P.I.T. PH20-3.0A User manual


Battery Charger
2
Charge only lithium-ion batteries
based on P.I.T. 20V OnePower system.

Battery Charger
3
English
Safety instructions
Read all the safety information and gen-
eral instructions. Fail- ure to observe the
safety and general instructions may result in
electric shock,fi re and/or serious injury.
Store these instructions in a safe place.
Only use the charger if you can fully evaluate all
functions and carry them out without restrictions, or
if you have re- ceived corresponding instructions.
►This charger is not intended for use by chil-
dren or persons with physical, sensory or
mental limita- tions or a lack of experience
or knowledge. This charger can be used by
children aged 8 or older and by persons who
have physical, sensory or mental limitations
or a lack of experience or knowledge if a
person responsible for their safety supervis-
es them or has in- structed them in the safe
opera- tion of the charger and they under-
stand the associated dangers. Oth- erwise,
there is a risk of operating er- rors and injuries.
►Supervise children during use, cleaning and
maintenance. This will ensure that children do
not play with the charger.
►The bat- tery voltage must match the bat-
tery charging voltage of the char- ger. Do
not charge any non-re- chargeable batteries.
Otherwise there is a risk of fi re and explosion.
Do not expose the charger to rain or
wet condi- tions. Water entering a power

Battery Charger
4
tool will increase the risk of electric shock.
►Keep the charger clean. Dirt poses a risk of
electric shock.
►Always check the charger, cable and plug
before use. Stop using the charger if you
discover any damage. Do not open the
charger yourself, and have it repaired only
by a qualified specialist using only origi-
nal re- placement parts. Damaged chargers,
cables and plugs increase the risk of electric
shock.
►Do not operate the charger on an easily ig-
nited sur- face (e.g. paper, textiles, etc.) or in
a fl ammable envir- onment. There is a risk of
fi re due to the charger heating up during opera-
tion.
►In case of damage and improper use of
the battery, va- pours may also be emitted.
Ensure the area is well-vent- ilated and seek
medical attention should you experience any
adverse effects. The vapours may irritate the
respirat- ory system.
►Do not cover the ventilation slots of the
charger. Oth- erwise, the charger may overheat
and no long function properly.
Product Description and Specifica-
tions
Product Features
The numbering of the components shown refers to
the dia- gram of the charger on the graphics page.

Battery Charger
5
(1) Red battery charge indicator
(2) Green battery charge indicator
(3) Charging compartment
(4) body
(5) power cable
Technical Data
Model PH20-3.0A
#BUUFSZDIBSHJOHWPMUBHFDC 12V/16V/20V
$IBSHJOHDVSSFOU3.0A
.BYQPXFS75W
Power supply AC 100-240V, 50/60 Hz
Allowable charging tem-
perature range 0-45 ℃Operation
Start-up
►Note the mains voltage! The voltage of the
power source must match the voltage specifi ed
on the rating plate of the charger. Chargers
marked with 230 V can also be op- erated with
220 V.
Charging process
ATTENTION!!! When charging the battery, do not
press the button on the battery charge indicator.
The charging process begins as soon as the mains
plug for the charger is inserted into the mains socket
and the battery is inserted into the charging slot.
Thanks to the intelligent charging process, the
charge condi- tion of the battery is automatically
detected and then charged up with the optimal

Battery Charger
6
charge current depending on battery temperature
and voltage.
In this way, the battery is treated with care and
remains per- manently fully charged when it is
stored in the charger.
The operation and meaning of the elements of the
indicator of the charger
1. Connect the charger to the mains (without
battery) - the green indicator will light up.
2. Insert the battery into the charger socket - the red
indicator will light up, the green one will go out.
3. When the battery is fully charged, the red
indicator will go out, the green indicator will start
blinking.
4. Alternate blinking of green and red indicators
indicates a malfunction of the charger or battery.
Battery charge indicator
Green LEDs on the battery charge indicator show
its charge level. For safety reasonscharge indicator
is active only when the power tool is at rest.
Press the Charge Indicator Button
battery to display the degree
battery charge.
This is also possible with the battery removed.
If after pressing the indicator button
the battery is not charged
no LED lights up, the battery is defective and must
be replaced.

Battery Charger
7
Светодиод( , ) Capacity
≥2/3
≥1/3
<1/3
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Occasionally clean the ventilation slots and the
terminals on the battery using a soft brush that is
clean and dry.
Transport
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous
Goods Legislation requirements. The batteries
are suitable for road-transport by the user without
further restrictions.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport
or forwarding agency), special requirements on
packaging and labelling must be observed. For
preparation of the item being shipped, consulting an
expert for hazardous material is required.
Dispatch battery packs only when the housing is
undamaged. Tape or mask off open contacts and
pack up the battery in such a manner that it cannot
move around in the packaging. Please also observe
the possibility of more detailed national regulations.
Storage
Store the instrument in closed rooms with natural
ventilation in a package at an air temperature from 0
° C to + 40 ° C and an air humidity of no more than
80%.

Battery Charger
8
Disposal
Do not dispose of batteries with household
waste!
Batteries and packaging should be sorted for
environmentally friendly recycling.
Product serial number interpretation
serial number
The first and second digits of the product serial
number from left to right
Year of production, the third and fourth digits indi-
cate the month of production, the
The fi fth and sixth digits indicate the production day.
TERMS OF WARRANTY SERVICE
1. This Warranty Certificate is the only document
that confirms your right to free warranty service.
Without presenting this certificate, no claims are
accepted. In case of loss or damage, the warranty
certifi cate is not restored.
2. If open manufacturing defects are found in the
device, the consumer should contact an authorized
service center, and if there is none, the store that
sold this equipment to send it to the dealer for war-
ranty repair. The list of authorized service centers
can be viewed on the offi cial website of P.I.T. by the

Battery Charger
9
link: https://pittools.ru/servises/.The warranty peri-
od for the electric machine is 12 months from the
date of sale, during the warranty period the service
department eliminates manufacturing defects and
replaces parts that have failed due to the fault of the
manufacturer free of charge. In the warranty repair,
an equivalent operable product is not provided. Re-
placeable parts become property of service provid-
ers.
P.I.T is not liable for any damage that may be
caused by operation of the electric machine.
3. Only clean tool accompanied with the following
duly executed documents: this Warranty Certifi cate,
Warranty Card, with all fi elds fi lled out, bearing the
stamp of the trade organization and the signature
of the buyer, shall be accepted for warranty repair.
In the absence of the date of sale, serial number,
store seal on the warranty coupons, the warranty
period is calculated from the date of issue of the
product. For questions related to the completeness
and packaging of the product, you must contact the
trade organizations where the purchase was made.
4. Warranty repair is not performed in the following
cases:
- The certifi cate of sale and warranty coupons were
fi lled in incorrectly or with corrections.
- In the absence of a product passport, sales re-
ceipt, warranty card.
- When using the product for other purposes or in
violation of the rules of operation (see the operating
instructions).

Battery Charger
10
- In the presence of mechanical damage (cracks,
chips, traces of impacts and falls, deformation of the
case or any other structural elements).
- If there are foreign objects inside the product.
- If there are signs of self-repair.
- If there are structural changes.
- Traces of moisture penetration
- Contamination of the product, both internal and
external.
- Defects resulting from improper or negligent use,
transportation, storage, or are the result of non-com-
pliance with the diet, natural disaster, accident, etc.
Preventive maintenance of electric machines
(cleaning, washing, lubrication, replacement of an-
thers, piston and sealing rings) during the warranty
period is a paid service.
The service life of the product is 3 years. Shelf life
is 2 years. It is not recommended for operation after
2 years of storage from the date of manufacture,
which is indicated in the serial number on the label
of the instrument, without preliminary verifi cation (for
the definition of the date of manufacture, see the
User’s Manual earlier).
The owner is notified of any possible violations of
the above terms of wa rranty service upon comple-
tion of diagnostics in the service center.
The owner of the tool entrusts the diagnostic pro-
cedure to be conducted in the service center in his
absence.
5. The warranty does not cover:
- power cords, in case of damage to the insulation,

Battery Charger
11
power cords are subject to mandatory replacement
without the consent of the owner (paid service);
- tool case.

Зарядное Устройство
12
Русский
Указания по технике безопасности
Прочтите все указания и инструкции
по технике безопасности. Несоблюде-
ние указаний по технике безопасности и
инструкций может привести к поражению элек-
трическим током,пожару и/или тяжелым трав-
мам.
Тщательно храните эти инструкции
Пользуйтесь зарядным устройством только в том
случае,если Вы в состоянии полностью оценить
его функции и привести их в действие или полу-
чили соответствующие указания.
►Это зарядное устройство не предназначе-
но для использования детьми и лицами с
ограниченными физическими, сенсорны-
ми или умственными способностями или
недостаточным опытом и знаниями. Поль-
зоваться этим зарядным устройством
детям в возрасте 8 лет и старше и лицам
с ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями
или с недостаточным опытом и знания-
ми разрешается только под присмотром
ответственного за их безопасность лица
или если они прошли инструктаж на пред-
мет надежного использования зарядного
устройства и понимают, какие опасности
исходят от него. Иначе существует опас-
ность неправильного использования илипо-

Зарядное Устройство
13
лучения травм.
►Присматривайте за детьми во время
пользования, при выполнении очистки и
техобслуживания. При этом следите за тем,
чтобы дети не играли зарядным устройством.
►Напряжение аккумулятора должно подхо-
дить к зарядному напряжению зарядного
устройства. Не заряжайте незаряжаемые
батареи. Иначе существует опасность пожа-
ра и взрыва.
Защищайте зарядное устройство от
дождя и сырости. Проникновение воды
в электроприбор повышает риск пораже-
ния электротоком.
►Содержите зарядное устройство в чисто-
те. В результате загрязнений существует
опасность электрического поражения.
►Каждый раз перед использованием про-
веряйте зарядное устройство, шнур и
штекер. Не используйте зарядное устрой-
ство, если обнаружены повреждения.
Не вскрывайте зарядное устройство са-
мостоятельно, его ремонт разрешается
выполнять только квалифицированному
персоналу и только с использованием
оригинальных запчастей. Поврежденные
зарядные устройства, шнур и штекер повы-
шают риск поражения электротоком.
►Не используйте зарядное устройство на
легковоспламеняющейся поверхности
(напр., на бумаге,тканях и т. д.) или в по-

Зарядное Устройство
14
жароопасной среде. В связи с нагреванием
зарядного устройства во время зарядки воз-
никает опасность возгорания.
►При повреждении и ненадлежащем ис-
пользовании аккумулятора может также
выделиться газ. Обеспечьте приток свежего
воздуха и при возникновении жалоб обрати-
тесь к врачу. Газы могут вызвать раздраже-
ние дыхательных путей.
►Не прикрывайте вентиляционные щели
зарядного устройства. В противном случае
возможен перегрев зарядного устройства и
выход из строя.
Описание продукта и услуг
Изображенные составные части
Нумерация составных частей выполнена по изо-
бражению зарядного устройства на странице с
иллюстрациями.
(1) Красный индикатор заряда аккумулятора
(2) Зеленый индикатор заряда аккумулятора.
(3) Отсек для зарядки
(4) корпус
(5) кабель питания
Технические данные
Модель PH20-3.0A
Напряжение заряжаемого
аккумулятора 12 B/16 B/20 В
Ток заряда 3.0 А
Максимальная мощность 75 Вт

Зарядное Устройство
15
Модель PH20-3.0A
Номинальное напряжение 100-240В~, 50/60 Гц
Рабочий температурный
режим 0-45 ℃Работа с инструментом
Включение электроинструмента
►Учитывайте напряжение в сети! Напряже-
ние источника тока должно соответствовать
данным на заводской табличке зарядного
устройства. Зарядные устройства на 230 В
могут работать также и от 220 В.
Процесс зарядки
ВНИМАНИЕ!!! Во время зарядки аккумуляторной
батареи запрещается нажимать на кнопку инди-
катора заряженности аккумулятора.
Процесс зарядки начинается после того, как
штепсель зарядного устройства будет вставлен в
розетку, а аккумуляторная батарея – в зарядное
гнездо.
Благодаря интеллектуальной процедуре зарядки
зарядное устройство автоматически распозна-
ет степень заряда аккумулятора и производит
зарядку оптимальным током в зависимости от
температуры и напряжения аккумулятора.
Это щадит аккумулятор, при хранении в заряд-
ном устройстве и аккумулятор благодаря этому
всегда полностью заряжен.
Работа и значение элементов индикатора заряд-
ного устройства
1. Подключите зарядное устройство к сети (без

Зарядное Устройство
16
АКБ) - загорится зеленый индикатор.
2. Вставьте аккумуляторную батарею в гнездо
зарядного устройства - загорится красный инди-
катор, зеленый погаснет.
3. При полной зарядке аккумуляторной батареи
- красный индикатор погаснет, начнет мигать зе-
леный индикатор.
4. Поочередное мигание зеленого и красного
индикаторов свидетельствует о неисправности
зарядного устройства или аккумуляторной бата-
реи.
Индикатор заряженности аккумулятор-
ной батареи
Зеленые светодиоды на индикаторе заряженно-
сти аккумулятора показывают
уровень его заряда. По причинам безопас-
ности индикатор заряженности активен
только в состоянии покоя электроинструмента.
Нажмите кнопку индикатора заряженности
аккумулятора, чтобы отобразить степень
заряженности аккумуляторной батареи.
Это возможно также и при извлеченной аккуму-
ляторной батарее.
Если после нажатия на кнопку индикатора
заряженности аккумуляторной батареи не
загорается ни один светодиодный индикатор, ак-
кумулятор неисправен и должен быть заменен.
Светодиод( , ) Capacity
≥2/3
≥1/3

Зарядное Устройство
17 <1/3
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на
фирму P.I.T или в авторизованную сервисную
мастерскую для электроинструментов P.I.T.
Транспорт
На литий-ионные аккумуляторы распространя-
ются требования законодательства об опасных
грузах. Аккумуляторы подходят для автомобиль-
ной транспортировки пользователем без допол-
нительных ограничений.
При отгрузке третьими лицами (например, ави-
атранспортом или транспортным агентством)
необходимо соблюдать особые требования к
упаковке и маркировке. Для подготовки предмета
к отправке требуется консультация специалиста
по опасным материалам.
Отправляйте аккумуляторные батареи только в
неповрежденном корпусе. Заклейте изолентой
или замаскируйте открытые контакты и упакуйте
аккумулятор так, чтобы он не мог перемещаться
в упаковке. Также обратите внимание на возмож-
ность принятия более подробных национальных
правил.
Хранение
Храните инструмент в закрытых помещениях с
естественной вентиляцией в упаковке при тем-
пературе воздуха от 0°С до +40°С и влажности

Зарядное Устройство
18
воздуха не более 80%.
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты,
принадлежности и упаковку следует сдавать на
экологически чистую переработку отходов.
Утилизируйте электроинструмент отдель-
но от бытового мусора!
РАСШИФРОВКА ДАТЫ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ИЗ-
ДЕЛИЯ
Дата изготовления изделия зашифрована в
серийном номере, напечатанном на корпусе
инструмента. Первые 2 цифры обозначают год
выпуска, следующие 2 цифры – месяц и следую-
щие 2 цифры - день.

Зарядное Устройство
19
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУ-
ЖИВАНИЯ
1.Настоящее гарантийное свидетельство являет-
ся единственным документом, подтверждающим
ваше право на бесплатное гарантийное обслужи-
вание. Без предъявления данного свидетельства
претензии не принимаются. В случае утери или
порчи гарантийное свидетельство не восстанав-
ливается.
2.При обнаружении открытых производственных
дефектов в устройстве, потребителю следует
обратиться в авторизованный сервисный центр
, а в случае отсутствия такового - в магазин,
продавший данное оборудование, для отправки
в гарантийный ремонт дилеру. Список автори-
зованных сервисных центров можно посмотреть
на официальном сайте P.I.T. по ссылке: https://
pittools.ru/servises/.Гарантийный срок на элек-
троинструмент, а также зарядные устройства и
аккумуляторные батареи серии OnePower со-
ставляет 12 месяцев со дня продажи, в течение
гарантийного срока сервисная служба бесплатно
устраняет производственные дефекты и произ-
водит замену деталей, вышедших из строя по
вине изготовителя. На период гарантийного ре-
монта эквивалентный исправный инструмент не
предоставляется. Заменяемые детали переходят
в собственность служб сервиса.
Компания Р.I.Т. не несет ответственности за
вред, который может быть причинен при работе

Зарядное Устройство
20
с электроинструментом.
3.В гарантийный ремонт инструмент принима-
ется в чистом виде, при обязательном наличии
надлежащим образом оформленных докумен-
тов: настоящего гарантийного свидетельства, га-
рантийного талона, с полностью заполненными
полями, штампом торговой организации и под-
писью покупателя.При отсутствии на гарантий-
ных талонах даты продажи, серийного номера ,
печати магазина, срок гарантии исчисляется от
даты выпуска изделия. По вопросам, связанным
с комплектностью и упаковкой изделия, необхо-
димо обращаться в торговые организации, где
была произведена покупка.
4.Гарантийный ремонт не производится в следу-
ющих случаях:
– Неправильно или с исправлениями заполнены
свидетельство о продаже и гарантийные талоны.
– При отсутствии паспорта изделия, товарного
чека, гарантийного талона.
– При использовании изделия не по назначению
или с нарушениями правил эксплуатации (см.
инструкцию по эксплуатации).
– При наличии механических повреждений
(трещины, сколы, следы ударов и падений, де-
формации корпуса или любых других элементов
конструкции).
– При наличии внутри изделия посторонних
предметов.
– При наличии признаков самостоятельного ре-
монта.
Other manuals for PH20-3.0A
1
Table of contents
Languages:
Other P.I.T. Batteries Charger manuals