OVE CABY 36 KD User manual

PAGE 1
OVE 2022-02-16
CABY 36 KD
INSTALLATION MANUAL | MANUEL D’INSTALLATION | MANUAL DE INSTALACIÓN
76.2 cm
30 in
30 po
91.4 cm
36 in
36 po
33.0 cm
13 in
13 po
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday (Canada and United States only)
English and French speaking representatives available
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 HNE. (Canada et États-Unis seulement)
Langues ; anglais et français
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 8 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes. (Canadá y Estados Unidos solamente)
Representantes disponibles para inglés y francés
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation video est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:
https://tinyurl.com/2p86ek9c

PAGE 2
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
H
J
L
I
E
G
F
A
B
C
D
K

PAGE 3
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
A
Front Frame
Cadre frontal
Marco frontal
199WCA0001-EI
B
Side panel
Panneau latéral
Panel lateral
299WCA0005-EI
C
Top and bottom panel
Panneau supérieur et inférieur
Panel superior e inferior
299WCA0002-EI
D
Adjustable shelf
Tablette ajustable
Estante ajustable
299VDOX10968-EI
E
Door
Porte
Puerta
299WCA0003-EI
F
Back panel
Panneau arrière
Panel trasero
199WCA0004-EI
G
Support bar
Barre de support
Barra de soporte
199WC0008-EI
H
Bracket
Support
Soporte
899WC0010-EI
I
Hinge
Charnière
Bisagra
499WC0001-EI
J
Shelf holder
Support pour tablette
Soporte de estante
899WC0004-EI
K
Handle
Poignée
Manija
2+2
99VHA2655-EI (Nickel) / 99VHA2654-EI (Black)
99VHA2655-EI (Nickel) / 99VHA2654-EI (Noir)
99VHA2655-EI (Nickel) / 99VHA2654-EI (Negro)
L
Bumper
Pare-chocs
Parachoque
499WC0006-EI
***
Complete hardware kit
Quincaillerie complete
Todo el hardware
1 99WC0011-EI

PAGE 4
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE
TOOLS REQUIRED (not included)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Level
Niveau
Nivel
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
AA
Screw
Vis
Tornillo
M4x25mm
4x
BB
Screw
Vis
Tornillo
ST3.5x12mm
36x
Screw
Vis
Tornillo
ST4x30mm
8x
CC DD
Screw
Vis
Tornillo
ST4x15mm
8x
EE
Screw
Vis
Tornillo
ST4x19mm
4x
Wall Anchor
Ancrage mural
Tarugo
ø8x40mm
8x
HH
Screw
Vis
Tornillo
ST4x75mm
2x
GG
Screw
Vis
Tornillo
ST4x60mm
8x
FF

PAGE 5
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
1
1.1. Align the holes on the brackets (H) with the holes predrilled on the front frame (A). Secure the brackets (H) with the screws (BB).
1.2. Line up the edge of the top and bottom panels (C) with the groove on the front frame (A). Insert the brackets (H) from the front frame (A) into the slots on
the top and bottom panels (C).
1.1. Alignez les trous des supports (H) avec les trous pré-percés sur le cadre avant (A). Fixez les supports (H) avec les vis (BB).
1.2. Alignez le bord des panneaux supérieur et inférieur (C) avec la rainure du cadre avant (A). Insérez les supports (H) du cadre avant (A) dans les fentes des
panneaux supérieur et inférieur (C).
1.1. Alinee los agujeros de los soportes (H) con los agujeros preperforados en el marco frontal (A). Fije los soportes (H) con los tornillos (BB).
1.2. Alinee el borde de los paneles superior e inferior (C) con la ranura del marco frontal (A). Introduzca los soportes (H) del marco frontal (A) en las ranuras de
los paneles superior e inferior (C).
H
A
BB
1.1
1.2
A
C
C
H

PAGE 6
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
2
2.1. Line up the edge of side panels with the groove on the top and bottom panels (C). Insert the brackets (H) from the front frame (A) into the slots on the side
panels (B).
2.2. Using the screws (BB), connect each bracket (H) and the slot.
2.1. Alignez le bord des panneaux latéraux avec la rainure des panneaux supérieur et inférieur (C). Insérez les supports (H) du cadre avant (A) dans les fentes
des panneaux latéraux (B).
2.2. À l’aide des vis (BB), raccordez chaque support (H) et chaque fente.
2.1. Alinee el borde de los paneles laterales con la ranura de los paneles superior e inferior (C). Introduzca los soportes (H) del marco frontal (A) en las ranuras
de los paneles laterales (B).
2.2. Con los tornillos (BB), conecte cada soporte (H) y la ranura.
2.1
2.2
C
C
C
C
B
BH
B
B
H
A
BB

PAGE 7
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
3
3.1. Tip up the top panel (C) and insert the back panel (F).
3.2. Using the screws (CC), connect the back panel (F) and the side panels (B).
3.3. Using the screws (BB), connect the back panel (F) and the top and bottom panels (C).
3.1. Basculer vers le haut le panneau supérieur (C) et insérer le panneau arrière (F).
3.2. A l’aide des vis (CC), connecter le panneau arrière (F) et les panneaux latéraux (B).
3.3. A l’aide des vis (BB), connecter le panneau arrière (F) et les panneaux supérieur et inférieur (C).
3.1. Levante el panel superior (C) e inserte el panel posterior (F).
3.2. Con los tornillos (CC), conecte el panel trasero (F) y los paneles laterales (B).
3.3. Con los tornillos (BB), conecte el panel trasero (F) y los paneles superior e inferior (C).
3.3
3.1 3.2
A
C
B
B
F
CC
C
B
A
F
C
B
AF
BB
C C
C

PAGE 8
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
4
4.1. Install the hinges (I) onto the doors (E) with the screws (DD)
4.2. Install the doors (E) onto the front frame (A) with the screws (EE).
4.1. Installer les charnières (I) sur les portes (E) à l’aide des vis (DD).
4.2. Installer les portes (E) sur le cadre avant (A) avec les vis (EE).
4.1. Instale las bisagras (I) en las puertas (E) con los tornillos (DD)
4.2. Instale las puertas (E) en el marco frontal (A) con los tornillos (EE).
4.1
4.2
DD
EE
E
E
E
A
A
C
B
I
I

PAGE 9
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
5
5.1
5.2
5.1. Insert the shelf holders (J) in the pre-drilled holes.
5.2. Place the shelves (D) onto the holders.
5.1. Insérez les supports d’étagères (J) dans les trous pré-percés.
5.2. Placez les étagères (D) sur les supports.
5.1. Inserte los soportes de los estantes (J) en los agujeros preperforados.
5.2. Coloque los estantes (D) en los soportes.
J
J
J
D
D
D
D
D

PAGE 10
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
6.1. Secure the handle (K) with bolts (AA).
6.2. Stick the bumper (L) onto the corners of the door panel (E) inside.
6.1. Fixez la poignée (K) avec les boulons (AA).
6.2. Collez le pare-chocs (L) sur les coins du panneau de porte (E) à l’intérieur.
6.1. Fije el asa (K) con los pernos (AA).
6.2. Pegue el parachoques (L) en las esquinas del panel de la puerta (E) en el interior.
6
6.1
6.2
AA
K
E
E
E
EL

PAGE 11
When installing this product, it is recommended to hit as
many wood studs as possible behind the plasterboard wall.
It is not recommended to install only on the plasterboard
wall using only wall anchors. Note that wall anchors must be
used where the screws are not hitting the wood studs.
Lors de l’installation de ce produit, il est recommandé
d’installer sur les poteaux de bois derrière le mur de plâtre
lorsque possible. Il n’est pas recommandé d’installer
uniquement sur le mur en plaques de plâtre en utilisant
uniquement des ancrages muraux. Notez que les ancrages
muraux doivent être utilisés là où les vis ne touchent pas les
montants en bois.
Al instalar este producto, se recomienda golpear tantos
postes de madera como sea posible detrás de la pared de
cartón yeso. No se recomienda instalar solo en la pared
de cartón yeso utilizando solo anclajes de pared. Tenga
en cuenta que se deben usar anclajes de pared donde los
tornillos no golpean los montantes de madera.
WALL MOUNT INSTALLATION GUIDELINES
DIRECTIVES D’INSTALLATION D’UN SUPPORT MURAL
DIRECTRICES DE INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE PARED
7
This cabinet is up and down reversible.
Cette armoire est réversible de haut en bas.
Este armario es reversible hacia arriba y hacia abajo.
D
20.3 cm
8 in / po
HELPFUL HINT!
It is recommended to leave at least 20.3 cm (8 in) as door clearance between
any surrounding furniture or wall and the cabinet to ensure the full opening
of the door.
ASTUCE!
Il est recommandé de laisser au moins 20,3 cm (8 po) d’espace entre les
meubles ou les murs environnants et l’armoire pour assurer l’ouverture
complète de la porte.
¡CONSEJO!
Se recomienda dejar al menos 20,3 cm (8 pulgadas) de espacio libre
entre la puerta y cualquier mueble o pared circundante y el gabinete para
garantizar la apertura completa de la puerta.
Measure the height at where the cabinet will be located, as illustrated.
Mesurez la hauteur à laquelle l’armoire sera placée, comme illustré.
Mida la altura en el lugar donde se ubicará el armario, como se ilustra.

PAGE 12
WALL MOUNT INSTALLATION
INSTALLATION DE MONTAGE MURAL
INSTALACIÓN EN LA PARED
L = D + 60.3 cm (23.7 in / po)
Support bar
Barre de support
Barra de soporte
Plus 60.3 cm (23.7 in) to the height, this calculated measure is the distance of the bottom of the support bar to the oor, as illustrated below.
Mark the bottom position of the support bar on the wall.
Ajoutez 60,3 cm (23,7 po) à la hauteur, cette mesure calculée est la distance entre le bas de la barre de support et le sol, comme illustré
ci-dessous. Marquez la position inférieure de la barre de support sur le mur.
Añada 60.3 cm (23.7 pu) a la altura, esta medida calculada es la distancia de la parte inferior de la barra de soporte al suelo, como se
ilustra a continuación. Marque la posición inferior de la barra de soporte en la pared.
Proper height of the holes to be drilled on the Support Bar.
Hauteur correcte des trous à percer sur la barre de support.
Altura adecuada de los agujeros a realizar en la barra de soporte.
1.9 cm (0.75 in / po)
Using a stud nder or equivalent tool, locate at least 2 wall studs and mark their positions on the wall. While holding the support bar in its position against the
wall, check that it is level, then mark 8 positions for 8 holes as indicated. Two of the holes must be right over the wall studs.
À l’aide d’un détecteur de montants ou d’un outil équivalent, localisez au moins 2 montants muraux et marquez leur position sur le mur. Tout en maintenant la
barre de support dans sa position contre le mur, vériez qu’elle est de niveau, puis marquez 8 positions pour 8 trous comme indiqué. Deux des trous doivent se
trouver juste au-dessus des montants du mur.
Con un localizador de montantes o una herramienta equivalente, localice al menos 2 montantes de la pared y marque su posición en la misma. Mientras sujeta la
barra de soporte en su posición contra la pared, compruebe que está nivelada, luego marque 8 posiciones para 8 agujeros como se indica. Dos de los agujeros
deben estar justo encima de los montantes de la pared.
8

PAGE 13
WALL MOUNT INSTALLATION
INSTALLATION DE MONTAGE MURAL
INSTALACIÓN EN LA PARED
9.1
9.3
9.2
9.4
9.1. Keep the support bar in the position, then drill pilot holes on the wall through the support bar at the marked positions using ø2.5mm (0.1 in) drill bit.
9.2. Except for the hole that is over the stud, drill in the exisiting holes on the wall using ø8mm (0.31 in) and insert the wall anchors (HH) into the holes using a
rubber mallet until the wall anchors are ush with the wall.
9.3. Replace and secure the support bar with screws (FF).
9.4. Gently hang the cabinet on the support bar.
9.1. Maintenez la barre de support en position, puis percez des avant-trous sur le mur à travers la barre de support aux positions marquées à l’aide d’une mèche
de ø2.5mm (0.1 po).
9.2. Sauf pour le trou qui se trouve au-dessus du goujon, Forer dans les trous existants de la paroi à l’aide de l’outil de foret ø8mm (0.31 po) et Insérez les
ancrages muraux (HH) en utilisant un maillet en caoutchouc.
9.3. Replacez la barre de support, puis la xer avec les vis (FF).
9.4. Suspendre la cabinet sur la barre de support.
9.1. Mantenga la barra de soporte en la posición, luego perfore agujeros piloto en la pared a través de la barra de soporte en las posiciones marcadas
usando una broca de ø2.5mm (0.1 pu).
9.2. Excepto el agujero que está sobre el perno, Taladrar en los agujeros existentes en la pared con ø8mm (0.31 pu) broca e Inserte los tarugos (HH) con un
mazo de goma hasta que estos queden al ras de la pared.
9.3. Vuelva a colocar y jar la barra de soporte con los tornillos (FF).
9.4. Cuelgue suavemente el gabinete en la barra de soporte.
9
HH
FF
ø2.5mm
0.1 in / po
ø8mm
0.31 in / po

PAGE 14
WALL MOUNT INSTALLATION
INSTALLATION DE MONTAGE MURAL
INSTALACIÓN EN LA PARED
10
10.2 10.3
10.1
10.1. Open the door, measure and mark two holes to secure the cabinet. Make sure the two holes avoid the existing screws behind the cabinet at the indicated
locations as shown below. The cabinet could be moved horizontally in a range of about 20mm (0.78 in) before it is secured, so if the existing screws happen to
be located over the studs, move the cabinet left or right a bit to avoid the existing screws overlapping with the two holes to be drilled.
10.2. Drill pilot holes on the wall through the back of the cabinet as well as the support bar at the marked locations using ø2.5mm (0.1 in) drill bit.
10.3. Secure the cabinet with screws (GG) through the pilot holes.
10.1. Ouvrez la porte, mesurez et marquez deux trous pour xer l’armoire. Assurez-vous que les deux trous évitent les vis existantes derrière l’armoire aux
emplacements indiqués, comme illustré ci-dessous. L’armoire peut être déplacée horizontalement sur une plage d’environ 20mm (0.78 po) avant d’être xée,
donc si les vis existantes se trouvent au-dessus des montants, déplacez l’armoire un peu vers la gauche ou la droite pour éviter que les vis existantes ne
chevauchent les deux trous à percer.
10.2. Percez des avant-trous sur le mur à travers l’arrière de l’armoire ainsi que la barre de support aux endroits marqués à l’aide d’une mèche de ø2.5mm
(0.1 po) tel qu’illustré.
10.3. Fixez l’armoire à l’aide des vis (GG) à travers les trous pilotes.
10.1. Abra la puerta, mida y marque dos agujeros para jar el armario. Asegúrese de que los dos oricios eviten los tornillos existentes detrás del gabinete
en las ubicaciones indicadas, como se muestra a continuación.El armario podría moverse horizontalmente en un rango de unos 20mm (0.78 pu) antes de
ser jado, por lo que si los tornillos existentes se encuentran sobre los montantes, mueva el armario a la izquierda o a la derecha un poco para evitar que los
tornillos existentes se superpongan con los dos agujeros a perforar.
10.2. Taladre agujeros piloto en la pared a través de la parte trasera del armario así como de la barra de soporte en los lugares marcados utilizando una
broca de ø2.5mm (0.1 pu) como se muestra.
10.3. Fije el armario con tornillos (GG) a través de los agujeros piloto.
GG
ø2.5mm
0.1 in / po
19.2 cm
7.5 in / po
5.4 cm
2.1 in / po
6.5 cm
2.5 in / po
19.2 cm
7.5 in / po

PAGE 15
HOW TO REMOVE / ADJUST THE SHELVES
COMMENT RETIRER / AJUSTER LES ÉTAGÈRES
CÓMO QUITAR/AJUSTAR LOS ESTANTES
WARNING:
Maximum load: 9 kg (19.8 lbs) on each shelf.
AVERTISSEMENT :
Charge maximale : 9 kg (19,8 lbs) sur chaque étagère.
ADVERTENCIA
Carga máxima: 9 kg (19.8 lbs) en cada estante.
HOW TO REMOVE / ADJUST THE SHELVES.
Press the clip of the shelf holders and take out the shelf.
COMMENT RETIRER / AJUSTER LES ÉTAGÈRES.
Appuyez sur le clip des supports de tablette et retirez la tablette.
CÓMO QUITAR/AJUSTAR LOS ESTANTES.
Presione el clip de los soportes de las baldas y saque la balda.
11

PAGE 16
HOW TO ADJUST THE DOOR’S POSITION
COMMENT RÉGLER LA POSITION DE LA PORTE
CÓMO AJUSTAR LA POSICIÓN DE LA PUERTA
12

PAGE 17
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday (Canada and United States only)
English and French speaking representatives available
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 HNE. (Canada et États-Unis seulement)
Langues ; anglais et français
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 8 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes. (Canadá y Estados Unidos solamente)
Representantes disponibles para inglés y francés
CONSUMER RESPONSIBILITIES
The DISTRIBUTOR’s products will remain beautiful for
many years if you properly care for them.
The DISTRIBUTOR does not recommend the use of harsh
abrasive cleansers on any of its products. Harsh cleansers
will damage the nish of your product.
MAINTENANCE
RFor daily maintenance, use a wet cloth and a soft
liquid cleaner.
RNever use abrasive cleaners or strong bleach,
scrapers, metallic brushes, or other objects or any
products which can graze or tarnish surfaces.
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
This warranty extends only to the original owner user
for personal household use only. For commercial uses,
additional limitations may apply.
►The DISTRIBUTOR warrants your satisfaction with
each product. Should any product not meet your
satisfaction due to a visual defect, simply return it to
your retailer with the original packaging, PRIOR TO
INSTALLATION, for a replacement.
►The DISTRIBUTOR warrants, products to be free from
defects in workmanship and materials under normal
use and service for a period of one (1) year.
►The DISTRIBUTOR will, at its election, repair,
replace, or make appropriate adjustment where the
DISTRIBUTOR optional inspection discloses any such
defects occurring in normal usage within the warranty
periods.
►Please note that the DISTRIBUTOR is not responsible
for installation or removal costs.
► Modication of any product’s components may
void the warranty. This warranty does not cover
any claim arising from abuse, misuse, negligence,
accident, improper installation or operation on the
part of the purchaser. This warranty is void if the
DISTRIBUTOR’s product is subject to alterations, or if
repairs were done to the product.
►This warranty does not extend to any components
installed by dealers, installers or by any party other
than the DISTRIBUTOR.
►Implied warranties, including that of merchantability or
tness for a particular purpose, are expressly limited
in duration to the duration of this warranty.
►The DISTRIBUTOR disclaims any liability for special,
incidental or consequential damages.
THE SOLE REMEDY PROVIDED BY THIS WARRANTY IS THE
REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCTS.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE COST OF REMOVAL
OR INSTALLATION OF NEW PRODUCTS. THE WARRANTY WILL
BE VOID IF THIS ITEM IS INSTALLED WITH OBVIOUS VISUAL
DEFECTS.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Les produits du DISTRIBUTEUR garderont leur belle
apparence pendant de nombreuses années si l’entretien est
approprié.
Le DISTRIBUTEUR ne recommande pas l’utilisation
de nettoyants abrasifs sur aucun de ses produits. Les
nettoyants abrasifs endommagent le ni de votre miroir.
ENTRETIEN
RPour l’entretien journalier, utiliser un chion humide et
un détersif liquide doux.
RNe jamais utiliser des nettoyants abrasifs contenant
de l’acétone, du chlore ou de l’eau de javel, grattoirs,
brosses métalliques, ni autres objets ou produits
pouvant égratigner ou ternir les surfaces.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Cette garantie s’applique uniquement au propriétaire/
utilisateur d’origine à des ns domestiques seulement.
L’utilisation à des ns commerciales peut aecter les limites
de la garantie.
►Le DISTRIBUTEUR garantit votre satisfaction avec
chacun de vos produits. Si un produit n’est pas
satisfaisant à cause d’un défaut visuel apparent,
veuillez simplement la retourner dans son
emballage d’origine chez votre détaillant, AVANT
L’INSTALLATION, pour un échange.
►Le DISTRIBUTEUR garantit la fabrication et les
matériaux de ses produits dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pendant une
période de UN (1) an à compter de la date d’achat.
►Le DISTRIBUTEUR réparera, remplacera ou
eectuera les corrections nécessaires, à son choix,
après inspection facultative de sa part, de toute
défectuosité survenant dans des conditions normales
d’utilisation durant les périodes de garantie.
►Veuillez prendre note que le DISTRIBUTEUR n’est
pas responsable des frais d’installation ou de retrait.
► Toute modication de toute composante du produit
peut entraîner l’annulation de la garantie. Cette
garantie est nulle si le produit du DISTRIBUTEUR a
été altéré ou si des réparations y ont été eectuées.
La garantie n’inclut pas les réclamations résultant
d’abus, d’utilisation inadéquate, de négligence,
d’accident, d’installation ou de manœuvre inadéquate
de la part de l’acheteur.
►Cette garantie n’inclut pas les composantes installées
par le détaillant, l’installateur ou par tout autre parties
que le DISTRIBUTEUR.
►Les garanties tacites, incluant la qualité marchande
ou l’utilisation pour un usage particulier, sont
expressément limitées à la durée de cette garantie.
►Le DISTRIBUTEUR décline toute responsabilité pour
dommage particulier, accidentel ou indirect.
LA SEULE SOLUTION FOURNIE PAR CETTE GARANTIE EST
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PRODUITS
DÉFECTUEUX.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COÛT DE LA POSE OU
DU DÉMONTAGE DU NOUVEAU PRODUIT.
RESPONSABILIDADES DEL CONSUMIDOR
Los productos del DISTRIBUIDOR permanecerán
hermosos durante muchos años si los cuida correctamente.
El DISTRIBUIDOR no recomienda el uso de limpiadores
abrasivos ásperos en ninguno de sus productos. Los
limpiadores ásperos dañarán acabado de su productos.
MANTENIMIENTO
RPara mantenimiento diario, utilice un paño húmedo y
un limpiador líquido suave.
RNunca utilice abrasivos o limpiadores que contenga
acetona, cloro o blanqueadores fuertes, espátulas o
cepillos de cerdas metálicas, ni objetos o productos
que puedan raspar o deslucir las supercies.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Esta garantía se aplica únicamente al propietario/usuario
original para nes domésticos solamente. Para usos
comerciales algunas limitaciones adicionales pueden
aplicarse.
►El DISTRIBUIDOR garantiza su satisfacción con cada
producto. Si cualquier producto no es satisfactoria
debido a un defecto visual, sólo tiene que devolverlo
en su empaque original a su vendedor, ANTES DE LA
INSTALACIÓN, para que sea remplazado.
►El DISTRIBUIDOR garantiza que los productos están
libres de defectos en mano de obra y materiales bajo
uso y servicio normales, por un periodo de uno (1)
año.
►El DISTRIBUIDOR, a su elección, reparará,
remplazará o hará los ajustes apropiados en caso de
que la inspección opcional del DISTRIBUIDOR revele
la presencia de cualquiera de esos defectos que haya
ocurrido en condiciones normales de uso dentro de
los periodos de la garantía.
►Sírvase notar que el DISTRIBUIDOR no es
responsable de los costos de instalación ni de
desinstalación.
► La modicación de los componentes de contención
del producto puede anular la garantía. Esta garantía
no cubre reclamaciones surgidas de abuso, mal
uso, negligencia, accidente, instalación u operación
inapropiada por parte del comprador. Esta garantía
será nula si el producto del DISTRIBUIDOR es sujeto
a alteraciones, o si se ha hecho reparaciones a el
producto.
►Esta garantía no se extiende a ninguna pieza ni
componente de plomería instalados por vendedores,
instaladores o por cualquier otro diferente del
DISTRIBUIDOR.
►Garantías implícitas, incluyendo aquellas de viabilidad
comercial o conveniencia para un n particular,
las garantías quedan expresamente limitadas a la
duración de esta garantía.
►El DISTRIBUIDOR se deslinda de toda
responsabilidad por daños cuanticables, incidentales
o indirectos.
EL ÚNICO REMEDIO PROPORCIONADO POR ESTA GARANTÍA
ES LA REPARACIÓN O EL REMPLAZO DE PRODUCTOS
DEFECTUOSOS.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE COSTOS DE DESINTALACIÓN NI
DE INSTALACIÓN DEL NUEVO PRODUCTO. LA GARANTÍA SERÁ
NULA SI ESTE ARTÍCULO ES INSTALADO CON DEFECTOS
VISUALES OBVIOS.

PAGE 18
MADE IN VIETNAM / FABRIQUÉ EN VIETNAM / HECHO EN VIETNAM
Distributed by:
Costco Wholesale Corporation
P.O. Box 34535
Seattle, WA 98124-1535
USA
1-800-774-2678
www.costco.com
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No. 4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado de México
C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
(55)-5246-5500
www.costco.com.mx
Costco Wholesale UK Ltd /
Costco Online UK Ltd
Hartspring Lane
Watford, Herts
WD25 8JS
United Kingdom
01923 213113
www.costco.co.uk
Costco Wholesale Spain S.L.U.
Polígono Empresarial Los Gavilanes
C/ Agustín de Betancourt, 17
28906 Getafe (Madrid) España
NIF: B86509460
900 111 155
www.costco.es
Costco Wholesale Australia Pty Ltd
17-21 Parramatta Road
Lidcombe NSW 2141
Australia
www.costco.com.au
Costco Wholesale Korea, Ltd.
40, Iljik-ro
Gwangmyeong-si
Gyeonggi-do, 14347, Korea
1899-9900
www.costco.co.kr
Costco Wholesale Japan Ltd.
3-1-4 Ikegami-Shincho
Kawasaki-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 210-0832 Japan
0570-200-800
www.costco.co.jp
Costco France
1 avenue de Bréhat
91140 Villebon-sur-Yvette
France
01 80 45 01 10
www.costco.fr
Costco Wholesale Iceland ehf.
Kauptún 3-7, 210 Gardabaer
Iceland
www.costco.is
Costco Wholesale Canada Ltd.*
415 W. Hunt Club Road
Ottawa, Ontario
K2E 1C5, Canada
1-800-463-3783
www.costco.ca
* faisant aaire au Québec sous
le nom les Entrepôts Costco
Costco (China) Investment Co., Ltd.
Room 1003, Block 2, 2388 Xiupu Road,
Pudong New Area, Shanghai
China 201315
+86-21-6257-7065
Costco Wholesale New Zealand
Limited
2 Gunton Drive
Westgate
Auckland 0814
New Zealand
www.costco.co.nz
Table of contents
Other OVE Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency
Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE
PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman
Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway
Costway JV10856 manual