P.I.T. PH20-2.4A User manual


Battery Charger
1
5
1
4
2
3

Battery Charger
2
English
Safety instructions
Read all the safety information and gen-
eral instructions. Failure to observe the
safety and general instructions may result in
electric shock,re and/or serious injury.
Store these instructions in a safe place.
Only use the charger if you can fully evaluate all
functions and carry them out without restrictions, or
if you have received corresponding instructions.
►This charger is not intended for use by chil-
dren or persons with physical, sensory or
mental limitations or a lack of experience
or knowledge. This charger can be used by
children aged 8 or older and by persons who
have physical, sensory or mental limitations
or a lack of experience or knowledge if a
person responsible for their safety supervis-
es them or has instructed them in the safe
operation of the charger and they under-
stand the associated dangers. Otherwise,
there is a risk of operating er- rors and injuries.
►Supervise children during use, cleaning and
maintenance. This will ensure that children do
not play with the charger.
►The bat- tery voltage must match the bat-
tery charging voltage of the charger. Do not
charge any non-rechargeable batteries. Oth-
erwise there is a risk of re and explosion.
Do not expose the charger to rain or wet condi-

Battery Charger
3
tions. Water entering a power tool will in-
crease the risk of electric shock.
►Keep the charger clean. Dirt poses a risk
of electric shock.
►Always check the charger, cable and plug
before use. Stop using the charger if you
discover any damage. Do not open the
charger yourself, and have it repaired only
by a qualified specialist using only origi-
nal re- placement parts. Damaged chargers,
cables and plugs increase the risk of electric
shock.
►Do not operate the charger on an easily ig-
nited sur- face (e.g. paper, textiles, etc.) or in
a ammable envir- onment. There is a risk of
re due to the charger heating up during opera-
tion.
►In case of damage and improper use of
the battery, va- pours may also be emitted.
Ensure the area is well-ventilated and seek
medical attention should you experience any
adverse effects. The vapours may irritate the
respiratory system.
►Do not cover the ventilation slots of the
charger. Oth- erwise, the charger may overheat
and no long function properly.
Product Description and Specifica-
tions
Product Features
The numbering of the components shown refers to

Battery Charger
4
the dia- gram of the charger on the graphics page.
(1) Red battery charge indicator
(2) Green battery charge indicator
(3) Charging compartment
(4) Body
(5) Power cable
Technical Data
Model PH20-2.4A
Battery charging voltageDC 21V
Charging current2.4A
Max power65W
Power supply AC 100-240V, 50/60 Hz
Allowable charging tem-
perature range 0-45 ℃Operation
Charge only lithium-ion batteries based on P.I.T.
20V OnePower system.
Start-up
►Note the mains voltage! The voltage of the
power source must match the voltage specied
on the rating plate of the charger.
Charging process
ATTENTION!!! When charging the battery, do not
press the button on the battery charge indicator.
The charging process begins as soon as the mains
plug for the charger is inserted into the mains socket
and the battery is inserted into the charging slot.
Thanks to the intelligent charging process, the
charge condi- tion of the battery is automatically

Battery Charger
5
detected and then charged up with the optimal
charge current depending on battery temperature
and voltage.
In this way, the battery is treated with care and
remains permanently fully charged when it is stored
in the charger.
The operation and meaning of the elements of the
indicator of the charger
1. Connect the charger to the mains (without
battery) - the green indicator will light up.
2. Insert the battery into the charger socket the red
indicator will light up, the green one will go out.
3. When the battery is fully charged, the red
indicator will go out, the green indicator will start
blinking.
4. Alternate blinking of green and red indicators
indicates a malfunction of the charger or battery.
Battery charge indicator
The green LEDs on the battery charge indicator
show its charge level. For safety reasons, the
charge indicator is active only when the power tool
is at rest.
Press the battery charge indicator button to display
the battery charge level. This is also possible with
the battery removed.
If no LED indicator lights up after pressing the
battery charge indicator button, the battery is
defective and must be replaced.
Indicator( , ) Capacity
≥2/3

Battery Charger
6
≥1/3
<1/3
Trickle
charging
Fully
charged
Abnormal
temperature
Bad
battery
Charger status indicator
Status
Standby
indicator
Green
Red
Green
Red
Green
Red
Green
Red
Green
Red
Green
Red
Always on
Always on
Always on
0.5Hz
1Hz
1Hz
Indicator Status
Constant current
charging
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Clean the ventilation slots and battery connectors
from time to time with a soft, dry and clean brush.
Occasionally clean the ventilation slots and the
terminals on the battery using a soft brush that is
clean and dry.
Service
Only entrust the repair of your power tool to qualied
personnel and only with the use of original spare
parts. This ensures the safety of the power tool.
The list of authorized service centers can be viewed
on the ocial website of P.I.T. at the link: https://pit-
tools.ru/servises/

Battery Charger
7
Transportation
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous
Goods Legislation requirements. The batteries
are suitable for road-transport by the user without
further restrictions.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport
or forwarding agency), special requirements on
packaging and labelling must be observed. For
preparation of the item being shipped, consulting an
expert for hazardous material is required.
Dispatch battery packs only when the housing is
undamaged. Tape or mask off open contacts and
pack up the battery in such a manner that it cannot
move around in the packaging. Please also observe
the possibility of more detailed national regulations.
Storage
Store the instrument in closed rooms with natural
ventilation in a package at an air temperature from 0
° C to + 40 ° C and an air humidity of no more than
80%.
Disposal
Do not dispose of batteries with household
waste!
Batteries and packaging should be sorted for
environmentally friendly recycling.

Battery Charger
8
Product serial number interpretation
serial number
The date of manufacture of the product is encoded
in the serial number printed on the body of the tool.
The rst 2 digits indicate the year of issue, the next
2 digits indicate the month.
TERMS OF WARRANTY SERVICE
To customers (users) of warranty service:
1. This warranty certicate is the only document that
conrms your right to free warranty service. If this
proof is not presented, no claims will be accepted.
Warranty certicates cannot be recovered if lost or
damaged.
2. It is required to provide a valid and legal docu-
ment for purchasing the product. The document
must have the name or seal of the sales company;
at the same time, state the full model name of the
purchased P.I.T. product, the serial number on the
nameplate of the fuselage, and the date of pur-
chase, and the required warranty. The whole ma-
chine and its accessories.
The warranty period:
1. The warranty period of the product is 12 months
from the date of sale. During the warranty period,
the service department will eliminate manufacturing

Battery Charger
9
defects free of charge and replace the parts that fail
due to the manufacturer’s fault. In warranty repair,
an equivalent operable product is not provided. Re-
placeable parts become the property of the service
provider.
2. The wear degree on the diameter of the motor
rotor commutator is less than 0.4 mm (except for
brushless motor tools), and the internal damage
caused by the quality of the tool belongs to the war-
ranty.
The following situations occur during the warranty
period, which is not covered by the warranty:
1. In the absence of any valid legal documents (in-
voices) such as warranty certicates and warranty
cards to prove the date of purchase.
2. Damage caused by natural wear and overload.
(For example, motor rotor and stator failure caused
by overload, scorching or melting of the prima-
ry winding of the welding machine transformer,
charging or starting the charging device, melting of
internal parts, burning of electronic circuit boards,
etc.)
3. The casing and power cord are mechanically
damaged, as well as damage caused by corrosive
media and high and low temperature, foreign ob-
jects entering the ventilation network of the motor,
and damage caused by improper storage (corrosion
of metal parts);
4. Damage caused by improper carrying, transpor-
tation and storage by users.
5. Products that are opened, repaired, replaced or

Battery Charger
10
modied by users themselves.
6. Any damage caused by indiscriminate use,
beyond the scope of use of the tool, and not in
accordance with the instructions for use and main-
tenance. (see chapter “Safety Precautions” in the
manual);
7. The damage caused by the following situations is
not guaranteed due to improper use and non-quality
problems:
(1) When the power tool is running at high speed,
use the braking device to forcibly stop the rotation.
(2) Excessive pressure is applied to the tool during
the use of the tool.
(3) Use the tool outside the scope of its purpose
and capabilities.
(4) Damage caused by the tool working in a dusty
environment for a long time without timely mainte-
nance of the tool.
(5) Change the rotation direction of the work head
before the tool stops completely.
(6) Shock the battery or charger and replace the
plug of the charger without permission, causing
damage to the battery or charger.
(7) Damage caused by two-stroke gasoline tools not
being fueled in the correct proportions.
The warranty does not include:
1. Replacement of accessories (accessories and
components) such as batteries, discs, blades, drills,
drills, chucks, chains, sprockets, collet clamps,
guide rails, tension and fastening elements, dress-
er heads, grinders And belt sander base machine,

Battery Charger
11
hexagonal head, etc.;
2. Wearing parts, such as: carbon brushes, trans-
mission belts, seals, protective covers, guide rollers,
guide rails, rubber seals, bearings, toothed belts
and wheels, shanks, brake belts, starter ratchets
and ropes, piston rings Wait.
The above accessories are replaced with paid ser-
vices during the warranty period;

Зарядное Устройство
12
Русский
Указания по технике безопасности
Прочтите все указания и инструкции
по технике безопасности. Несоблюде-
ние указаний по технике безопасности и
инструкций может привести к поражению элек-
трическим током,пожару и/или тяжелым трав-
мам.
Тщательно храните эти инструкции
Пользуйтесь зарядным устройством только в том
случае,если Вы в состоянии полностью оценить
его функции и привести их в действие или полу-
чили соответствующие указания.
►Это зарядное устройство не предназначе-
но для использования детьми и лицами с
ограниченными физическими, сенсорны-
ми или умственными способностями или
недостаточным опытом и знаниями. Поль-
зоваться этим зарядным устройством
детям в возрасте 8 лет и старше и лицам
с ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями
или с недостаточным опытом и знания-
ми разрешается только под присмотром
ответственного за их безопасность лица
или если они прошли инструктаж на пред-
мет надежного использования зарядного
устройства и понимают, какие опасности
исходят от него. Иначе существует опас-
ность неправильного использования илипо-

Зарядное Устройство
13
лучения травм.
►Присматривайте за детьми во время
пользования, при выполнении очистки и
техобслуживания. При этом следите за тем,
чтобы дети не играли зарядным устройством.
►Напряжение аккумулятора должно подхо-
дить к зарядному напряжению зарядного
устройства. Не заряжайте незаряжаемые
батареи. Иначе существует опасность пожа-
ра и взрыва.
Защищайте зарядное устройство от
дождя и сырости. Проникновение воды
в электроприбор повышает риск пораже-
ния электротоком.
►Содержите зарядное устройство в чисто-
те. В результате загрязнений существует
опасность электрического поражения.
►Каждый раз перед использованием про-
веряйте зарядное устройство, шнур и
штекер. Не используйте зарядное устрой-
ство, если обнаружены повреждения.
Не вскрывайте зарядное устройство са-
мостоятельно, его ремонт разрешается
выполнять только квалифицированному
персоналу и только с использованием
оригинальных запчастей. Поврежденные
зарядные устройства, шнур и штекер повы-
шают риск поражения электротоком.
►Не используйте зарядное устройство на
легковоспламеняющейся поверхности
(напр., на бумаге,тканях и т. д.) или в по-

Зарядное Устройство
14
жароопасной среде. В связи с нагреванием
зарядного устройства во время зарядки воз-
никает опасность возгорания.
►При повреждении и ненадлежащем ис-
пользовании аккумулятора может также
выделиться газ. Обеспечьте приток свежего
воздуха и при возникновении жалоб обрати-
тесь к врачу. Газы могут вызвать раздраже-
ние дыхательных путей.
►Не прикрывайте вентиляционные щели
зарядного устройства. В противном случае
возможен перегрев зарядного устройства и
выход из строя.
Описание продукта и услуг
Изображенные составные части
Нумерация составных частей выполнена по изо-
бражению зарядного устройства на странице с
иллюстрациями.
(1) Красный индикатор заряда аккумулятора
(2) Зеленый индикатор заряда аккумулятора.
(3) Отсек для зарядки
(4) корпус
(5) кабель питания
Технические данные
Модель PH20-2.4A
Напряжение заряжаемого
аккумулятора DC 21B
Ток заряда 2.4 А
Максимальная мощность 65 Вт

Зарядное Устройство
15
Модель PH20-2.4A
Номинальное напряжение 100-240В~, 50/60 Гц
Рабочий температурный
режим 0-45 ℃Работа с инструментом
Заряжайте только литий-ионные аккумулято-
ры P.I.T. 20V на системе OnePower.
Включение электроинструмента
►Учитывайте напряжение в сети! Напряже-
ние источника тока должно соответствовать
данным на заводской табличке зарядного
устройства.
Процесс зарядки
ВНИМАНИЕ!!! Во время зарядки аккумуляторной
батареи запрещается нажимать на кнопку инди-
катора заряженности аккумулятора.
Процесс зарядки начинается после того, как
штепсель зарядного устройства будет вставлен в
розетку, а аккумуляторная батарея – в зарядное
гнездо.
Благодаря интеллектуальной процедуре зарядки
зарядное устройство автоматически распозна-
ет степень заряда аккумулятора и производит
зарядку оптимальным током в зависимости от
температуры и напряжения аккумулятора.
Это щадит аккумулятор, при хранении в заряд-
ном устройстве и аккумулятор благодаря этому
всегда полностью заряжен.
Работа и значение элементов индикатора заряд-
ного устройства

Зарядное Устройство
16
1. Подключите зарядное устройство к сети (без
АКБ) - загорится зеленый индикатор.
2. Вставьте аккумуляторную батарею в гнездо
зарядного устройства - загорится красный инди-
катор, зеленый погаснет.
3. При полной зарядке аккумуляторной батареи
- красный индикатор погаснет, начнет мигать зе-
леный индикатор.
4. Поочередное мигание зеленого и красного
индикаторов свидетельствует о неисправности
зарядного устройства или аккумуляторной бата-
реи.
Индикатор заряженности аккумулятор-
ной батареи
Зеленые светодиоды на индикаторе заряженно-
сти аккумулятора показывают
уровень его заряда. По причинам безопас-
ности индикатор заряженности активен
только в состоянии покоя электроинструмента.
Нажмите кнопку индикатора заряженности
аккумулятора, чтобы отобразить степень
заряженности аккумуляторной батареи.
Это возможно также и при извлеченной аккуму-
ляторной батарее.
Если после нажатия на кнопку индикатора
заряженности аккумуляторной батареи не
загорается ни один светодиодный индикатор, ак-
кумулятор неисправен и должен быть заменен.
Светодиод( , ) Capacity
≥2/3

Зарядное Устройство
17
≥1/3
<1/3
Зарядка
малым током
Батарея
заряжена
Перегрев
Неисправность
Индикация зарядного устройства
Состояние
Ожидание
Индикатор
Зеленый
Красный
Зеленый
Красный
Зеленый
Красный
Зеленый
Красный
Зеленый
Красный
Зеленый
Красный
Включен
Включен
Включен
0.5Hz
1Hz
1Hz
Состояние индикаторов
Зарядка
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Время от времени прочищайте вентиляционные
прорези и разъемы аккумулятора мягкой, сухой и
чистой кисточкой.
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на
фирму P.I.T или в авторизованную сервисную
мастерскую для электроинструментов P.I.T.
Сервис
►Ремонт вашего электроинструмента поручай-
те только квалифицированному персоналу и
только с применением оригинальных запас-
ных частей. Этим обеспечивается безопас-
ность электроинструмента.

Зарядное Устройство
18
Список авторизованных сервисных центров мож-
но посмотреть на официальном сайте P.I.T. по
ссылке: https://pittools.ru/servises/
Транспортировка
На литий-ионные аккумуляторы распространя-
ются требования законодательства об опасных
грузах. Аккумуляторы подходят для автомобиль-
ной транспортировки пользователем без допол-
нительных ограничений.
При отгрузке третьими лицами (например, ави-
атранспортом или транспортным агентством)
необходимо соблюдать особые требования к
упаковке и маркировке. Для подготовки предмета
к отправке требуется консультация специалиста
по опасным материалам.
Отправляйте аккумуляторные батареи только в
неповрежденном корпусе. Заклейте изолентой
или замаскируйте открытые контакты и упакуйте
аккумулятор так, чтобы он не мог перемещаться
в упаковке. Также обратите внимание на возмож-
ность принятия более подробных национальных
правил.
Хранение
Храните инструмент в закрытых помещениях с
естественной вентиляцией в упаковке при тем-
пературе воздуха от 0°С до +40°С и влажности
воздуха не более 80%.
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструмен-
ты, принадлежности и упаковку следует сда-

Зарядное Устройство
19
вать на экологически чистую переработку отхо-
дов.
Утилизируйте электроинструмент отдельно от
бытового мусора!
Расшифровка Даты Изготовления
Изделия
Дата изготовления изделия зашифрована в
серийном номере, напечатанном на корпусе
инструмента. Первые 2 цифры обозначают год
выпуска, следующие 2 цифры – месяц и следую-
щие 2 цифры - день.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУ-
ЖИВАНИЯ
1.Настоящее гарантийное свидетельство являет-
ся единственным документом, подтверждающим
ваше право на бесплатное гарантийное обслужи-
вание. Без предъявления данного свидетельства
претензии не принимаются. В случае утери или
порчи гарантийное свидетельство не восстанав-
ливается.
2. Гарантийный срок указан в гарантийном серти-
фикате. В течение гарантийного срока сервисная
служба бесплатно устраняет производственные
дефекты и производит замену деталей, вышед-
ших из строя по вине изготовителя. На период
Other manuals for PH20-2.4A
1
Table of contents
Languages:
Other P.I.T. Batteries Charger manuals