Overade OxiTurn User manual

130 mm
125 mm
Owner’s manual

130 mm
125 mm
Power
ON/OFF
NO OK
NO
NO
fig.1
fig.2

130 mm
125 mm
GARANTIE
Nous vous proposons d’enregistrer votre produit sur
notre site internet. Ceci vous permettra de recevoir
des promotions et d’activer plus facilement la garantie
si cela s’avérait nécessaire.
Comment faire?
1. Rendez sur www.overade.com/oxi-garantie
2. Renseignez le formulaire et validez
OR
fig.3 fig.4 fig.5
MODE LUMENS RUNTIME
1. Night Steady 9 16h
2. Day Steady 35 7.5h
3. Pulse 90 8h
4. Night Flash 9 21h
5. Day Flash 50 8h
6. Day Mode 0 +24h
fig.6
WARRANTY
We invite you to register your product on our website. This will permit you to receive
our latest deals and activate your product warranty more easily if needed.
How to register your product?
1. Go on www.overade.com/oxi-warranty
2. Fill in the online form
3. You’ll then receive a confirmation email including a welcome offer

130 mm
125 mm
COMMENT FIXER L’ECLAIRAGE?
L’éclairage OxiTurn se fixe sur la majorité des casques urbains grâce à son support magnétique (fourni dans la boîte),
et sur tout autre support (casques sportifs, vélos, trottinettes) grâce au kit de d’attaches supplémentaires disponible
sur notre site web (non-inclus).
Fixation du support magnétique : avant de coller celui-ci en retirant le film protecteur de l’adhésif, veillez à bien
nettoyer la surface d’accroche du casque à l’eau tiède uniquement. N’utilisez aucun solvant.
ATTENTION! Veillez à correctement positionner le support sur le casque car il ne pourra pas être enlevé, de sorte
que l’éclairage soit dans le bon sens (voir figure 1).
L’éclairage OxiTurn pourra ensuite être fixé sur son support (voir figure 2) et retiré à volonté.
PREMIERE UTILISATION.
Avant la première utilisation, chargez entièrement la batterie à l'aide du câble fourni et connecté à un chargeur USB
5V (voir figure 3). Un voyant rouge clignotant indique que l'éclairage est en charge. Le voyant clignotant devient
orange, si l’éclairage est à plus de 50% de capacité. Lorsque le voyant s’éteint, la batterie est entièrement chargée. Des
fixations élastiques sont fournies pour installer la télécommande OxiMote sur un guidon (voir figure 4). Choisissez
celles dont la longueur est la plus adaptée. Vous pouvez utiliser un ou deux élastiques, selon la forme du guidon. La
télécommande fonctionne avec une pile CR2032 déjà en place. Celle-ci peut être changée en enlevant les 3 vis à l'aide
d'un tournevis cruciforme (voir figure 5).
FONCTIONNEMENT.
Pour allumer l'éclairage OxiTurn, appuyez sur le bouton ON/OFF situé au centre de la face avant. Pour l’éteindre,
appuyez sur le bouton 2 secondes. Pour passer d’un mode lumineux à l’autre, une simple pression sur le bouton
ON/OFF suffit. Les puissances et autonomies de chaque mode sont indiquées figure 6. En mode 6 (Day Mode),
l’éclairage s’allume uniquement quand il est activé par l’OxiMote (fonction clignotant) ou par l’OxiBrake (avertisseur
de freinage).
Après avoir allumé ou éteint votre éclairage, le voyant de charge devient vert quelques secondes ou rouge lorsque le
niveau de la batterie est faible.
CLIGNOTANTS DE DIRECTION.
Les clignotants indiquant la direction s’activent grâce à la télécommande OxiMote. Lorsqu’un clignotant est activé, un
rappel sonore vous confirme son fonctionnement ainsi qu’un rappel lumineux sur l’OxiMote. Pour changer de son,
appuyer au moins 6 secondes sur le bouton ON/OFF lorsque l'éclairage OxiTurn est éteint. Un signal sonore indique
alors que le changement a été pris en compte. Pour désactiver le son répétez l'opération une seconde fois.
ATTENTION! L’utilisation de feux clignotants peut être règlementé selon les pays. Se conformer à la loi en vigueur.
PRECAUTIONS D’EMPLOI.
ATTENTION! Ce produit est un éclairage complémentaire, il ne peut se substituer à l'éclairage du véhicule défini par
le code de la route. Ne pas plonger le produit dans l’eau et ne pas démonter l'éclairage sous peine d’annulation de la
garantie. Ne pas jeter la batterie dans le feu (risque d’explosion).
ATTENTION! Ce produit et les batteries qu'il contient ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font
l'objet d'un tri sélectif et doivent être déposés dans un espace de collecte autorisé afin de les recycler.
FR

130 mm
125 mm
CONNECTION DES PRODUITS OXI ENTRE EUX
Les produits de la gamme Oxi peuvent être connectés ensemble 2 à 2 grâce à la procédure d’appairage
[A] décrite ci-dessous.
ATTENTION! L’OxiTurn et l’OxiMote présents dans l’emballage sont déjà connectés entre eux. Il n’est
donc pas nécessaire d’utiliser la procédure d’appairage. Utilisez cette procédure si vous souhaitez
connecter un produit Oxi supplémentaire ou si vous avez supprimé les appairages d’un produit Oxi.
[A]- APPAIRAGE DE L’ECLAIRAGE OXITURN AVEC L’OXIMOTE
*Si l’OxiTurn et l’OxiMote s’éteignent, recommencer l’opération.
* Si le bouton de l’OxiTurn s’allume alternativement en rouge et vert, ou si l’OxiMote s’allume en orange
et rouge à l’issue de l’appairage au lieu de s’allumer en continu, cela signifie qu’il ne peut plus être
appairé à des produits supplémentaires. Supprimer alors tous les appairages pour pouvoir en appairer un
nouveau (voir [C])
[B]- MULTI-APPAIRAGE
Pour connecter un OxiBrake ou un OxiMote supplémentaire à votre éclairage OxiTurn, répéter la procédure [A].
Pour connecter un éclairage OxiTurn supplémentaire à votre OxiMote, répéter la procédure [A].
Sur l’OxiTurn,
allumer l’éclairage en appuyant
sur le bouton et le relâcher
Appuyer et maintenir le bouton
(au moins 6s) jusqu’à ce que le
bouton clignote orange
Sur l’OxiMote,
appuyer et maintenir les 2
boutons (au moins 4s) jusqu’à
ce qu’ils clignotent orange
1 2 => Si l’appairage est effectué :
- le bouton de l’OxiTurn
s’allume en continu orange
quelques secondes
puis s’éteint
- les boutons de l’OxiMote
s’allument en continu
orange quelques secondes
puis s’éteignent
=> Autres cas*
3
2
1
3
FR
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Overade Motorcycle Accessories manuals