OXYLANE Geonaute A300 S User manual

1666.472
EN To change the battery: contact the retail outlet where you bought your product. If you change it yourself, you
risk damaging the seal and impairing the waterproof design as well as voiding your warranty. Battery life is
inuenced by the length of time it is stored in the shop and the way in which you use the product.
FR Pour changer votre pile : adressez-vous au point de vente où vous avez acheté votre produit. En la
changeant vous-même, vous risquez d’endommager le joint et de perdre l’étanchéité ainsi que la garantie
du produit. La durée de vie de la pile est inuencée par la durée de stockage en magasin et la façon dont
vous utilisez le produit.
ES Para cambiar su pila: diríjase al punto de venta en el que ha comprado el producto. Si la cambia usted
mismo, correrá el riesgo de dañar la junta y de perder la impermeabilidad, así como la garantía del
producto. La vida útil de la pila dependerá del tiempo que haya estado almacenada y de la manera cómo
utilice el producto.
DE Zum Auswechseln der Batterie: Wenden Sie sich bitte an den Händler, bei welchem Sie das Produkt
gekauft haben. Wenn Sie sie selbst auswechseln, könnte die Dichtung beschädigt und undicht werden
und dies würde zum Verfall der Garantie führen. Die Lebensdauer der Batterie ist von der Lagerdauer im
Geschäft und der Art, wie Sie das Produkt verwenden abhängig.
IT Per cambiare la pila: rivolgetevi al punto vendita in cui avete comprato il prodotto. Sostituendola da soli,
rischiate di danneggiare la guarnizione e di perdere l’impermeabilità e anche la garanzia del prodotto. La
durata di vita della pila è inuenzata dalla durata di stoccaggio in negozio e dal modo in cui utilizzate il
prodotto.
NL Het vervangen van de batterij: ga naar het verkooppunt waar u het product heeft gekocht. Wanneer u de
batterij zelf vervangt beschadigt u mogelijk het product en tast u de waterdichtheid aan. Bovendien vervalt
de garantie. De levensduur van de batterij wordt beïnvloed door de opslagduur in de winkel en de manier
waarop u het product gebruikt.
PT Para substituir a pilha: dirija-se ao ponto de venda onde adquiriu o seu produto. Ao substitui-la sozinho,
corre o risco de danicar a junta e, deste modo, perder a estanquicidade bem como a garantia do produto.
A duração útil da pilha é inuenciada pela duração de armazenamento na loja e pela forma como utiliza o
produto.
PL Aby wymienić baterię: zwróć się do sklepu, w którym zakupiłeś produkt. Wymieniając baterię samemu,
możesz uszkodzić uszczelkę, utracić szczelność urządzenia oraz gwarancję. Żywotność baterii zależy od
długości okresu przechowywania w sklepie i sposobu użytkowania produktu.
HU
Az elemcsere elvégzéséhez: forduljon ahhoz az áruházhoz, ahol az órát vásárolta. Ha Ön maga végzi
el az elemcserét, megsérülhet a szigetelés, megszűnhet az óra vízállósága és egyben a termékre vállalt
garancia is. Az elemek élettartamát befolyásolhatja, hogy meddig tárolták az üzletben, és az is, milyen
módon használják a karórát.
RU
Чтобы заменить элемент питания: Обратитесь в пункт продажи, где Вы приобрели изделия. При
самостоятельной замене Вы рискуете повредить прокладку и разгерметизировать часы, а также
лишиться гарантии на них. Срок жизни элемента питания зависит от длительности хранения ив
магазине и того, как Вы используете изделие.
RO
Pentru a schimba bateria: adresaţi-vă punctului de vânzare de unde aţi cumpărat produsul. Schimbând-o
dumneavoastră înşivă, riscaţi să deterioraţi garnitura şi să pierdeţi etanşeitatea, dar şi garanţia produsului.
Durata de viaţă a bateriei este inuenţată de durata de stocare în magazin şi de maniera în care
dumneavoastră utilizaţi produsul.
CS Pro výměnu baterie: Se obraťte na prodejní místo, kde jste výrobek koupili. Pokud ji vyměníte sami,
riskujete, že porušíte těsnění a ztratíte nepropustnost a tím i záruku na výrobek. Životnost baterie závisí na
délce skladování v obchodě a na způsobu použití výrobku.
SV För att byta batteriet: vänd dig till det försäljningsställe där du köpt produkten. Om du byter det på egen hand
riskerar du att packningen skadas och vattentätheten förloras samt att garantin blir ogiltig. Livslängden på
batteriet i produkten påverkas av hur länge produkten förvarats i butiken och av sättet på vilket du använder
produkten.
SK Výmena batérie: navštívte predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Ak ju budete vymieňať sami, hrozí
poškodenie spoja a strata tesnosti, ako aj neplatnosť záruky výrobku. Na životnosť batérie má vplyv dĺžka
uskladnenia v obchode a spôsob,akým výrobok používate.
BG
За да смените вашата батерия: обърнете се към мястото, откъдето сте купили продукта. Ако
я замените сами, вие рискувате да повредите свързването и да загубите непромукаемостта и
галанцията на продукта. Продължителността на живот на батерията зависи от продължителността й
на престой в магазина и от начина, по който използвате изделието.
TR Pili değiştirmek için: Ürünü satın aldığınız satış noktasına başvurun. Pili kendiniz değiştirerek contaya
zarar verebilir ve sızdırmazlık özelliğinin yitirilmesine ve ürün garantisinin geçersiz hale gelmesine neden
olabilirsiniz. Pilin kullanım ömrü mağazada depolandığı süre ve ürünü kullanış şeklinizden etkilenir.
AR
ZH 注意,如果显示出现不正常闪动,或有任何功能不正常,一般说明电池电量不足,请更换
电池。 为更换您的电池: 请您移步到所购买产品的销售点。 如您自行更换电池,可能会
损坏密封圈,导致其密封性丧失,且不再享有保修。 电池的使用寿命与商店存货时间和
您对产品的使用方式有关。
ZT 注意,如果顯示器出現不正常閃動,或不正常運作,一般表示電池電量不足,需要更換電
池。欲更換您的電池,請您聯絡購買產品的銷售點。如您自行更換電池,可能會損壞防水
圈,破壞防水功能,且不再享有保養。電池壽命視乎商店存貨時間和您使用本產品的方式
而有所不同。
SR626SW
1.55V
ES : Ajustar la hora - DE : Uhrzeit einstellen
EN : Adjust time - FR : Régler l’heure
IT : Impostare l’ora - NL : Het uur instellen
PT : Ajustar a hora - PL : Ustawianie czasu
RO : Setare oră - CS : Nastavení hodin
HU : Idő beállítása - RU : Настройка времени
BG : Настройте часа - TR : Saati ayarlayın
SV : Ställ in tiden - SK : Nastavte čas
AR : - ZH : 调节日期 - ZT : 設定日期تقولا طبض
1
2
3
notice_Swip_Analogique_V4.indd 1 04/12/2012 08:57:06

EN The product has a 2 years guarantee for normal usage.
The guarantee does not cover :
• damage resulting from misuse, from a failure to respect the precautions
for use, from accidents, from improper maintenance or from commercial
use of the product.
• damage resulting from repairs carried out by persons not authorised by
OXYLANE.
• batteries and casings which are cracked or broken or which show signs
of impacts.
FR Produit garanti 2 ans en usage normal.
La garantie ne couvre pas :
• les dommages dus à une mauvaise utilisation, au non-respect des
précautions d’emploi ou aux accidents, ni à un entretien incorrect ou à un
usage commercial du produit.
• les dommages occasionnés par des réparations eectuées par des
personnes non autorisées par OXYLANE.
• les piles, les boitiers ssurés ou brisés ou présentant des traces de chocs.
ES Producto garantizado por 2 años en condiciones normales de uso.
La garantía no cubre :
• los daños debidos a una mala utilización, al no respeto de las precauciones
de uso o a accidentes, a un mantenimiento incorrecto o a un uso comercial
del producto.
• los daños provocados por reparaciones efectuadas por personas no
autorizadas por OXYLANE.
• las pilas, las cajas agrietadas, rotas o que presenten indicios de golpes.
DE 2 Jahre Garantie auf das Produkt bei normalem Gebrauch.
Die Garantie schließt aus :
• Schäden die durch unsachgemäßen Gebrauch, Nichteinhaltung der
Gebrauchsanweisung, Unfälle, fehlerhafte Wartung oder kommerziellen
Gebrauch des Produktes entstehen.
• Schäden die aufgrund von Reparaturen entstehen, welche durch nicht von
OXYLANE berechtigte Personen durchgeführt wurden.
• Die Batterien, die Gehäuse die Risse, Brüche oder Stoßspuren aufweisen.
IT Prodotto garantito 2 anni con uso normale.
La garanzia non copre:
• i danni dovuti a un errato utilizzo, all’inosservanza delle precauzioni d’uso
o agli incidenti, a una manutenzione scorretta o a un utilizzo commerciale
del prodotto.
• i danni causati da riparazioni eettuate da persone non autorizzate da
OXYLANE.
• le pile, le casse incrinate o rotte o che presentano tracce di urti.
NL Product met 2 jaars garantie bij normaal.
Het volgende valt buiten de garantie:
• schade die te wijten is aan verkeerd gebruik, aan het niet naleven van de
voorzorgsmaatregelen bij gebruik aan ongelukken, aan onjuist onderhoud
of aan een commercieel gebruik van het apparaat.
• schade die is ontstaan na een reparatie door een niet door OXYLANE
erkende reparateur.
• batterijen of behuizingen die scheuren, barsten of tekenen van schokken
vertonen.
PT Produto sob garantia 2 ani em utilização.
A garantia não cobre :
• os danos devidos à má utilização, ao não respeito das precauções
de emprego ou aos acidentes, nem a uma manutenção incorrecta ou à
utilização comercial do aparelho.
• os danos provocados por reparações efectuadas por pessoas não
autorizadas pela OXYLANE.
• as pilhas, as armações ssuradas ou partidas que apresentam vestígios
de choques.
PL Gwarancja na produkt wynosi 2 rok w przypadku zwyklego użtkowania.
Gwarancja nie obejmuje:
• szkód spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem,
nieprzestrzeganiem zaleceń dotyczących użytkowania lub wypadkami oraz
nieprawidłową konserwacją lub komercyjnym wykorzystaniem produktu.
• szkód zaistniałych w wyniku napraw przeprowadzonych przez osoby
nieupoważnione przez OXYLANE.
• baterii, obudów z widocznymi pęknięciami lub zarysowaniami lub
noszących ślady uderzeń.
HU
Természetszerû használat mellett 2 évig garantált termék.
A garancia nem vonatkozik :
• a helytelen használatból, a gyelmeztetések be nem tartásából, a
balesetekből, sem a készülék helytelen karbantartásából, illetve az üzleti
célú használatból fakadó károkra.
• az OXYLANE engedélyével nem rendelkező személyek által elvégzett
javításokból eredő károkra.
• az elemekre, a megrepedt, eltört, vagy az ütődés látható nyomait viselő
burkolatra.
RU
Гарантия на изделие - 2 лет при обычном использовании.
Действие гарантии не распространяется на :
• повреждения, возникшие в результате неправильного использования,
несоблюдения мер предосторожности или несчастных случаев, а
также в результате неправильного технического обслуживания или
коммерческого использования изделия.
• повреждения, возникшие в результате ремонта изделия лицами, не
уполномоченными компанией OXYLANE.
• элементы питания, потрескавшийся или сломанный корпус, а также
корпус с видимыми следами ударных воздействий.
RO
Produs garantat 2 ani în condiţii normale de utilizare.
Garanţia nu acoperă :
• daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare, de nerespectarea
indicaţiilor de folosire sau de accidente, de întreţinerea incorectă sau de
utilizarea comercială a produsului.
• daunele ocazionate de reparaţii efectuate de persoane neautorizate de
OXYLANE.
• bateriile, capacele surate sau sparte sau care prezintă urme de lovire.
CS Záruka na výrobek 2 let při běžném použití.
Záruka se nevztahuje na :
• škody způsobené špatným používáním, nedodržováním doporučení
pro užívání a nehodami, nesprávnou údržbou nebo komerčním využitím
výrobku.
• škody způsobené opravami, které provedly osoby nemající povolení od
OXYLANE.
• baterie, popraskaná nebo rozbitá pouzdra nebo pouzdra vykazující stopy
po nárazu.
SV Produkt med 2 års garanti vid normal användning.
Garantin täcker inte:
• skador orsakade av felaktig användning, av underlåtenhet att iaktta
föreskrifterna i bruksanvisningen eller till följd av olyckor, eller skador
orsakade av felaktigt underhåll eller yrkesmässig användning av produkten.
• skador orsakade av reparationer utförda av personer som inte är
auktoriserade av OXYLANE.
• batterier, spruckna eller trasiga höljen som uppvisar spår av stötar.
SK Záruka výrobku je 2 roky pri normálnom používaní.
Záruka sa nevzťahuje na:
• poškodenia spôsobené nesprávnym používaním alebo nedodržaním
návodu na používanie či pri nehodách, nesprávnou údržbou alebo
komerčným využívaním výrobku.
• poškodenia spôsobené pri oprave vykonanej
osobami neoprávnenými spoločnosťou OXYLANE.
• batérie, puknuté alebo rozbité skrinky alebo skrinky nesúce stopy nárazu
BG
2- годишна гаранция при нормално използване.
• щетите, дължащи се на неправилна употреба, неспазване на
предпазните мерки при ползване, недобра поддръжка или използване
на продукта за търговски цели.
• щетите, причинени в резултата на ремонт на продукта, осъществени
от неоторизирани от OXYLANE лица.
• спуканите или счупени батерии и часовникови кутии или такива, които
имат следи от удари.
TR Bu ürün normal kullanımda 2 yıl garantilidir.
Aşağıdakiler garanti kapsamı dışındadır:
• kötü kullanım, kullanım önlemlerine uymama veya kazalar, yapılan yanlış
bir bakım veya ürünün ticari olarak kullanılmasından doğan hasarlar.
• OXYLANE tarafından yetkilendirilmemiş kişilerin yaptığı onarımların yol
açtığı hasarlar.
• piller, çatlak veya kırılmış veya darbe izi taşıyan kutular.
AR
ZH
以下情况不在保修范围之内:
•因用户不当使用、不遵照使用注意事项、事故、保养不善或将
产品用于商业用途而导致的损坏。
• 由未经 OXYLANE 授权的人员对产品进行维修而导致的损
坏。
• 电池,外壳上出现划痕,破裂或带有明显撞击后痕迹。
ZT 正常使用兩年品質保證
以下情況不在保修範圍之內:
•因用戶不當使用、不遵照使用注意事項、事故、保養不善或將
產品用於商業用途而導致的損壞。
•曾經由未經 OXYLANE 授權的人員對產品進行維修而導致的
損壞。
•電池和外殼上出現劃痕,破裂或帶有明顯撞擊痕跡。
Garantie 2 ans en usage normal
2 year guarantee subject to normal usage
Garantía: 2 años de uso normal
Garantie 2 Jahre bei normaler Verwendung
Garanzia 2 anni in uso normale
2 jaar garantie bij normaal gebruik
Garantia de 2 anos no modo de utilização normal
Gwarancja 2 letnia w warunkach normalnego użytkowania produktu
2 év garancia rendeltetésszerű használat esetére
Гарантия 2 года при нормальном использовании
Garanţie 2 ani în condiţii normale de utilizare
Záruka 2 roky při běžném použití
2 års garanti vid normalt slitage
Záruka výrobku je 2 roky pri normálnom používaní.
Гаранция 2 години при нормална употреба
Normal kullanımda 2 senelik garanti
正常使用情况下保质期为2年
正常情況下使用,可保質2年
EN Take the batteries and unusable electronic
products to an authorised collection area for
recycling.
FR Déposez les piles ou batteries ainsi que le
produit électronique en n de vie dans un
espace de collecte autorisé an de les recycler.
ES Coloque las pilas o batería, así como el
producto electrónico al nal de su vida útil,
en un espacio de recogida autorizado para su
reciclado.
DE Entsorgen Sie Akkus oder Batterien sowie
elektronische Produkte am Lebensende zum
Recycling bei einer genehmigten Sammelstelle
zum Recycling.
IT Portate le pile o la batteria e anche il prodotto
elettronico a ne ciclo di vita in uno spazio di
raccolta autorizzato per riciclarli.
NL Werp de batterijen of de accu evenals uw
elektronisch product aan het einde van
de levensduur in een daarvoor bestemde
container teneinde deze te recyclen.
PT Deposite as pilhas ou baterias, bem como
o seu produto electrónico em m de vida
útil, num local de recolha autorizado para os
reciclar.
PL Zużyte baterie i urządzenie elektroniczne
powinny być złożone w autoryzowanym
punkcie zbiórki w celu poddania ich
recyklingowi.
HU
A használt elemeket és a tovább már
nem használható elektronikus terméket
újrahasznosítás céljából adja le egy
engedélyezett gyűjtőhelyen.
RU
По окончании срока эксплуатации
элементов питания и электронного
изделия складируйте их в специально
оборудованном месте для последующей
утилизации.
RO
Depozitaţi bateriile, precum şi produsul
electronic uzat, într-un spaţiu de colectare
autorizat, pentru a reciclate.Depozitaţi
bateriile, precum şi produsul electronic uzat,
într-un spaţiu de colectare autorizat, pentru a
reciclate.
CS Po skončení životnosti odneste elektronický
výrobek a baterii do příslušné oprávněné
sběrny, která jej recykluje.
SV Lämna batterierna och den uttjänta
elektroniska produkten i ett uppsamlingskärl
för återvinning.
SK Batérie aj elektrický výrobok na konci životnosti
zaneste do určeného zberného miesta aby
došlo k jeho recyklácii.
BG
Изхвърляйте негодните батерии и
електронните продукти в определените
за това места, за да могат да бъдат
рециклирани.
TR Kullanım ömrü sona eren pilleri veya bataryayı
ve elektronik ürünü geri dönüşümlerinin
sağlanması için bir toplama noktasına götürün.
AR
ZH 在您的电子产品和电池使用寿命结束
之后,请将其置于专门地带以便回收利
用。
ZT 請將用完的電池和廢棄的電子產品置於
特定收集地點以便回收再用。
Hg
notice_Swip_Analogique_V4.indd 2 04/12/2012 08:57:08