OXO GOOD GRIPS V-Blade Mandoline Slicer User manual

V-Blade Mandoline Slicer
Mandoline à lame en V
Mandolina de filo en V
Mandolinenschneider mit V-Klinge
OXO’s very versatile V-Blade Mandoline slices fruits and vegetables with ease. Please familiarize
yourself with its variety of blades and cutting options. For safe operation, always use the Food Holder.
La très polyvalente mandoline OXO tranche facilement les fruits et les légumes. Veuillez vous
familiariser avec ses diverses lames et options de la coupe. Utilisez toujours le poussoir pour garantir
une utilisation sécuritaire.
La extremadamente versátil mandolina de filo en V de OXO permite trabajar fácilmente frutas y
hortalizas. Le recomendamos que se familiarice con sus distintas cuchillas y opciones de corte. Para
un uso seguro, utilice siempre el protector de manos.
Der vielfältige Mandolinenschneider mit V-Klinge von OXO schneidet Obst und Gemüse mühelos. Bitte
machen Sie sich mit den unterschiedlichen Klingen und Schneideoptionen vertraut. Bitte verwenden
Sie zur sicheren Bedienung immer den Schnittguthalter.
CAUTION!
The OXO GOOD GRIPS V-Blade Mandoline Slicer blades are very sharp. Handle them with care when using the
Mandoline and when cleaning the components. Always use the Food Holder to prevent injury. Do not leave the OXO
V-Blade Mandoline Slicer or any components within reach of children.
ATTENTION !
Les lames de la mandoline à lame en V OXO GOOD GRIPS sont très tranchantes. Faites preuve de prudence lorsque vous
utilisez la mandoline et nettoyez les différentes pièces qui la composent. Utilisez toujours le poussoir en tout temps pour
prévenir les blessures. Tenez la mandoline à lame en V OXO et ses différentes pièces hors de la portée des enfants.
¡ATENCIÓN!
Las cuchillas de la mandolina de filo en V de OXO están muy afiladas. Tenga cuidado al utilizar la mandolina y al
limpiar las piezas. Use siempre el protector de manos para evitar lesiones. No deje la mandolina ni ninguna de sus
piezas al alcance de los niños.
VORSICHT!
Die Klingen des Mandolinenschneiders mit V-Klinge von OXO GOOD GRIPS sind sehr scharf. Behandeln Sie sie bei der
Benutzung des Schneiders und bei der Reinigung der Komponenten vorsichtig. Nutzen Sie zur Vermeidung von Verlet-
zungen immer den Schnittguthalter. Bewahren Sie den OXO-Mandolinenschneider mit V-Klinge und alle Komponenten
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

V-Blade Mandoline Slicer
Mandoline à lame en V
Mandolina de filo en V
Mandolinenschneider mit V-Klinge
I. What’s Included pg. 2
II. Quick Start Guide to Slicing
a. Straight or Crinkle Cutting 5
b. Julienning or French Frying 6
II. Use & Care
a. Switching V-Blades 8
b. Switching Julienne Blades 10
c. Disassembly & Cleaning 12
d. Reassembly & Storage 15
IV. Accessories 17
I. Ce qui est inclus p. 2
II. Guide de référence de la coupe
a. Coupe droite ou ondulée 5
b. Coupe julienne ou frites 6
II. Utilisation & Entretien
a. Changer les lames en V 8
b. Changer les lames à julienne 10
c. Démontage & Nettoyage 12
d. Assemblage & Rangement 15
IV. Accessoires 17
I. Qué va incluido pág. 2
II. Guía rápida de cortado
a. Corte recto u ondulado 5
b. Corte en juliana fina o gruesa 6
II. Uso y cuidados
a. Cambiar las cuchillas en V 8
b. Cambiar las cuchillas de juliana 10
c. Desmontaje y limpieza 12
d. Montaje y almacenamiento 15
IV. Accesorios 17
I. Das ist enthalten S. 2
II. Schneide-Kurzanleitung
a. Gerade und gezackte Schnitte 5
b. Julienne und Pommes frites 6
II. Gebrauch und Pflege
a. Auswechseln der V-Klingen 8
b. Auswechseln der Julienne-Klingen 10
c. Auseinandernehmen und Reinigen 12
d. Zusammenbauen und Aufbewahren 15
IV. Zubehörteile 17

Mandoline Body
Cadre de la mandoline
Cuerpo de la mandolina
Mandolinenkörper
Bottom Runway/
Under Deck Storage
Rail inférieur/
compartiment de rangement
Guía inferior/
Compartimento bajo cubierta
Unteres Schneidebrett/
Unterdeckhalterung
Slicing Insert
Plaque de coupe
Alza de corte
Schneideeinsatz
Straight V-Blade
Lame en V pour la coupe droite
Cuchilla en V recta
Gerade V-Klinge
Crinkle V-Blade
Lame en V pour la coupe ondulée
Cuchilla en V ondulada
Gezackte V-Klinge
Top Runway/
Under Deck Storage
Rail supérieur/
compartiment de rangement
Guía superior/
Compartimento bajo cubierta
Oberes Schneidebrett/
Unterdeckhalterung
A
D
E
C
B
F
2
WHAT’S INCLUDED
CE QUI EST INCLUS
QUÉ VA INCLUIDO
DAS IST ENTHALTEN
MAIN BODY/CORPS
CUERPO PRINCIPAL/GERÄT

G H
I
Julienne Blade (3 mm)
Lame pour julienne (3 mm)
Cuchilla de juliana fina (3 mm)
Julienne-Klinge (3 mm)
French Fry Blade (6 mm)
Lame pour frites (6 mm)
Cuchilla de juliana gruesa (6 mm)
Pommes frites-Klinge (6 mm)
Food Holder
Poussoir
Protector de manos
Schnittguthalter
FOOD HOLDER/POUSSOIR
PROTECTOR DE MANOS/SCHNITTGUTHALTER
JULIENNE BLADES/LAMES POUR LA COUPE JULIENNE
CUCHILLAS DE CORTE EN JULIANA/ JULIENNE-KLINGEN

QUICK START GUIDE TO SLICING
GUIDE DE RÉFÉRENCE DE LA COUPE
GUÍA RÁPIDA DE CORTADO
SCHNEIDE-KURZANLEITUNG

E
I
D
1
2
EF
D
or
Straight or crinkle cutting requires slicing insert (D) and
either the straight V-Blade (E) or the crinkle V-Blade (F).
(For details on switching blades, see pg. 8)
Pour la coupe droite ou ondulée, vous aurez besoin de la
plaque de la coupe (D) et de la lame en V pour la coupe
droite (E) ou ondulée (F). (Voir page 8 pour plus de détails
sur le changement de lame.)
Para realizar un corte recto u ondulado se necesita el alza
de corte (D)y la cuchilla en V recta (E) o la cuchilla en
V ondulada(F). (Puede consultar cómo se cambian las
cuchillas en la pág. 8).
Für gerade oder gezackte Schnitte benötigen Sie Einsatz (D)
und die gerade (E) oder die gezackte V-Klinge(F). (Einzel-
heiten zum Wechseln der Klinge finden Sie auf Seite 8).
Load slicing insert (D) and either the straight V-Blade (E)
or crinkle V-Blade (F) into mandoline. Load food into food
holder (I).
Insérez la plaque de la coupe (D) et la lame en V pour la
coupe droite (E) ou ondulée (F) dans la mandoline.
Placez l’aliment dans le poussoir (I).
Inserte en la mandolina el alza de corte (D) y la cuchilla
en V recta (E) o la cuchilla en V ondulada (F). Sujete el
alimento con el protector de manos (I).
Setzen Sie Einsatz (D) und die gerade (E) oder die
gezackte V-Klinge (F) in die Mandoline ein. Beschicken
Sie den Schnittguthalter (I) mit Schnittgut.
Push button on dial and turn to select desired slice
thickness.
Appuyez sur le bouton du cadran et tournez celui-ci pour
choisir l’épaisseur de la coupe désirée.
Pulse el botón del dial y gire para seleccionar el grosor
de corte que desee.
Drücken Sie den Knopf auf der Auswahlscheibe und
wählen Sie durch Drehen die gewünschte Schnittbreite.
Using food holder (I), run food over blade to make slices.
À l’aide du poussoir (I), faites glisser l’aliment sur la lame
pour le trancher.
Con el protector de manos (I), pase el alimento por la
cuchilla para hacer los cortes.
Schieben Sie mit dem Schnittguthalter (I) das
Schnittgut über die Klinge, um Scheiben zu erhalten.
1
2 3
5
STRAIGHT OR CRINKLE CUTTING/COUPE DROITE OU ONDULÉE
CORTE RECTO U ONDULADO/GERADE UND GEZACKTE SCHNITTE
Parts Needed/Pièces requises
Partes Necesarias/Erforderliche Teile

or
E
G H
H
I
E
1
2
Julienning requires straight V-Blade (E) and either the
julienning blade (G) or French fry blade (H). (For details
on switching blades, see pg. 10)
Pour la coupe julienne, vous aurez besoin de la lame en V
pour la coupe droite (E) et de la lame pour julienne (G) ou
pour frites (H). (Voir page 10 pour plus de détails sur le
changement de lame.)
Para cortar en juliana se necesita la cuchilla en V recta (E) y
la cuchilla de corte en juliana fina (G) o gruesa (H). (Puede
consultar cómo se cambian las cuchillas en la pág. 10).
Für Julienne-Streifen benötigen Sie die gerade V-Klinge (E)
und die Julienne-Klinge (G) oder die Pommes frites-Klinge
(H). (Einzelheiten zum Wechseln der Klinge finden Sie auf
Seite 10).
Load straight V-Blade (E) and either the julienning blade
(G) or French fry blade (H) into mandoline. Load food
into food holder (I).
Insérez la lame en V pour la coupe droite (E) et la lame
pour julienne (G) ou pour frites (H) dans la mandoline.
Placez l’aliment dans le poussoir (I).
Inserte en la mandolina la cuchilla en V recta (E) y la
cuchilla de corte en juliana fina (G) o gruesa (H). Sujete
el alimento con el protector de manos (I).
Setzen Sie die gerade V-Klinge (E) und die Julienne-
Klinge (G) oder die Pommes frites-Klinge (H) in die
Mandoline ein. Beschicken Sie den Schnittguthalter (I) mit
Schnittgut.
Push button on dial and turn to select the required slice
thickness (blade is color coded).
Appuyez sur le bouton du cadran et tournez celui-ci pour
choisir l’épaisseur de la coupe désirée (la lame est dotée
d’un code de couleurs).
Pulse el botón del dial y gire para seleccionar el grosor de
corte adecuado (siga el código de color de las cuchillas).
Drücken Sie den Knopf auf der Auswahlscheibe und
wählen Sie durch Drehen die gewünschte Schnittbreite
(die Klinge ist farbkodiert).
Using food holder (I), run food over blades to make
julienne slices. Lift on back stroke.
À l’aide du poussoir (I), faites glisser l’aliment sur les
lames pour le trancher en julienne. Soulevez l’aliment
pour le mouvement de retour.
Con el protector de manos (I), pase el alimento por las
cuchillas para hacer los cortes. Levante el alimento al
volver hacia atrás.
Schieben Sie mit dem Schnittguthalter (I) das Schnittgut
über die Klinge, um Julienne-Streifen zu erhalten. Heben
Sie das Schnittgut beim Zurückziehen an.
6
1
2 3
JULIENNING OR FRENCH FRYING/COUPE JULIENNE OU FRITES
CORTE EN JULIANA FINA O GRUESA/JULIENNE UND POMMES FRITES, KLEINE UND GROSSE WÜRFEL
Parts Needed/Pièces requises
Partes Necesarias/Erforderliche Teile

USE & CARE
UTILISATION & ENTRETIEN
USO Y CUIDADOS
GEBRAUCH UND PFLEGE

E
E
2
3
1
B
F
Push tabs of straight V-Blade (E) until it releases.
Appuyez sur les languettes de la lame en V pour la coupe
droite (E) afin de la dégager.
Presione las lengüetas de la cuchilla en V recta (E) hasta
que se suelte.
Schieben Sie die Laschen der geraden V-Klinge (E)
zusammen, bis sie sich löst.
Remove straight V-Blade (E).
Retirez la lame en V pour la coupe droite (E).
Extraiga la cuchilla en V recta (E).
Entfernen Sie die gerade V-Klinge (E).
Push button on dial and turn to unlock position. Open
bottom runway (B).
Appuyez sur le bouton du cadran et tournez celui-ci à la
position de déverrouillage. Ouvrez le rail inférieur (B).
Pulse el botón del dial y gire a la posición de abierto.
Abra la guía inferior (B).
Drücken Sie den Knopf auf der Auswahlscheibe und
drehen Sie sie auf die Position zum Öffnen. Öffnen Sie das
untere Schneidebrett (B).
Pinch tabs of crinkle V-Blade (F) in storage until it
releases.
Appuyez sur les languettes de la lame en V pour la coupe
ondulée (F) dans le compartiment de rangement afin de
la dégager.
Presione las lengüetas de la cuchilla en V ondulada (F),
guardada en el compartimento, hasta que se suelte.
Schieben Sie die Laschen der gezackten V-Klinge (F) zur
Halterung, bis sie sich löst.
1 2
3 4
8
SWITCHING V-BLADES/CHANGEMENT DE LAMES EN V
CAMBIAR LAS CUCHILLAS EN V/WECHSELN DER V-KLINGE

F
11
2
E
B
11
2
F
Remove crinkle V-Blade (F) from storage.
Retirez la lame en V pour la coupe ondulée (F) du
compartiment de rangement.
Extraiga la cuchilla en V ondulada (F) del compartimento.
Entfernen Sie die gezackte V-Klinge (F) aus der Halterung.
Place straight V-Blade (E) in storage.
Insérez la lame en V pour la coupe droite (E) dans le
compartiment de rangement.
Inserte en el compartimento la cuchilla en V recta (E).
Setzen Sie die gerade V-Klinge (E) in die Halterung ein.
Close bottom runway (B).
Refermez le rail inférieur (B).
Cierre la guía inferior (B).
Schließen Sie das untere Schneidebrett (B).
Insert crinkle V-Blade (F).
Mettez la lame en V pour la coupe ondulée (F) en place.
Inserte la cuchilla en V ondulada (F).
Setzen Sie die gezackte V-Klinge (F) ein.
8
5 6
7
9

2
3
1
B
D
1
2
C
H
G
Push button on dial and turn to unlock position. Open
bottom runway (B).
Appuyez sur le bouton du cadran et tournez celui-ci sur la
position de déverrouillage. Ouvrez le rail inférieur (B).
Pulse el botón del dial y gire a la posición de abierto.
Abra la guía inferior (B).
Drücken Sie den Knopf auf der Auswahlscheibe und
drehen Sie sie auf die Position zum Öffnen. Öffnen Sie das
untere Schneidebrett (B).
Remove slicing insert (D).
Retirez la plaque de la coupe (D).
Extraiga el alza de corte (D).
Entfernen Sie den Schneideeinsatz (D).
Open top runway (C).
Ouvrez le rail supérieur (C).
Abra la guía superior (C).
Öffnen Sie das obere Schneidebrett (C).
Select desired julienne blade (G) or (H) from under deck
storage.
Choisissez la lame de la coupe julienne désirée (G) ou (H)
dans le compartiment de rangement.
Elija la cuchilla de juliana que desee, (G) o (H), del
compartimento que hay bajo cubierta.
Wählen Sie die gewünschte Julienne-Klinge (G) oder (H)
aus der Unterdeckhalterung.
1 2
3 4
10
SWITCHING JULIENNE & DICING BLADES/CHANGEMENT DE LAMES POUR JULIENNE OU DÉS
CAMBIAR LAS CUCHILLAS DE JULIANA Y DADOS/WECHSELN DER JULIENNE- UND WÜRFELKLINGEN

C
11
2

E
E
2
3
1
B
F
Push tabs of straight V-Blade (E) until it releases.
Appuyez sur les languettes de la lame en V pour la coupe
droite (E) afin de la dégager.
Presione las lengüetas de la cuchilla en V recta (E)
hasta que se suelte.
Schieben Sie die Laschen der geraden V-Klinge (E)
zusammen, bis sie sich löst.
Remove straight V-Blade (E).
Retirez la lame en V pour la coupe droite (E).
Extraiga la cuchilla en V recta (E).
Entfernen Sie die gerade V-Klinge (E).
Push button on dial and turn to unlock position.
Open bottom runway (B).
Appuyez sur le bouton du cadran et tournez celui-ci la
position de déverrouillage. Ouvrez le rail inférieur (B).
Pulse el botón del dial y gire a la posición de abierto.
Abra la guía inferior (B).
Drücken Sie den Knopf auf der Auswahlscheibe und
drehen Sie sie auf die Position zum Öffnen. Öffnen Sie
das untere Schneidebrett (B).
Pinch tabs of crinkle V-Blade (F) in storage until
it releases.
Appuyez sur les languettes de la lame en V pour la coupe
ondulée (F) dans le compartiment de rangement afin de
la dégager.
Presione las lengüetas de la cuchilla en V ondulada (F),
guardada en el compartimento, hasta que se suelte.
Schieben Sie die Laschen der gezackten V-Klinge (F) zur
Halterung, bis sie sich löst.
1 2
3 4
12
DISASSEMBLY & CLEANING/DÉMONTAGE ET NETTOYAGE
DESMONTAJE Y LIMPIEZA/ZERLEGEN UND REINIGUNG

F
Remove crinkle V-Blade (F) from storage.
Retirez la lame en V pour la coupe ondulée (F) du
compartiment de rangement.
Extraiga la cuchilla en V ondulada (F) del compartimento.
Entfernen Sie die gezackte V-Klinge (F) aus der Halterung.
1
1
2
2
B
D
1
2
C
Raise bottom runway (B) and remove.
Soulevez et retirez le rail inférieur (B).
Levante la guía inferior (B) y extráigala.
Heben Sie das untere Schneidebrett (B) an und
entfernen Sie es.
Remove slicing insert (D).
Retirez la plaque de la coupe (D).
Extraiga el alza de corte (D).
Entfernen Sie den Schneideeinsatz (D).
Open top runway (C).
Ouvrez le rail supérieur (C).
Abra la guía superior (C).
Öffnen Sie das obere Schneidebrett (C).
5 6
7 8
13

C
10
G
H
Pull tabs to remove both julienne blades (H) and (G) from
under deck storage.
Tirez sur les languettes pour retirer les deux lames pour la
coupe julienne (H) et (G) du compartiment de rangement.
Tire de las lengüetas para extraer las dos cuchillas de
juliana, (H) y (G), del compartimento bajo cubierta.
Ziehen Sie die Laschen, um beide Julienne-Klingen (H)
und (G) aus der Unterdeckhalterung zu entfernen.
Remove top runway (C).
Retirez le rail supérieur (C).
Extraiga la guía superior (C).
Entfernen Sie das obere Schneidebrett (C).
Hand wash blades.
Nettoyez les lames à la main.
Lave las cuchillas a mano.
Spülen Sie die Klingen per Hand.
14
Wash all other parts in top rack of dishwasher.
Placez toutes les autres pièces dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
Lave el resto de las piezas en el estante de arriba del
lavavajillas.
Spülen Sie alle anderen Teile im oberen Korb des
Geschirrspülers.
9
Hand wash/Nettoyez à la main
Lavar a mano/ Manuelle Reinigung
Top rack dishwasher safe/Résistant au lave-vaisselle, dans
le panier supérieur/Apto para lavavajillas (estante supe-
rior)/Für den oberen Korb des Geschirrspülers geeignet

C
1
1
H
G
2
C
11
2
D
Attach top runway (C).
Mettez le rail supérieur (C) en place.
Coloque la guía superior (C).
Setzen Sie das obere Schneidebrett (C) ein.
While top runway (C) is open, attach both julienne blades
(H) and (G) to under deck storage.
En laissant le rail supérieur (C) ouvert, insérez les deux
lames pour la coupe julienne (H) et (G) dans le
compartiment de rangement.
Con la guía superior (C) abierta, inserte las dos cuchillas
de juliana, (H) y (G), en el compartimento bajo cubierta.
Setzen Sie bei geöffnetem oberem Schneidebrett (C)
beide Julienne-Klingen (H) und (G) in die
Unterdeckhalterung ein.
Close top runway (C).
Refermez le rail supérieur (C).
Cierre la guía superior (C).
Schließen Sie das obere Schneidebrett (C).
Attach slicing insert (D).
Mettez la plaque de la coupe (D) en place.
Coloque el alza de corte (D).
Setzen Sie den Schneideeinsatz (D) ein.
1 2
3 4
15
REASSEMBLY & STORAGE/RÉASSEMBLAGE ET RANGEMENT
MONTAJE Y ALMACENAMIENTO/ERNEUTES ZUSAMMENSETZEN UND AUFBEWAHRUNG

B
Attach bottom runway (B).
Mettez le rail inférieur (B) en place.
Coloque la guía inferior (B).
Setzen Sie das untere Schneidebrett (B) ein.
B
11
F
2
B
Open bottom runway (B).
Ouvrez le rail inférieur (B).
Abra la guía inferior (B).
Öffnen Sie das untere Schneidebrett (B).
Place crinkle V-Blade (F) in under storage deck.
Insérez la lame en V pour la coupe julienne (F) dans le
compartiment de rangement.
Inserte la cuchilla en V ondulada (F) en el compartimento
bajo cubierta.
Setzen Sie die gezackte V-Klinge (F) in die
Unterdeckhalterung ein.
Close bottom runway (B).
Refermez le rail inférieur (B).
Cierre la guía inferior (B).
Schließen Sie das untere Schneidebrett (B).
5 6
7 8
16

11
2
E
2
3
1
9 10
Insert straight V-Blade (E).
Insérez la lame en V pour la coupe droite (E).
Inserte la cuchilla en V recta (E).
Setzen Sie die gerade V-Klinge (E) ein.
Push button on dial and turn to lock position. Fold in legs.
Appuyez sur le bouton du cadran et tournez celui-ci la
position de verrouillage. Repliez les pieds.
Pulse el botón del dial y gire a la posición de cerrado.
Pliegue las patas.
Drücken Sie den Knopf auf der Auswahlscheibe und
drehen Sie sie auf die Position zum Sperren. Klappen
Sie die Beine ein.
17
Dicing Blade (3 mm)
Lame pour couper en dés (3 mm)
Cuchilla de daditos finos (3 mm)
Stückelklinge (3 mm)
Cubing Blade (6 mm)
Lame pour couper en dés (6 mm)
Cuchilla de dados (6 mm)
Würfelklinge (6 mm)
Spacer
Séparateur
Espaciador
Abstandhalter
Julienne Blade
Lame à julienne
Cuchilla de juliana fina
Julienne-Klinge
1136600
French Fry Blade
Lame pour frites
Cuchilla de juliana gruesa
Pommes frites-Klinge
1136700
Container
Récipient
Estuche
Behälter
Straight V-Blade
Lame droite en V
Cuchilla en V recta
Gerade V-Klinge
1136400
Crinkle V-Blade
Lame en V ondulée
Cuchilla en V ondulada
Gezackte V-Klinge
1136500
CUBING SET — 1136800
KIT POUR DÉCOUPER EN DÉS — 1136800
CONJUNTO DE CORTE EN DADOS — 1136800
WÜRFEL-SET — 1136800
REPLACEMENT BLADES
LAMES DE RECHANGE
CUCHILLAS DE RECAMBIO
ERSATZKLINGEN
ACCESSORIES/ACCESSOIRES
ACCESORIOS/ZUBEHÖRTEILE
Available at oxo.com
Disponibles à oxo.com
Disponibles en oxo.com
Erhältlich bei oxo.com
Other OXO Kitchen Appliance manuals