuszkodzenie ich podzespołów.
CHARAKTERYSTYKI
POLSKA

/23/22 ITALIANO
MONITOR IN OPZIONE
venduto separatamente
MONITOR
2 fili 2 fili
2 fili
Rispondere a una chiamata
Quando viene premuto il pulsante di chiamata, si attivano il segnale acustico e la telecamera.
Premere il tasto per attivare la comunicazione con il visitatore.
Al momento della chiamata, è possibile, se sono stati preliminarmente effettuati gli allacciamenti elettrici:
• Aprire il cancello automatico (cfr. Apertura del cancello), premendo il tasto .
• Attivare l'apriporta elettrico (cfr. Apriporta) premendo il tasto
Per interrompere la comunicazione, premere di nuovo il tasto
Se non risponde nessuno, il monitor si spegne dopo 30 secondi e la conversazione è conclusa
Scatto fotografico
Quando un visitatore suona, è scattata automaticamente una fotografia. Le fotografie riportano la data
e l'ora e sono archiviate
nella memoria interna del monitor (capacità di archiviazione: 100 foto). È impossibile estrarre le foto
archiviate. Una volta raggiunta la capacità massima, le nuove fotografie sostituiscono quelle più vecchie.
Consultare le fotografie memorizzate
Premere il tasto poi i tasti +e/o -per consultare le fotografie memorizzate.
Per uscire, premere il tasto .
Premere il tasto per accedere al menu di configurazione.
• Monitor a colori da 7 pollici, finitura a specchio.
• Tasti sensibili.
• Memoria interna 100 fotografie.
• Risoluzione monitor: HD 800x 480
• Sistema video PAL/NTSC
• Cablaggio monitor e piastra esterna: 2 fili
• Distanza piastra/monitor: 100 m max
• Comando di apertura cancello e apriporta
• Allacciamento per un monitor supplementare
• Alimentazione mediante adattatore di rete 230VAC
50Hz - 15VDC 1A (fornito)
• Temperatura operativa: da -5°C a +50°C
• Umidità relativa: 85% max
Manutenzione: Pulire la superficie del monitor e della piastra esterna con un panno morbido senza pilucchi,
leggermente inumidito, evitando di esercitare una pressione eccessiva. Qualsiasi altro tipo di materiale
abrasivo può provocare lievi rigature che si possono accentuare con il passare del tempo. Non vaporizzare
direttamente il prodotto con il detergente per non danneggiare i componenti.
CARATTERISTICHE
ISTRUZIONI
PIASTRA
ESTERNA Otio
venduta separatamente
ITALIANO
Allacciamento elettrico
Per un funzionamento ottimale, si raccomanda di utilizzare:
• da 0 a 50 m: cavo telefonico 6/10°
• da 50 a 100 m: cavo coassiale o schermato da 1,5 mm2
Configurazione
Il menu di configurazione è accessibile premendo il tasto .
Premere il tasto per far scorrere i parametri di configurazione.
I tasti e permettono di modificare le impostazioni. Sul monitor appare la seguente schermata:
1
2
3
4
5
6
7
1. Luminosità
2. Contrasto
3. Colore
4. Data
Il tasto permette di confermare e passare
all'impostazione successiva.
5. Ora (da configurare al momento del primo utilizzo)
Il tasto permette di confermare e passare
all'impostazione successiva.
6. Cancellazione della memoria
L’icona corrispondente: per confermare,
per uscire senza cancellare.
7. Uscire dal menu di configurazione
CARACTÉRISTIQUE

/25/24 PORTUGUÊSPORTUGUÊS
1. Microfone
2. Tecla de parametrização
3. Tecla ajuste +
4. Tecla ajuste –
5. Tecla de aceitação de chamada e
chamada interna
6. Tecla de comando de abertura do
portão
7. Tecla de comando
de abertura de testa
8. LED indicador MUTE
9. Botão de volume da campainha
10. Botão de selecção da melodia
9
10
APRESENTAÇÃO
INSTALAÇÃO
Recomendação: Antes de começar a sua instalação, queira cortar a corrente eléctrica.
O monitor não deve ser energizado antes da conexão eléctrica completa da interfone com câmara e do conjunto
dos equipamentos eléctricos. Este produto não é adaptado às condições climáticas extremas.
Fixe o seu suporte com as cavilhas e parafusos fornecidos.
Posicione o porteiro no suporte fixado. Posicione o monitor no suporte
fazendo-o deslizar nas ranhuras
nas costas do monitor.
Altura de fixação
preconizada 1,65 m
5m. (min.) à 100m. (max.)
MONITOR Otio
opcional vendido
separadamente
MONITOR Otio
INTERFONE
COM CÂMARA Otio
vendida separadamente
INTERFONE COM
CÂMARA Otio
vendida separadamente
3
45
67
8
2
1
Conexão eléctrica
Para um funcionamento optimizado, recomenda-se utilizar:
• de 0 a 50 m: cabo telefónico 6/10°
• de 50 a 100 m : cabo coaxial ou blindado de 1,5 mm2
Parametrização
O menu de parametrização é acessível ao carregar na tecla .
Carregue na tecla para percorrer as parametrizações.
As teclas e permitem modificar os ajustes. O seguinte ecrã aparece no monitor:
1
2
3
4
5
6
7
1. Luminosidade
2. Contraste
3. Cor
4. Data
A tecla permite validar e passar para
o seguinte ajuste.
5. Hora (fazer antes da primeira utilização)
A tecla permite validar e passar para
o seguinte ajuste.
6. Supressão da totalidade da memória
O símbolo correspondente: para validar,
para sair sem suprimir.
7. Sair do menu de configuração
CARACTÉRISTIQUE
MONITOR OPCIONAL Otio
vendido separadamente
MONITOR
2 fios
2 fios 2 fios
INSTRUÇÕES
5m. (min.) a 100m. (max.)

/26
Responder a uma chamada
Quando um visitante carrega no botão de chamada, a campainha e a câmera é accionada.
Carregue na tecla para accionar a comunicação com o seu visitante.
Se as conexões eléctricas foram previamente efectuadas, aquando da chamada, tem a possibilidade de:
• Abrir o seu portão automático (ver Abertura do portão), carregue na tecla .
• Abrir a testa eléctrica (ver Abertura da testa), carregar na tecla
Para acabar a comunicação, carregue de novo na tecla
Se ninguém responder, o monitor apaga passado 30 segundos e a conversa termina.
Tirar fotos
Quando um visitante toca, uma foto é tirada automaticamente. As fotos são registadas com a data
e a hora e armazenadas na memória interna do monitor (Capacidade de armazenamento: 100 fotos).
A extracção das fotos é impossível. Uma vez a capacidade máxima atingida, as novas fotos substituem as
mais antigas.
Consultar as fotos memorizadas
Carregue na tecla e depois nas teclas + et/ou - para consultar as fotos memorizadas.
Para sair, carregue na tecla .
Carregue na tecla para entrar no menu de configuração.
• Ecrã a cores de 7 polegadas,
acabamento espelhado.
• Teclas sensitivas.
• Memória interna 100 fotos.
• Resolução de ecrã: HD 800x 480
• Sistema vídeo PAL/NTSC
• Cabos monitor e interfone com câmara: 2 fios
• Distância interfone com câmara/monitor: 100 m max
• Comando para portão e testa
• Conexão para monitor adicional
• Alimentação para adaptador de alimentação
230VAC 50Hz - 15VDC 1A (fornecido)
• Temperatura de funcionamento: -5°C a +50°C
• Humidade relativa 85% max
Manutenção: Pense em limpar a superfície do monitor e da interfone com câmara com um pano macio sem
pêlos ligeiramente húmido sem carregar. Qualquer outro tipo de material abrasivo poderia estar na origem
de micro-riscos que irão acentuar-se com o tempo. Não vaporize o produto directamente com o produto de
limpeza para não danificar os componentes.
CARACTERÍSTICAS
PORTUGUÊS

740300 - 20170831
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: