Oursson SM3302 User manual

SM3302
EN
RU
Instruction manual
Руководство по эксплуатации

2

3
B
45
10
11
12
6
7
1
8
9
2
A
3
220-240 V~

4
1
3
5
7
6
8
2
4

5
D
21
E
1
3
2
4

6
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
a specialist from the authorized service center ( ASC
) OURSSON AG to avoid danger.
• Use only the tools, which are included in the product
set.
• When cleaning the appliance do not use abrasives
and organic cleaners (alcohol, gasoline, etc.). When
cleaning the device it is allowed to use a small
amount of neutral detergent.
RECOMMENDATIONS
• Before using the device, please read the user manual.
After reading, please keep it for future use.
• All illustrations in this manual are schematic repre-
sentations of real objects, which may dier from the
actual images.
• The operation of this device in any case does not im-
ply the use of physical force to it, as this may cause
damage to the product through the fault of the user.
• Do not place the device under curtains or near
other easy ammable objects or under cup-
boards, this may lead to a re.
• During operation, do not touch moving parts with
your hands or other objects to avoid personal injury.
The operation of this device in any case
does not imply application of any force to
it, as this may damage the product due
to user fault.
PRODUCT SET
Mixer with rotating base........................................... 1 pc.
Storage Stand.......................................................... 1 pc.
Mixing bowl.............................................................. 1 pc.
Beaters .................................................................... 1 pc.
Dough hooks ........................................................... 1 pc.
Instruction Manual ................................................... 1 pc.
Warranty card ........................................................ 1 pc.
ELEMENTS OF DESIGN, Pic. B
When using electrical appliances should take the fol-
lowing precautions:
• Use the device according to the following instructions
manual.
• Install the device on a stable surface.
• Use only the tools, which are included in the product
set.
• To protect against risk of electrical shock do not
put the cord in water or other liquid. If for some
reason the water got into the unit, contact an au-
thorized service center (ASC) OURSSON AG.
• For power supply, use a power grid with proper char-
acteristics.
• Do not use the device in areas where the air can con-
tain vapors of ammable substances.
• Never attempt to open the device by yourself –
it could possibly be the reason of an electrical
shock can lead to product malfunction and will
invalidate the manufacturer’s warranty. For re-
pair and maintenance, contact only authorized
service centers meant for repair of products un-
der the trademark OURSSON.
• When moved from a cool to a warm place and vice
versa unpack it before use and wait 1-2 hours without
turning it on.
• In order to prevent electrical shock do not immerse
the entire product or the wires into the water.
• Be particularly careful and cautious when using the
device near children.
• Do not touch any hot parts, as this may cause injury.
• The power cord is specially made relatively short in
order to avoid the risk of injury.
• Do not allow the cord to hang over the sharp edge of
the table or touch hot surfaces.
• Do not connect this device to a grid which is over-
loaded with other appliances: it can lead to the fact
that the device will not function properly.
• Do not install the device near gas and electric stoves
and ovens.
• After use, make sure to disconnect the device from
the power grid.
• Keep the device from bumps, falls, vibration and oth-
er mechanical inuences.
• Make sure to disconnect the device from the power
grid before cleaning or changing accessories.
• Do not use the device outdoors.
• This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge. They can only use the device under the supervi-
sion of the person responsible for their safety, or after
instruction on the safe use of the device. Do not allow
children to play with the product.
• This product is intended only for use in the home.
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the
instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS, Fig. A EN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Head Unit
Sockets
Speed Control «0, 1, 2, 3, 4, 5, 6»
Mixing Bowl
Base Unit Arm
Folding Control
Rotating Base
Attachment Release Button
Head Unit Release Button
Storage Stand
Beaters
Dough hooks

7
USING
your Accents Folding Stand Mixer for
the rst time, wash the Mixing Bowl 4, attachments 11
12 , in warm soapy water. Dry thoroughly before use.
Wipe o the motor unit with a dry cloth. Recommendations
for cleaning the device, Pic. E.
Order of operation, Pic. C:
1. Remove the Storage Stand 10 . Lift the Base Unit Arm
5into the upright position. It will lock into place.
2. Rotate the Head Unit 1into place. It will lock into the
upright position. For horizontal position, press and
hold the side release button for the head unit release
button 9.
3. Insert the required attachment 11 or or into 12 the
Sockets 2, ensure they are inserted in the correct
Sockets, Pic.1. Both at tachments must be rmly xed
in the holes of the mixer.
4. Add your ingredients to the Mixing Bowl 4. Place the
Mixing Bowl onto the Rotating Base 7.
5. Press the Head Unit Release Button 9to lower the
attachments into the Mixing Bowl. The Head Unit will
lock into place.
6. Plug the Stand Mixer into the mains. Turn the Speed
Control 3to position 1 to start the Stand Mixer, in-
crease the speed as required.
7. When your mixing is compete, turn the mixer o.
Press the Head Unit Release Button 9and lift the
Head Unit. The Head Unit will lock in the upright po-
sition.
8. Press the Attachment Release Button 8to remove
the attachments from the Stand Mixer. Clean and fold
for Storage.
INSTALLATION OF ATTACHMENTS
1. Paired attachments Beaters
11
and Dough Hooks
12
consist of attachments with a sleeve and attachments
without a sleeve. Individual attachments either have
a sleeve small and large, for example, attachments
for Dough Hooks
12
, or not, for example, attachments
Beaters
11
.
Insert the attachment with sleeve for kneading dough
12
into the larger hole in the mixer. Install the attach-
ment so that the protrusions on the shaft fall into the
grooves of the mixer. Press the attachments until it is
fully locked.
2. Insert the attachment with the small sleeve for knead-
ing dough
12
into the smaller hole in the mixer. Press
the attachments until it is fully locked.
3. Beaters
11
without sleeve and it can be inserted into
any hole.
EJECTOR THE ATTACHMENT
1. Turn o the mixer by setting the mode
3
switch to
“0” (OFF), disconnect the hand mixer from the mains.
2. Press the button to disconnect the attachment release
button
8
, then disconnect the attachments from the
mixer.
The device is equipped with a smooth speed control.
To change the speed, use the slider from low to high
in a clockwise direction. Turn the speed control from
«0» to «6».
Speed Attachement Descriptions
1For slow stirring, combining ingredients, start mixing.
Work at this speed adding nuts, grated chocolate, cheese, onions and other ingredi-
ents containing slices.
2Mix our and other dry ingredients with liquids.
Knead the yeast dough (for bread, pizza, etc.) with Dough Hooks
3For liquid mixes, such as pancakes or waes.
4For thick mixes, for example, for cookies or biscuit.
5Knead a thick dough for muns or mashed potatoes, pumpkins.
Hooks for dough for equable and faster dough mixing.
6Whip cream, eggs and meringue mixture.

8
• Your mixer features a safety cut out designed to
protect the motor from overheating. After 6 min-
utes of continuous use to prevent overheating
you will need to switch o your stand mixer and
leave to cool for 10 minutes, especially important
when mixing heavier mixtures. If your machine
cuts out during mixing turn the Speed Control
3 to the «O» position and leave to cool for 10
minutes.
• Do not block the ventilation openings on the mixer
body, this may cause the motor to overheat.
• Do not overll the Mixing Bowl 4as damage to the
mixer could occur. Maximum quantity - 1.20 Kg of
combined dry & wet ingredients should be sucient
for most mixing operations with the Beaters 11 . For
preparing dough with the Dough Hooks 12 do not use
more than 350g of our. If at any point you hear the
mixer labouring, increase the speed. If required re-
move some of the mixture if it is overloaded or the
mixture is too thick.
STORAGE, Pic.D
Your Folding Stand Mixer can be folded down after use
for easy storage in a cupboard or other area. To fold your
mixer, follow these steps.If one toast is roasting, its color
will be darker than the color of two toast roasted at the
same time on the same level.
1. The Speed Control 3must be set to ‘0’ for the Base
Unit Arm 5to fold down. Ensure the Mixer is switched
o with the attachments and Mixing Bowl 4removed.
2. Press the Head Unit Release Button 9and gently pull
the Head Unit 1back. The Head Unit will rotate back
into the folded position.
3. Turn the control speed to folding sign, fold the mix-
er down onto the base. Placing a piece of packaging
foam between the arms and base is recommended for
protection.
4. Place the mixer into the storage stand. Put the beaters
and hooks in place. Store inside the mixing bowl.
CLEANING AND MAINTENANCE, Рiс. E
• Wash the Mixing Bowl, Beaters, Dough hooks in the
dishwasher or in warm soapy water.
• Wipe the motor unit with a damp cloth. Do not lower
it in water because of the danger of electric shock.
• Thoroughly dry all parts.
Product type Recommended
product amount
Attachment rotation
speed
Approximate
operation time
Used attachments: beaters 11
Beating egg whites 6 pcs. 4-6 2-4 min.
Whipping cream 300 ml 1-6 4 min.
Mixing ingredients for dough 400 g 1-5 1,5-2 min.
Beating butter 400 ml. 4-6 1 min.
Mixing butter with our (if neces-
sary, you can add some water for
getting doughy consistency)
150 g. 1-3 4 min.
Used attachments: dough hooks 12
Kneading yeasted dough 350 g 1-5 2-3 min.
Butter 400 ml 4-6 1 min.
Mixing butter with sugar 350 g 4-6 1 min.
• Start mixing ingredients at low speed gradually
increasing the speed of whipping to obtain a ho-
mogeneous mass. Beat the ingredients in small
portions no more than 4 egg proteins at the same
time.
Your Folding Stand Mixer has a unique Mixing
Bowl 4rotating system which allows the user to
fully control the mixing process, Pic.2.
• The Mixing Bowl is self rotating for ease of mixing
light ingredients. During the mixing process however,
it will be necessary to control the speed of the Mixing
Bowl; rotate manually by using your hand on the side
of the bowl to either slow it down or to turn it clock-
wise & anticlockwise to aid mixing
• During mixing, ingredients may splash or cling to the
side of the Mixing Bowl, turn the Speed Control 3to
the «O» position, using the Spatula scrape the side
of the Mixing Bowl incorporating this into the center
of the Mixing Bowl, continue mixing.

9
Possible problem Cause Solution
Device doesn’t turn on No power supply
Check if the device is plugged in. Check the fuse in your
home network. If all of the above is in order. See section
«Service».
Device works slow
Low speed is selected Raise the speed.
Recommended working time
is exceeded
Do not operate longer than 50 seconds for a 4 - minute
interval for thick mixtures or whisk for longer than 3
minutes for a 10 - minute interval.
Excessive splashing
during mixing
Too high speed is selected Start with a low speed and increase it as the mixture
thickens.
Excessive ingredients loaded Remove part of the ingredients in a dierent container.
Unsatisfactory
attachments
performance
Make sure that the attachments are installed correctly.
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Model SM3302
Power consumption, W max 300
Rated voltage 220-240 V~; 50 Hz
Electric shock protection class II
Storage and transportation temperature * -25°C to +35°C
Operating temperature from +5°C to +35°C
Humidity Requirements 15-75%
Folded dimensions, mm (LxWxH) 185х185х320
Unfolded dimensions, mm (LxWxH) 300x160x260
Weight, kg 3
PRODUCT CERTIFICATION
For information on product certication, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.
SERVICING
Company OURSSON AG expresses great apprecia-
tion to you for choosing our products. We have done
everything possible so that this meets your needs, and
the quality corresponds to the best world standards.
If your OURSSON branded product will need mainte-
nance, please contact one of the authorized service
center (hereinafter – ASC). A complete list of ASC and
their exact addresses can be found on the website
www.oursson.com.
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC
OURSSON AG, apply only to models designed
OURSSON AG for the production or supply and
sale within the country where the warranty service
is provided, purchased in this country, certied for
compliance with the standards of this country, and
also marked the with ocial marks of conformity.
2. Warranty obligations OURSSON AG operate within
the law on protection of consumer rights and are reg-
ulated by the laws of the country in which they are
provided, and only when the product is used exclu-
sively for personal, family or household purposes.
Warranty obligations OURSSON AG shall not apply
to uses of goods for business purposes or in connec-
tion with the acquisition of goods to meet the needs
of enterprises, institutions and organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following
terms of use and warranty periods:

10
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to
the following products, if their replacement is assumed
and is not connected with disassembling products:
• Batteries.
• Cases, straps, cords for carrying, mounting acces-
sories, tools, documentation that came with the
product.
5. Warranty does not cover defects caused due to vi-
olations of the rules of consumer use, storage or
transportation of the goods, actions of third parties or
force majeure, including but not limited to the following
cases:
• If the defect was a result of careless handling, used
for other purposes, violations of conditions and
rules of operation set forth in the instruction man-
ual, including as a result of exposure to high or low
temperatures, high humidity or dust, traces of open-
ing the device independently and/ or self-repair,
mismatch state standards for power grids, getting
liquids, insects or other foreign objects, substances
inside the device, as well as long-term use of the
product in extreme operational modes.
• If the defect of the product was a result of unau-
thorized attempts to test the product or make any
changes in its construction or software programs,
including repair or maintenance in unauthorized
service centers.
• If the defect of the product was a result of use of
non-standard and/or low quality equipment, acces-
sories, spare parts, batteries.
• If the defect of the product is associated with
its use in conjunction with additional equipment
(accessories), other than additional equipment
recommended by OURSSON AG for use with this
product. OURSSON AG is not responsible for the
quality of the additional equipment (accessories)
manufactured by third parties, for the quality of its
products together with such equipment, as well as
the quality of the work of the additional equipment of
OURSSON AG together with the products of other
manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the
product are eliminated by the authorized service
centers (ASC). During the warranty period, elimination
of defects is free of charge with the presentation of the
original certicate of guarantee and documents that
conrm the fact and date of the contract of retail pur-
chase. In the absence of such documents, warranty
Product name
Terms
of use,
months
Warranty
Period,
months
Microwave ovens
breadmakers, induction hobs
Multicookers, kitchen
processors, electric kettles,
electric grills, hand blenders,
hand mixers, meat grinders,
blenders, toasters, airpots,
toasters, juicers, steamers,
coee makers, choppers,
freezers, refrigerators,
automatic coee machines
Kitchen scales
60 12
period is calculated from the date of manufacture of
goods. It should be taken into account:
• Setup and Installation (assembly, the connection,
etc.) of the product described in the documentation
attached to it, does not enter the scope of warranty
OURSSON AG and can be performed by the user
as well as the specialists of most authorized service
centers on a paid basis.
• Work upon maintenance of products (cleaning and
lubricating the moving parts, replacement of con-
sumables and supplies, etc.) are made on a paid
basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any damage di-
rectly or indirectlycaused by their products to people,
pets, property, if it occurred as a result ofnon-obser-
vance of the rules and conditions of use, storage,
transportation or installation of the product, intentional
or negligent actions of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not
responsible for any special, incidental, indirect or con-
sequential loss or damage, including but not limited
to: lost prots, damages caused by interruptions in the
commercial, industrial or other activities, arising from
the use of or inability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design ele-
ments and some technical specications are subject
to change without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use (lifetime):
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies
only when the product is used exclusively for personal,
family or household needs, as well as the consumer
observes the correct operation, storage and trans-
portation of products. Under thecondition of careful
handling of the product and compliance with the rules
of operation the actual life may exceed the lifetime set
by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a preven-
tive maintenance of the product and determine the
suitabilityfor further use. Work on conducting a pre-
ventive maintenance of the products is also made in
service centers on paid basis.
3. OURSSON AG does not recommend the use of this
product after the end of its lifetime without its preven-
tive maintenance by the authorized service center,
since inthis case, the product can be dangerous to the
life, health or property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance with the
European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot be
disposed with another household waste. Instead, it shall be
deposited in the appropriate recycling collection point for
electrical and electronic equipment for proper treatment and
disposal in accordance with federal or local law. By dispos-
ing correctly this product, you will help to conserve natural
resources and preventing the product from damaging the
environment and human health. For more infor-
mation on the collection point and recycling of this
product, please contact your local municipal author-
ities or the enterprise for household waste disposal.

11
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form of
alphanumeric row and is duplicated with a barcode that
contains the following information: name of the product
group, date of manufacture, serial number of the product.
Serial number is located on the rear of the product, on
the package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the product
group (Stand Mixer – SM).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – month of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
To avoid misunderstandings, we highly rec
ommend you to read carefully the instruc
tion manual and the warranty obligations.
Check the correctness of the warranty card.
Warranty card is valid only if the following
are correctly and clearly stated: model, se
rial number, date of purchase, clear stamps,
buyer’s signature. The serial number and
the model of the device must be the same
as in the warranty card. If these conditions
warranty card was changed, the warranty
card is invalid.
SM1910011234567
1 2 3 4
OURSSON AG
Made in China
If you have questions or problems with OURSSON AG products – please contact us by e-mail:
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, including
copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability and criminal
liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Switzerland.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.

12
• Перед использованием устройства вниматель-
но ознакомьтесь с руководством пользователя.
После чтения, пожалуйста, сохраните его для
использования в будущем.
• Все иллюстрации, приведенные в данной инструк-
ции, являются схематичными изображениями
реальных объектов, которые могут отличаться от
них.
• Не размещайте работающий прибор под или
рядом с занавесками или иными легковос-
пламеняющимися материалами, а также под
навесными шкафами, поскольку это может
привести к пожару.
• Во время работы прибора не касайтесь движу-
щихся частей руками или другими предметами во
избежание травм.
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий
в соответствии с инструкцией.
Рис. А RU
• По окончании использования отключите изделие
от сети.
• Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра-
ций и иных механических воздействий.
• Обязательно отключайте устройство от сети перед
началом мойки.
• Не используйте изделие вне помещений.
• Этот прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей) с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными способ-
ностями, или нехваткой опыта и знаний. Они могут
пользоваться прибором только под наблюдением
человека, ответственного за их безопасность, или
после инструктажа по безопасному использованию
прибора. Не позволяйте детям играть с изделием.
• Настоящее изделие предназначено только для ис-
пользования в быту.
• Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибора
допускается использование небольшого количества
нейтрального моющего средства.
При использовании электрических приборов следует
соблюдать следующие меры предосторожности:
• Используйте прибор согласно данному руководству
по эксплуатации.
• Устанавливайте прибор на устойчивую поверхность.
• Используйте только приспособления, входящие в
комплект устройства.
• Чтобы предотвратить риск пожара или удара
током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях
высокой влажности. Если по каким-то причинам
вода попала внутрь устройства, обратитесь
в уполномоченный сервисный центр (УСЦ)
OURSSON AG.
• Для электропитания прибора используйте электро-
сеть с надлежащими характеристиками.
• Не используйте прибор в помещениях, где в воздухе
могут содержаться пары легковоспламеняющихся
веществ.
• Никогда самостоятельно не вскрывайте устрой-
ство – это может стать причиной поражения
электрическим током, привести к выходу
прибора из строя и аннулирует гарантийные
обязательства производителя. Для ремонта и
технического обслуживания обращайтесь толь-
ко в сервисные центры, уполномоченные для
ремонта изделий торговой марки OURSSON.
• При перемещении устройства из прохладного
помещения в теплое и наоборот распакуйте его
перед началом эксплуатации и подождите 1-2 часа,
не включая.
• В целях предотвращения поражения электро-
током не допускайте погружения проводов или
всего изделия в воду.
• Будьте особенно осторожны и внимательны, если
рядом с работающим прибором находятся дети.
• Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей прибо-
ра, это может привести к травме.
• Шнур питания специально сделан относительно ко-
ротким во избежание риска получения травмы.
• Не допускайте свисания шнура через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
• Не подключайте данный прибор к сети, перегружен-
ной другими электроприборами: это может привести
к тому, что прибор не будет функционировать долж-
ным образом.
• Не устанавливайте изделие вблизи газовых и элек-
трических плит, а также духовок.
• Не используйте прибор при поврежденном шнуре
питания, а также в случаях, если нарушена нор-
мальная работа изделия, если оно падало или было
повреждено каким-либо другим образом.
• При отключении изделия от сети держитесь только
за вилку, не тяните за провод – это может привести
к повреждению провода или розетки и вызвать ко-
роткое замыкание.
Миксер с основанием ............................................ 1 шт.
Стойка для компактного хранения ....................... 1 шт.
Чаша для смешивания .......................................... 1 шт.
Насадка для взбивания......................................... 1 шт.
Насадка для замешивания теста ......................... 1 шт.
Руководство по эксплуатации............................... 1 шт.
Гарантийный талон................................................ 1 шт.

13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Откидной кронштейн
Место для установки насадок
Переключатель режимов «0, 1, 2, 3, 4, 5, 6»
Чаша для смешивания
Удерживающая складная подставка
Рычаг управления складыванием
Поворотное основание
Кнопка отсоединения насадок
Кнопка разблокировки откидного кронштейна
Стойка для компактного хранения
Насадка для взбивания/смешивания
Насадка для замешивания теста
миксера
со складной подставкой вымойте чашу для
смешивания 4, насадки 11 12 , в теплой воде
с добавлением жидкости для мытья посуды,
ополосните и тщательно просушите перед
использованием. Блок электродвигателя протрите
сухой тканью. Рекомендации по очистке прибора
Рис. E.
1. Возьмите стойку для компактного хранения 10 .
Извлеките из нее миксер в сложенном положении.
Установите управление складыванием 6 на и
поднимите кронштейн удерживающей складной
подставки 5 в вертикальное положение.
Зафиксируйте ее.
2. Поверните откидной кроншт 1 наверх. Он
зафиксируется в вертикальном положении. Для
горизонтального положения необходимо нажать
и удерживать боковую кнопку разблокировки
откидного кронштейна 9.
3. Вставьте насадку 11 или 12 в место для
установки 2, убедитесь, что они вставлены
в соответствующие гнёзда миксера до
щелчка, Рис.1. Обе насадки должны надёжно
зафиксироваться в отверстиях миксера.
4. Добавьте ингредиенты в чашу для смешивания
4. Поместите чашу на поворотное основание 7.
5. Нажмите кнопку разблокировки откидного
кронштейна 9, чтобы опустить насадки в чашу
для смешивания.
1. Парные насадки для взбивания/смешивания
11
и
для замешивания теста
12
состоят из насадки со
втулкой и насадки без втулки. Отдельные насадки
либо имеют втулку, маленькую и большую,
например, насадки для замешивания теста
12
, либо нет, например, насадки для взбивания/
смешивания
11
.
2. Вставьте стержень насадки со втулкой для
замешивания теста
12
в более крупное отверстие
миксера. Установите насадку так, чтобы выступы
на стержне попали в пазы миксера. Рис.1.
Нажмите до полной фиксации насадки.
3. Вставьте насадку с маленькой втулкой для
замешивания теста
12
в меньшее отверстие
миксера. Установите ее и нажмите до полной
фиксации насадки.
4. Стержень насадки для взбивания/смешивания
11
не содержит втулки и его можно вставлять в
любое отверстие.
1. Отключите миксер, установив переключатель
режимов работы
3
на «0» (ВЫКЛ.), отсоедините
ручной миксер от сети.
2. Нажмите на кнопку для отсоединения насадок
8
,
затем отсоедините насадки от миксера.
Прибор оснащен плавной регулировкой
скорости вращения. Изменение скорости
происходит с помощью регулятора от низкой
к высокой по часовой стрелке. Поверните
переключатель режимов работы от «0» до «6».
Скорость Насадка Описание
1Для медленного размешивания, комбинирования ингредиентов, начала
смешивания.
Работайте на этой скорости добавляя орехи, тертый шоколад, сыр, лук и
прочие ингредиенты, содержащие кусочки.
2Смешивайте муку и другие сухие ингредиенты с жидкостями.
Замешивайте дрожжевое тесто (для хлеба, пиццы и пр.) при помощи насадки
для теста.
6. Подключите миксер к электросети. Поверните
переключатель режимов работы 3 в положение
1, постепенно увеличивая скорость.
7. После окончания работы с миксером выключите
его нажав переключатель режимов работы в
положение «0». Нажмите кнопку разблокировки
откидного кронштейна 9 и поднимите его. Он
заблокируется в вертикальном положении.
8. Нажмите кнопку для отсоединения насадок 8
tчтобы извлечь насадки. Помойте насадки сразу
после использования теплой водой с мыльным
раствором, протереть и сложить для хранения.

14
Используемые насадки: для взбивания/смешивания 11
Взбивание яичных белков 6 шт. 4-6 2-4 мин.
Взбивание сливок 300 мл 1-6 4 мин.
Смешивание ингредиентов для
теста 400 г 1-5 1,5-2 мин.
Взбивание сливочного масла 400 мл 4-6 1 мин.
Смешивание масла с мукой (при
необходимости можно добавить
немного воды для получения
тестообразной консистенции)
150 г 1-3 4 мин.
Используемые насадки: для замешивания теста 12
Замешивание дрожжевого теста 350 г 1-5 2-3 мин.
Сливочное масло 400 мл 4-6 1 мин.
Смешивание масла с сахаром 350 г 4-6 1 мин.
чтобы убрать тесто с боковых стенок чаши,
продолжайте смешивать.
• Максимальная продолжительность
непрерывной работы составляет не более
6 минут, повторное включение производите
не ранее, чем через 10 минут, что особенно
важно при смешивании густого теста. Если
миксер отключится во время смешивания,
поверните переключатель режимов работы
3 в положение «0» и оставьте на 10 минут
для охлаждения.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия на
корпусе миксера, это может вызвать перегрев
электродвигателя.
• Не переполняйте чашу для смешивания 4 т а к к а к
это может привести к повреждению смесителя.
Максимальное загружаемое количество
ингредиентов – 1,20 кг. Для приготовления
теста с помощью насадки для замешивания
теста 12 не используйте более 350 г муки. При
необходимости удалите часть теста, если чаша
перегружена или тесто слишком густое.
Скорость Насадка Описание
3Для жидких смесей, например, для блинов или вафель.
4Для густых смесей, например, для печенья или бисквита.
5Замешивайте густое тесто для кексов или пюре из картофеля, тыквы.
Насадка для теста для равномерного и более быстрого смешивания
теста.
6Взбивайте сливки, белки и смеси для безе.
• Для получения однородной массы начинайте
смешивать ингредиенты на низкой скорости,
постепенно увеличивая скорость взбивания.
Взбивайте ингредиенты небольшими
порциями - не боле е 4 белко в одновр еменн о.
4
• Для тщательного смешивания сухих
ингредиентов чаша начинает свое вращение на
более высоких оборотах. Во время процесса
перемешивания необходимо контролировать
скорость вращения чаши. Пользователь может
управлять направлением смешивания по
часовой стрелке или против часовой стрелки.
Вращайте вручную, касаясь чашу рукой, чтобы
замедлить процесс перемешивания.
• Ингредиенты могут разбрызгиваться и налипать
к боковым стенкам чаши во время смешивания,
поверните переключатель режимов работы
3 в положение «0», используйте лопатку,

15
Для удобства хранения в шкафу или в другом месте
миксер можно сложить после использования. Чтобы
сложить миксер, выполните следующие действия:
1. Переключатель режимов работы 3 должен быть
установлен на «0», чтобы удерживающая складная
подставка 5 смогла сложиться. Убедитесь, что
миксер выключен, а насадки и чаша 4 сняты.
2. Нажмите кнопку разблокировки откидного
кронштейна 9 и осторожно потяните кронштейн
1 вверх против часовой стрелки, а затем вниз к
основанию.
3. Поверните переключатель режимов работы 3
на , сложите миксер на основание. Для защиты
рекомендуется поместить небольшой кусок ткани
между кронштейном и основанием.
4. Поместите миксер в стойку для компактного
хранения 10 . Уберите насадки для взбивания
11 и замешивания теста 12 в отверстия этой
стойки. Уберите стойку с миксером в чашу для
смешивания.
• Промойте чашу для смешивания, насадки
для взбивания/смешивания, насадки для
замешивания теста в посудомоечной машине
или в теплой мыльной воде.
• Протрите блок электродвигателя влажной
тканью. Никогда не погружайте его в воду из-за
опасности поражения электрическим током.
• Тщательно высушите все детали.
Прибор не включается Нет питания
Проверьте, включен ли прибор. Проверьте предохра-
нитель вашей домашней сети. Если все указанное
выше в порядке, см. раздел: «Сервисное обслужива-
ние».
Прибор замедляет
работу или работает
медленно
Выбрана слишком низкая
скорость Увеличьте скорость.
Превышено рекомендован-
ное время работы
Не включайте прибор дольше чем на 50 секунд в
течение 4 - минутного интервала для густых смесей,
или венчик дольше чем на 3 минуты в течение 10 -
минутного интервала.
Чрезмерное
разбрызгивание во
время смешивания
Выбрана слишком высокая
скорость
Начните с более низкой скорости и увеличивайте ее
по мере загустения смеси.
Загрузили чрезмерное
количество ингредиентов Уберите часть ингредиентов в другую емкость.
Неудовлетворительная
работа насадок Убедитесь, что насадки установлены правильно.
Модель SM3302
Макс. потребляемая мощность, Вт max 300
Параметры электропитания 220-240 В~; 50 Гц
Класс защиты от поражения электрическим током II
Температура хранения и транспортировки* от -25 °C до +35 °C
Температура эксплуатации от +5 °C до +35 °C
Требования к влажности воздуха при хранении, транс-
портировке и эксплуатации 15-75% без образования конденсата
Габариты в сложенном виде, мм 185х185х320
Габариты в разложенном виде, мм 300х160х260
Вес прибора, кг 3

16
Информацию о сертификате соответствия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/
или спрашивайте копию у продавца.
4. Гарантийные обязательства OURSSON AG не
распространяются на перечисленные ниже
принадлежности изделия, если их замена пред-
усмотрена конструкцией и не связана с разборкой
изделия:
• Элементы питания.
• Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтажные
приспособления, инструмент, документацию,
прилагаемую к изделию.
5. Гарантия не распространяется на недостатки,
возникшие в изделии вследствие нарушения по-
требителем правил использования, хранения или
транспортировки товара, действия третьих лиц
или непреодолимой силы, включая, но не ограни-
чиваясь следующими случаями:
• Если недостаток товара явился следствием не-
брежного обращения, применения товара не
по назначению, нарушения условий и правил
эксплу атации, изложенных в инструкции по
эксплуатации, в том числе вследствие воз-
действия высоких или низких температур,
высокой влажности или запыленности, следах
вскрытия корпуса прибора и/или самостоятель-
ного ремонта, несоответствия Государственным
стандартам параметров питающих сетей, по-
падания внутрь корпуса жидкости, насекомых
и других посторонних предметов, веществ, а
также длительного использования изделия в
предельных режимах его работы.
• Повреждения и дефекты, вызванные качеством
Компания OURSSON AG выражает вам огромную
признательность за выбор нашей продукции.Мы сде-
лали все возможное, чтобы данное изделие удовлет-
воряло вашим запросам, а качество соответствовало
лучшим мировым образцам. В случае, если ваше
изделие марки OURSSON будет нуждаться в тех-
ническом обслуживании, просим вас обращаться в
один из Уполномоченных Сервисных Центров (далее
– УСЦ). С полным списком УСЦ и их точными адреса-
ми вы можете ознакомиться на сайте www.oursson.ru,
а также позвонив по номеру телефона бесплатной
горячей линии OURSSON AG.
В случае возникновения вопросов или проблем,
связанных с продукцией OURSSON AG, просим
вас обращаться в письменном виде в организацию,
уполномоченную на принятие и удовлетворение
требований потребителей в отношении товара не-
надлежащего качества, либо по электронной почте
OURSSON AG:
1. Гарантийные обязательства OURSSON
AG, предо-ставляемые УСЦ OURSSON
AG, распространяются только на модели,
предназначенные OURSSON AG для производства
или поставок и реализации на территории страны,
где предоставляется гарантийное обслуживание,
приобретенные в этой стране, прошедшие
сертификацию на соответствие стандартам этой
страны, а также маркированные официальными
знаками соответствия.
2. Гарантийные обязательства OURSSON AG
действуют в рамках законодательства о за-
щите прав потребителей и регулируются
законодательством страны, на территории которой
они предоставлены, и только при условии ис-
пользования изделия исключительно для личных,
семейных или домашних нужд. Гарантийные обя-
зательства OURSSON AG не распространяются на
случаи использования товаров в целях осущест-
вления предпринимательской дея-тельности либо
в связи с приобретением товаров в целях удовлет-
ворения потребностей предприятий, учреждений,
организаций.
3. OURSSON AG устанавливает на свои изделия сле-
дующие сроки службы и гарантийные сроки:
Названи е п роду к та
Срок служ-
бы, меся-
цев с даты
п о к у п к и
Гарантий-
ный срок,
месяцев со
дня покупки
Микроволновые печи, хлебо-
печи, индукционные плиты 60 12
Мультиварки, кухонные процес-
соры, кухонные машины, элек-
трические чайники, электри-
ческие грили, блендеры, мик-
серы, мясорубки, тостеры,
термопоты, ростеры, кофевар-
ки, пароварки, соковы-
жимал-ки, измельчители,
дегидрато-
ры, йогуртницы, фермента-
торы, минидуховки, моро-
зильники, холодильники,
автоматические кофемаши-
ны, вспениватели
36 12
Кухонные весы, сифоны 24 12
Ремонт прибора должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченного
сервисного центра OURSSON AG.

17
воды и отложением накипи (очистка от накипи
и чистка не входит в гарантийное обслужива-
ние и должна РЕГУЛЯРНО производиться Вами
самостоятельно).
• Если недостаток товара явился следствием не-
санкционированного тестирования товара или
попыток внесения любых изменений в его кон-
струкцию или его программное обеспечение,
в том числе ремонта или технического обслу-
живания в неуполномоченной OURSSON AG
ремонтной организации.
• Если недостаток товара явился следствием ис-
пользования нестандартных (нетиповых) и (или)
некачественных принадлежностей, аксессуа-
ров, запасных частей, элементов питания.
• Если недостаток товара связан с его применени-
ем совместно с дополнительным оборудованием
(аксессуарами), отличным от дополнительного
оборудования, рекомендованного OURSSON
AG к применению с данным товаром. OURSSON
AG не несет ответственность за качество до-
полнительного оборудования (аксессуаров),
произведенного третьими лицами, за каче-
ство работы своих изделий совместно с таким
оборудованием, а также за качество работы
дополнительного оборудования производства
компании OURSSON AG совместно с изделиями
других производителей.
6. Недостатки товара, обнаруженные в период сро-
ка службы, устраняются уполномоченными на
это ремонтными организациями (УСЦ). В течение
гарантийного срока устранение недостатков про-
изводится бесплатно при предъявлении оригинала
заполненного гарантийного талона и документов,
подтверждающих факт и дату заключения догово-
ра розничной купли-продажи (товарный, кассовый
чек и т. п.). В случае отсутствия указанных до-
кументов гарантийный срок исчисляется со дня
изготовления товара. При этом следует учитывать:
• Настройка и установка (сборка, подключение
и т. п.) изделия, описанная в документации,
прилагаемой к нему, не входит в объем гаран-
тийных обязательств OURSSON AG и могут
быть выполнены как самим пользователем, так
и специалистами большинства уполномоченных
сервисных центров соответствующего профиля
на платной основе.
• Работы по техническому обслуживанию изделий
(чистка и смазка движущихся частей, замена
расходных материалов и принадлежностей и т.
п.) производятся на платной основе.
7. OURSSON AG не несет ответственности за возмож-
ный вред, прямо или косвенно нанесенный своей
продукцией людям, домашним животным, имуще-
ству в случае, если это произошло в результате
несоблюдения правил и условий эксплуатации,
хранения, транспортировки или установки изде-
лия; умышленных или неосторожных действий
потребителя или третьих лиц.
8. Ни при каких обстоятельствах OURSSON AG не
несет ответственности за какой-либо особый, слу-
чайный, прямой или косвенный ущерб или убытки,
включая, но не ограничиваясь перечисленным,
упущенную выгоду, убытки, вызванные перерыва-
ми в коммерческой, производственной или иной
деятельности, возникающие в связи с исполь-
зованием или невозможностью использования
изделия.
9. Вследствие постоянного совершенствования
продукции элементы дизайна и некоторые тех-
нические характеристики продукта могут быть
изменены без предварительного уведомления со
стороны производителя.
1. Срок службы, установленный OURSSON AG для
данного изделия, действует только при усло-
вии использования изделия исключительно для
личных, семейных или домашних нужд, а также
соблюдении потребителем правил эксплуатации,
хранения и транспортировки изделия. При условии
аккуратного обращения с изделием и соблюдения
правил эксплуатации фактический срок службы
может превышать срок службы, установленный
OURSSON AG.
2. По окончании срока службы изделия вам необхо-
димо обратиться в Уполномоченный сервисный
центр для проведения профилактического обслу-
живания изделия и определения его пригодности к
дальнейшей эксплуатации. Работы по профилакти-
ческому обслуживанию изделия и его диагностике
выполняются сервисными центрами на платной
основе.
3. OURSSON AG не рекомендует продолжать эксплу-
атацию изделия по окончании срока службы без
проведения его профилактического обслуживания
в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом
случае изделие может представлять опасность
для жизни, здоровья или имущества потребителя.
Этот бытовой электроприбор имеет обозначение
согласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/EG
об отслуживших свой срок электрических и элек-
тронных приборах (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). После окончания срока службы
изделия его нельзя выбрасывать вместе с обычным
бытовым мусором. Вместо этого оно подлежит сда-
че на утилизацию в соответствующий пункт приема
электрического и электронного оборудования для по-
следующей переработки и утилизации в соответствии
с федеральным или местным законо-дательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного про-
дукта, вы помогаете сберечь природные ресурсы
и предотвращаете ущерб для окружающей среды
и здоровья людей, который возможен в случае не-
надлежащего обращения. Более подробную
информацию о пунктах приема и утилиза-
ции данного продукта можно получить в
местных муниципальных органах или на
предприятии по вывозу бытового мусора

18
Серийный номер располагается на задней панели
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
Первые две буквы – соответствие товарной
группе (стационарный миксер - SM).
Первые две цифры – год производства.
Вторые две цифры – месяц производства.
Последние цифры – порядковый номер изделия.
SM1910011234567
1 2 3 4
Каждому изделию присваивается уникальный
серийный номер в виде буквенно-цифрового ряда
и дублируется штрих-кодом, который содержит
следующую информацию: название товарной группы,
дату производства, порядковый номер изделия.
Серийный номер располагается на задней панели
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.

19
OURSSON AG
Сделано в КНР
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
forum.oursson.ru
Горячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в России,
странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос.
Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций специалистов
по настройке и подключению, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных акциях и розы-
грышах, проводимых компанией, а также с любыми другими вопросами о деятельности компании на территории
России, стран СНГ и Балтии.
Есть вопросы? Звоните, мы поможем!
Телефон горячей линии OURSSON AG (бесплатные звонки со стационарных телефонов):
8 800 100 8 708
Время работы горячей линии:
понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю.
Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским законодатель-
ством об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая копирование, тиражи-
рование и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному лицу гражданско-правовой
ответственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей 146 УК РФ и административной
ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции).
Контактная информация:
1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Ул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария.
2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении
товара ненадлежащего качества (уполномоченное изготовителем лицо), – ООО «ОРСОН», 125445,
Москва, Ленинградское шоссе, д. 65, стр. 3.
3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте www.oursson.com.
4. Импортер продукции OURSSON AG: РФ и/или страны ЕТС: смотрите информацию на упаковке товара.

www.oursson.com
Table of contents
Languages:
Other Oursson Mixer manuals