P.I.T. PHE20H-450A User manual


Cordless Hedge Trimmer
1
C
6
A
B
54
3
2
1

Cordless Hedge Trimmer
2
D
5
E10cm1m6

Cordless Hedge Trimmer
3
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warn-
ings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fi re and/or seri-
ous injury.
Save all warnings and instructions for fu-
ture reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
►Keep work area clean and well lit.Clut-
tered or dark areas invite accidents.
►Do not operate power tools in explosive
atmospheres. such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ig-
nite the dust or fumes.
►Keep children and bystanders a way
while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to lose control.
Electrical safety
►Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
►Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radi-
ators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
►Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
►Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
►When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
►If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
►Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal
injury.
►Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
►Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off -position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool.Carrying power tools with your fi nger
on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
►Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in person-
al injury.
►Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unex-
pected situations.
►Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
►If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
►Do not let familiarity gained from fre-
quent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety prin-
ciples. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
►Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job bet-
ter and safer at the rate for which it was
designed.
►Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the

Cordless Hedge Trimmer
4
switch is dangerous and must be repaired.
►Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjust-
ments ,changing accessories, or stor-
ing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally .
►Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
►Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other con-
dition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power
tools.
►Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
►Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for oper-
ations diff erent from those intended could
result in a hazardous situation.
►Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do
not allow for safe handling and control of
the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
►Recharge only with the charger speci-
fi ed by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may
create a risk of fi re when used with anoth-
er battery pack.
►Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of
injury and fi re.
►When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fi re.
►Under abusive conditions, liquid may
be ejected from the battery; avoid con-
tact. If contact accidentally occurs,
fl ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irrita-
tion or burns.
Service
►Have your power tool serviced by a
qualifi ed repair person using only iden-
tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is main-
tained.
Hedge trimmer safety warnings
►Keep all parts of the body away from
the blade. Do not remove cut material
or hold material to be cut when blades
are moving. Blades continue to move
after the switch is turned off . A moment of
inattention while operating the hedge trim-
mer may result in serious personal injury.
►Carry the hedge trimmer by the handle
with the blade stopped and taking care
not to operate any power switch. Proper
carrying of the hedge trimmer will de-
crease the risk of inadvertent starting and
resultant personal injury from the blades.
►When transporting or storing the hedge
trimmer, always fit the blade cover.
Proper handling of the hedge trimmer will
decrease the risk of personal injury from
the blades.
►When clearing jammed material or
servicing the unit,make sure all power
switches are off and the power cord is
disconnected. Unexpected actuation of
the hedge trimmer while clearing jammed
material or servicing may result in serious
personal injury.
►Hold the hedge trimmer by insulated
gripping surfaces only, because the
blade may contact hidden wiring or its
own cord. Blades contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the
hedge trimmer “live” and could give the
operator an electric shock.
►Keep all power cords and cables away
from cutting area. Power cords or cables
may be hidden in hedges or bushes and
can be accidentally cut by the blade.
►Do not use the hedge trimmer in bad
weather conditions, especially when
there is a risk of lightning. This decreas-
es the risk of being struck by lightning.
Additional safety warnings
► This tool is not intended for use by persons

Cordless Hedge Trimmer
5
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a per-
son responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
►When working with the machine, always
hold it fi rmly with both hands and pro-
vide for a secure stance. The power tool
is guided more secure with both hands.
►Always ensure all handles and guards
are fi tted when using the machine. Nev-
er attempt to use an incomplete machine
or one fi tted with an unauthorized modifi -
cation.
►Always lubricate the cutting blade with
protective spray before use.
►Always wait until the machine has
come to a complete stop before placing
it down.
►Other persons and animals should re-
main at a distance of 3 metres or more
when the machine is being used. The
operator is responsible for third persons in
the working area.
►Never grasp the blade of the hedge
trimmer.
►Children or persons unfamiliar with
these instructions must not operate the
hedge trimmer. Local regulations may re-
strict the age of the operator.
►Never cut a hedge while people, espe-
cially children or pets, are nearby.
►The user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or
their property.
►Do not operate the hedge timmer when
barefoot or wearing open sandals, al-
ways wear substantial footwear and
long trousers. The use of sturdy gloves,
non-skid footwear and safety glasses is
recommended. Do not wear loose clothing
or jewellery which can be caught in moving
parts.
►Thoroughly inspect the area where
the hedge trimmer is to be used and
remove all wires and other foreign ob-
jects.
►Prior to operation, check cutter blades,
blade bolts and cutter assembly for
wear or damage. Do not operate with a
damaged or excessively worn cutting de-
vice.
►Know how to stop the hedge trimmer
quickly in an emergency.
►Cut a hedge only in daylight or in good
artifi cial light.
►Never operate the hedge trimmer with
defective guards or without the guard
in place.
►Always ensure all handles and guards
supplied are fitted when using the
hedge trimmer. Never attempt to use an
incomplete hedge trimmer or one with an
unauthorized modifi cation.
►Never hold the hedge trimmer by the
guard.
►When operating the hedge trimmer, en-
sure to keep proper footing and balance
at all times.
►Always be aware of your surroundings
and stay alert for possible hazards that
you may not hear whilst operating the
hedge trimmer.
►Keep all nuts, bolts and screws tight to
ensure that the hedge trimmer is always
in a safe working condition.
►The hedge trimmer should be stored in
a dry, high or locked up place out of the
reach of children.
►Replace worn or damaged parts for
safety.
►Ensure replacement parts fitted are
P.I.T-approved.
► To safeguard against contact with the
moving cutter blade, this hedge trimmer
is constructed with two handles each with
a blade control (switch). To operate the
hedge trimmer, both controls must be actu-
ated simultaneously. Do not use the tool,
if it runs without a switch being actuat-
ed or just one switch being actuated.
Product Description and Specifi-
cations
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result
in electric shock, fi re and/or serious injury.
Intended Use
The machine is intended for cutting and trim-
ming hedges and bushes in domestic use.
Product Features
The numbering of the components shown re-
fers to the representation of the power tool on
the graphic pages.
1 Handle (insulated gripping surface)
2 On/Off trigger
3 On/Off trigger
4 Hand guard

Cordless Hedge Trimmer
6
Move the hedgecutter evenly forward along
the cutting line.
The double edge cutting blade enables cut-
ting in either direction, or with a side to side
motion.
Cut the sides of the hedge fi rst, then the top.
To cut the sides straightly, we recommend
cutting from bottom to top in the direction of
growth. Younger stems tend to move out-
wards when cutting them from top to bottom,
resulting in shallow patches or holes in the
hedge.
To reach a level fi nish, fasten a piece of string
along the length of the hedge at the required
height and use as an alignment guide. Cut the
hedge just above the string.
Pay attention that no objects such as wires
are cut. The blade or drive can be damaged.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
►Pull the plug out of the socket before
carrying out any work on the power
tool.
►To ensure safe and effi cient operation,
always keep the power tool and the
ventilation slots clean.
►Clean the motor housing regularly with
a damp cloth. Do not use abrasive or
solvent-based cleaners.
►Wipe the knives thoroughly after use.
After cleaning the blades, apply a thin
coat of light machine oil to prevent cor-
rosion.
►Make sure that no water gets into the
instrument.
In order to avoid safety hazards, if the power
supply cord needs to be replaced, this must
be done by P.I.T. or by an after-sales service
centre that is authorised to repair P.I.T. power
tools.
Storage and transportation
Store the instrument in closed rooms with
natural ventilation in a package at an air
temperature from 0 ° C to + 50 ° C and an air
humidity of no more than 80%.
Products can be transported by any type of
closed transport in the manufacturer’s pack-
aging or without it, while preserving the prod-
uct from mechanical damage, atmospheric
precipitation. Remove the accessory from the
power tool before transporting.
Dispose of waste
Damaged power tools, batteries, acces-
sories and waste packaging materials
must be recycled and reused in an envi-
5 Blade
6 Protection sleeve
Technical Data
Model PHE20H-450A
3BUFEWPMUBHFDC 20V
Reciprocating fre-
quency 1100 spm
$VUUJOHMFOHUI450 mm(18")
Weight 2.25 kg
Contents of delivery
Hedge trimmer 1pc
Blade guard 1pc
Instruction manual 1pc
Note
In text and numbers, may technical errors and
mistakes be made chat rooms. As the product
is constantly being improved, P.I.T. reserves
the right to make changes to the specifica-
tions and equipment of the product specifi ed
here without prior notice.
Operation
►Pay attention to the mains voltage. The
voltage of the power source must match
the voltage specifi ed on the rating plate of
the machine.
Switching ON/OFF (see fi gures B and C)
For your safety, this tool is equipped with a
dual switching system. To turn on the tool,
press the triggers (2) and (3). Release either
one of the two pressed triggers to turn off.
The sequence of switching is unimportant as
the tool only starts when both switches are
activated.
Working with the Hedgecutter (see
fi gure D)
When cutting new vegetation, use a large
range of motion with the tool so that the stems
fall directly onto the blade.
Wait until the cutting blades reach their max-
imum speed before cutting material. When
working, always keep the blades away from
people and hard objects such as walls, large
stones, trees, cars, etc.
Stop the brushcutter immediately if the blade
becomes stuck. Unplug the hedge trimmer
and remove any jammed debris from the cut-
ting blades.
Wear gloves when cutting prickly or thorny
vegetation.
Move the hedge trimmer so that the branches
fall directly on the cutting edges of the blade.
Do not attempt to cut stems that are thicker
than the blade gap.

Cordless Hedge Trimmer
7
- at attempts of opening or repair of the elec-
tric machine outside the warranty workshop;
making constructive changes and lubrication
of the tool during the warranty period, as ev-
idenced, for example, by the creases on the
spline parts of the fasteners of non-rotational
parts.
- when using electric tools for production or
other purposes connected with making a prof-
it, as well as in case of malfunctions related
to instability of the power network parameters
exceeding the norms established by GOST;
- in the events of improper operation (use the
electric machine for other than intended pur-
poses, attachments to the electric machine of
attachments, accessories, etc. not provided
by the manufacturer);
- with mechanical damage to the case, pow-
er cord and in case of damages caused by
aggressive agents and high and low tempera-
tures, ingress of foreign objects in the ven-
tilation grids of the electric machine, as well
as in case of damage resulting from improper
storage (corrosion of metal parts);
- natural wear and tear on the parts of the
electric machine, as a result of long-term op-
eration (determined on the basis of the signs
of full or partial depletion of the specified
mean life, great contamination, presence of
rust outside and inside the electric machine,
waste lubricant in the gearbox);
- use of the tool the purposes for other than
specifi ed in the operating instructions.
- mechanical damages to the tool;
- in the event of damages due to non-obser-
vance of the operating conditions specifi ed in
the instruction (see chapter “Safety Precau-
tions” of the Manual).
- damage to the product due to non-obser-
vance of the rules of storage and transporta-
tion.
- in case of strong internal contamination of
the tool.
Preventive maintenance of electric machines
(cleaning, washing, lubrication, replacement
of anthers, piston and sealing rings) during
the warranty period is a paid service.
The service life of the product is 3 years. Shelf
life is 2 years. It is not recommended for oper-
ation after 2 years of storage from the date of
manufacture, which is indicated in the serial
number on the label of the instrument, without
preliminary verifi cation (for the defi nition of the
date of manufacture, see the User’s Manual
earlier).
The owner is notified of any possible viola-
ronmentally friendly manner.
Do not throw power tools and accumulators /
batteries into general household waste!
Product serial number interpreta-
tion serial number
The fi rst and second digits of the product seri-
al number from left to right
Year of production, the third and fourth digits
indicate the month of production, the
The fi fth and sixth digits indicate the produc-
tion day.
TERMS OF WARRANTY SERVICE
1. This Warranty Certifi cate is the only docu-
ment that confi rms your right to free warranty
service. Without presenting this certifi cate, no
claims are accepted. In case of loss or dam-
age, the warranty certifi cate is not restored.
2. The warranty period for the electric ma-
chine is 12 months from the date of sale,
during the warranty period the service depart-
ment eliminates manufacturing defects and
replaces parts that have failed due to the fault
of the manufacturer free of charge. In the war-
ranty repair, an equivalent operable product
is not provided. Replaceable parts become
property of service providers.
P.I.T is not liable for any damage that may be
caused by operation of the electric machine.
3. Only clean tool accompanied with the
following duly executed documents: this War-
ranty Certifi cate, Warranty Card, with all fi elds
fi lled out, bearing the stamp of the trade orga-
nization and the signature of the buyer, shall
be accepted for warranty repair.
4. Warranty repair is not performed in the fol-
lowing cases:
- in the absence of a Warranty Certifi cate and
a Warranty Card or their incorrect execution;
- with failure of both a rotor and a stator of the
electric engine, charring or melting of primary
winding of the welding machine transformer,
charging or starting-charging device, with in-
ternal parts melting, burn down of electronic
circuit boards;
- if a Warranty Certifi cate or a Warranty Card
does not correspond to this electric machine
or to the form established by the supplier;
- upon expiration of the warranty period;

Cordless Hedge Trimmer
8
tions of the above terms of wa rranty service
upon completion of diagnostics in the service
center.
The owner of the tool entrusts the diagnostic
procedure to be conducted in the service cen-
ter in his absence.
Do not operate the electric machine when
there are signs of excessive heat, sparking, or
noise in the gearbox. To determine the cause
of the malfunction, the buyer should contact
the warranty service center.
Malfunctions caused by late replacement of
carbon brushes of the engine are eliminated
at the expense of the buyer.
5. The warranty does not cover:
- replacement accessories (accessories and
components), for example: batteries, discs,
blades, drill bits, borers, chucks, chains,
sprockets, collet clamps, guide rails, tension
and fastening elements, trimming device
heads, base of grinding and belt sander ma-
chines, hexagonal heads, etc.,
- fast wearing parts, for example: carbon
brushes, drive belts, seals, protective covers,
guiding rollers, guides, rubber seals, bear-
ings, toothed belts and wheels, shanks, brake
belts, starter ratchets and ropes, piston rings,
etc. Their replacement during the warranty
period is a paid service;
- power cords, in case of damage to the insu-
lation, power cords are subject to mandatory
replacement without the consent of the owner
(paid service);
- tool case.

Аккумуляторный Кусторез
9
Русский
Общие указания по технике безопасно-
сти для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите
все указания и инструкции по
технике безопасности. Несоблю-
дение указаний и инструкций по технике
безопасности может стать причиной по-
ражения электрическим током, пожара и
тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания
для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях
и указаниях понятие «электроинструмент»
распространяется на электроинструмент с
питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
аккумуляторный электроинструмент (без
сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
►Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным.Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места
могут привести к несчастным случаям.
►Не используйте электроинструменты
во взрывоопасных средах, напри-
мер, в присутствии легковоспламеня-
ющихся жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты создают искры,
которые могут стать причиной воспла-
менения пыли или паров.
►Во время работы электроинструмен-
та не допускайте присутствия детей
и других лиц. Отвлечение внимания
может привести к потере контроля.
Электробезопасность
►Штепсельная вилка электроинстру-
мента должна подходить к штепсель-
ной розетке. Ни в коем случае не
вносите изменения в штепсельную
вилку. Не применяйте переходные
штекеры для электроинструментов с
защитным заземлением. Неизменен-
ные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск по-
ражения электротоком.
►Предотвращайте телесный контакт
с заземленными поверхностями, как
то: с трубами, элементами отопления,
кухонными плитами и холодильника-
ми. При заземлении Вашего тела повы-
шается риск поражения электротоком.
►Защищайте электроинструмент от до-
ждя и сырости. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск
поражения электротоком.
►Не разрешается использовать шнур
не по назначению. Никогда не ис-
пользуйте шнур для транспорти-
ровки или подвески электроинстру-
мента, или для извлечения вилки из
штепсельной розетки. Защищайте
шнур от воздействия высоких темпе-
ратур, масла, острых кромок или под-
вижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур по-
вышает риск поражения электротоком.
►При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте
пригодные для этого кабелиудли-
нители.Применение пригодного для
работы под открытым небом кабеля-уд-
линителя снижает риск поражения элек-
тротоком.
►Если невозможно избежать приме-
нения электроинструмента в сыром
помещении, подключайте электроин-
струмент через устройство защитного
отключения. Применение устройства
защитного отключения снижает риск
электрического поражения.
Безопасность людей
► Будьте внимательны, следите за тем,
что делаете, и продуманно начинайте
работу с электроинструментом. Не
пользуйтесь электроинструментом
в усталом состоянии или под воз-
действием наркотиков, алкоголя или
лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с элек-
троинструментом может привести к се-
рьезным травмам.
► Применяйте средства индивидуаль-
ной защиты. Всегда носите защитные
очки. Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве,
защитного шлема или средств защиты
органов слуха, в зависимости от вида
работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
► Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Пе-
ред тем как подключить электроин-
струмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроин-
струмент, убедитесь, что он выклю-
чен. Удержание пальца на выключателе
при транспортировке электроинструмен-
та и подключение к сети питания вклю-
ченного электроинструмента чревато
несчастными случаями.
► Убирайте установочный инструмент

Аккумуляторный Кусторез
10
или гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может при-
вести к травмам.
► Не принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимай-
те устойчивое положение и сохраняй-
те равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электро-
инструмент в неожиданных ситуациях.
► Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украше-
ния. Держите волосы и одежду вдали
от подвижных деталей. Широкая оде-
жда, украшения или длинные волосы
могут быть затянуты вращающимися
частями.
► При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоеди-
нение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить
опасность, создаваемую пылью.
► Хорошее знание электроинструмен-
тов, полученное в результате частого
их использования, не должно приво-
дить к самоуверенности и игнориро-
ванию техники безопасности обра-
щения с электроинструментами. Одно
небрежное действие за долю секунды
может привести к серьезным травмам.
► ВНИМАНИЕ! В случае возникновения
перебоя в работе электроинструмента
вследствие полного или частичного
прекращения энергоснабжения или
повреждения цепи управления энерго-
снабжением установите выключатель
в положение Выкл., убедившись, что
он не заблокирован (при его наличии).
Отключите сетевую вилку от розетки
или отсоедините съёмный аккумулятор.
Этим предотвращается неконтролируе-
мый повторный запуск.
► Квалифицированный персонал в со-
ответствии с настоящим руководством
подразумевает лиц, которые знакомы
с регулировкой, монтажом, вводом экс-
плуатацию обслуживанием электроин-
струмента.
► К работе с электроинструментом допу-
скаются лица не моложе 18 лет, изучив-
шие техническое описание, инструкцию
по эксплуатации и правила безопасно-
сти.
► Изделие не предназначено для исполь-
зования лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, чувственными
или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы
об использовании электроинструмента
лицом, ответственным за их безопас-
ность.
Применение и обслуживание ак-
кумуляторного инструмента
► Заряжайте аккумуляторы только в за-
рядных устройствах, рекомендуемых
изготовителем. Зарядное устройство,
предусмотренное для определенного
вида аккумуляторов, может привести к
пожарной опасности при использовании
его с другими аккумуляторами.
► Применяйте в электроинструментах
только предусмотренные для этого
аккумуляторы. Использование других
аккумуляторов может привести к трав-
мам и пожарной опасности.
► Защищайте неиспользуемый акку-
мулятор от канцелярских скрепок,
монет, ключей, гвоздей, винтов и дру-
гих маленьких металлических пред-
метов, кото-рые могут закоротить
полюса. Короткое замыкание полюсов
аккумулятора может привести к ожогам
или пожару.
► При неправильном использовании
из аккумулятора может потечь жид-
кость. Избегайте соприкосновения
с ней. При случайном контакте про-
мойте соответствующее место водой.
Если эта жидкость попадет в глаза,
то дополнительно обратитесь за
помо-щью к врачу. Вытекающая акку-
муляторная жидкость может привести к
раздражению кожи или к ожогам.
Сервис
► Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицирован-
ному персоналу и только с примене-
нием оригинальных запасных частей.
Этим обеспечивается безопасность
электроинструмента.
Применение электроинструмента и об-
ращение с ним
► Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для работы соответ-
ствующий специальный электро-
инструмент. С подходящим электро-
инструментом Вы работаете лучше и

Аккумуляторный Кусторез
11
надежнее в указанном диапазоне мощ-
ности.
►Не работайте с электроинструментом
при неисправном выключателе. Элек-
троинструмент, который не поддается
включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
► Перед тем как настраивать электро-
инструмент, заменять принадлежно-
сти или убирать электроинструмент
на хранение, отключите штепсельную
вилку от розетки сети и/или выньте,
если это возможно, аккумулятор. Эта
мера предосторожности предотвращает
непреднамеренное включение электро-
инструмента.
► Храните электроинструменты в недо-
ступном для детей месте. Не разре-
шайте пользоваться электроинстру-
ментом лицам, которые не знакомы
с ним или не читали настоящих ин-
струкций. Электроинструменты опасны
в руках неопытных лиц.
► Тщательно ухаживайте за электро-
инструментом и принадлежностями.
Проверяйте безупречную функцию и
ход движущихся частей электроин-
струмента, отсутствие поломок или
повреждений, отрицательно влия-
ющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны
быть отремонтированы до исполь-
зования электроинструмента. Плохое
обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа не-
счастных случаев.
► Держите режущий инструмент в за-
точенном и чистом состоянии. Забот-
ливо ухоженные режущие инструменты
с острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
► Применяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты
и т. п. в соответствии с настоящими
инструкциями. Учитывайте при этом
рабочие условия и выполняемую
работу. Использование электроинстру-
ментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
► Держите ручки и поверхности за-
хвата сухими и чистыми, следите
чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки.
Скользкие ручки и поверхности захвата
препятствуют безопасному обращению
с инструментом и не дают надежно
контролировать его в непредвиденных
ситуациях.
Указания по технике безопасно-
сти для кусторезов
►Берегите все части тела от соприкос-
новения с ножом. Никогда не пытай-
тесь удалить срезанный материал
либо держать срезаемый материал
при работающем ноже. Ножи продол-
жают двигаться после выключения.
Секундная невнимательность при ис-
пользовании кустореза может привести
к серьезным травмам.
►Переносите кусторез за ручку при
выключенном ноже и следите за тем,
чтобы не нажать на выключатель.
Осторожность при переноске кустореза
снижает риск непреднамеренного вклю-
чения, в результате которого возникает
опасность травмирования ножом.
►При транспортировке и хранении ку-
стореза всегда надевайте защитный
чехол для ножа. Аккуратное обраще-
ние с кусторезом снижает опасность
травмирования ножом.
►Убедитесь, что выключатель вы-
ключен и шнур питания отключен во
время удаления застрявшего среза-
емого материала или обслуживания
электроинструмента. Неожиданное
включение кустореза при удалении за-
стрявшего срезаемого материала или
во время работ по техобслуживанию
может привести к тяжелым травмам.
►Обязательно держите кусторез за
изолированные ручки, поскольку нож
может задеть скрытую электропро-
водку или собственный шнур пита-
ния. Контакт ножа с находящейся под
напряжением проводкой может заря-
жать металлические части кустореза и
приводить к удару электрическим током.
►Держите шнур питания и электропро-
водку вне зоны резания. Шнур пита-
ния или электропроводка могут быть
скрыты в зарослях или кустах, поэтому
их можно непреднамеренно разрезать
ножом.
►Не используйте кусторез при плохих
погодных условиях, в частности, ког-
да собирается гроза. Это предотвра-
щает опасность поражения молнией.
Дополнительные указания по
технике безопасности
► Этот инструмент не предназначен для

Аккумуляторный Кусторез
12
использования лицами (включая детей)
с ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями,
а также с недостаточным опытом и/или
недостаточными знаниями, исключая
случаи, когда эксплуатация инструмента
осуществляется ими под наблюдением
лица, ответственного за их безопас-
ность, либо при получении от этого лица
соответствующих инструкций относи-
тельно эксплуатации данного инстру-
мента.
Следите за детьми и не позволяйте им
играть с электроинструментом.
►Крепко держите электроинструмент
во время работы двумя руками и
следите за устойчивым положением
тела. Двумя руками электроинструмент
удерживается надежнее.
►Проверяйте правильный монтаж
всех защитных устройств и рукояток
при применении изделия. Ни в коем
случае не пытайтесь включать неполно-
стью собранное изделие или изделие с
несанкционированными модификация-
ми.
►Перед использованием всегда сма-
зывайте ножевой брус спреем для
ухода.
►Дайте электроинструменту полно-
стью остановиться и только после
этого выпускайте его из рук.
► Во время работы в радиусе 3 м не
должны находиться другие люди или
животные. Посторонние лица в преде-
лах рабочей зоны находятся под ответ-
ственностью пользователя.
► Никогда не берите кусторез за ножевой
брус.
► Никогда не позволяйте пользоваться
кусторезом детям или лицам, не знако-
мым с этими указаниями. Националь-
ные предписания могут ограничивать
допустимый возраст оператора.
► Никогда не пользуйтесь кусторезом,
если поблизости находятся другие
люди, в особенности дети или домаш-
ние животные.
► Оператор или пользователь ответстве-
нен за несчастные случаи и ущерб,
нанесенный другим лицам или их иму-
ществу.
► Не работайте с кусторезом босяком или
в открытых сандалиях. Всегда наде-
вайте прочную обувь и длинные брюки.
Рекомендуется надевать прочные рука-
вицы, нескользящую обувь и защитные
очки. Не носите свободную одежду и
украшения, поскольку они могут запу-
таться во вращающихся деталях.
► Тщательно осмотрите участок, на ко-
тором собираетесь подрезать кусты, и
уберите всю проволоку и прочие чуже-
родные предметы.
► Перед использованием всегда прове-
ряйте ножи, винты ножей и другие де-
тали ножевого узла на предмет износа
и повреждения. Никогда не работайте с
поврежденным или сильно изношенным
ножевым узлом.
► Ознакомьтесь с принципами работы
кустореза, чтобы в случае острой необ-
ходимости Вы могли быстро его остано-
вить.
► Подрезайте кусты только при дневном
свете либо хорошем искусственном ос-
вещении.
► Никогда не используйте кусторез с по-
врежденными защитными устройствами
или вообще без таковых.
► Убедитесь, что при эксплуатации кусто-
реза монтированы все прилагаемые ру-
коятки и защитные устройства. Никогда
не пытайтесь работать с не полностью
собранным кусторезом или кусторезом,
в котором были выполнены недопусти-
мые изменения.
► Никогда не держите кусторез за его за-
щитное устройство.
► При работе с кусторезом всегда следите
за устойчивостью своего положения и
сохраняйте равновесие.
► Внимательно следите за окружающей
ситуацией и будьте готовы к возможным
опасным моментам, которые Вы можете
не услышать при подрезании кустарни-
ка.
► Проверяйте все гайки, болты и винты на
предмет прочной посадки с целью обе-
спечения безопасного рабочего состоя-
ния кустореза.
► Храните кусторез в сухом, возвышенном
или огражденном, недоступном для де-
тей месте.
► Для сохранения безопасности меняйте
изношенные или поврежденные части.
► Для замены используйте оригинальные
запасные части фирмы P.I.T.
► Для защиты от прикосновения к движу-
щемуся ножу кусторез имеет защитный
выключатель ножа на обеих рукоятках.
Для работы кустореза необходимо, что-

Аккумуляторный Кусторез
13
бы оба выключателя были нажаты од-
новременно. Также не используйте са-
довый инструмент, если он работает,
хотя не нажат ни один выключатель
или нажат только один выключатель.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструк-
ции по технике безопасности.
Упущения в отношении указаний и
инструкций по технике безопасности могут
стать причиной поражения электрическим
током, пожара и тяжелых травм.
Применение по назначению
Садовый инструмент предназначен для
обрезания и стрижки кустарника на приуса-
дебном участке и на даче.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов
выполнена по изображению на странице с
иллюстрациями.
(1) Рукоятка (с изолированной поверхно-
стью)
(2) Выключатель
(3) Выключатель
(4) Защитный щиток руки
(5) Лезвие
(6) Чехол
Технические характеристики
Модель PHE20H-450A
ĹŌśŜūŒőřŔő DC 20 В
Частота возврат-
но-поступательного
движения
1100 об / мин
İŗŔřŌŝŞŜŔŒŖŔ450 мм(18’’)
Вес 2,25 кг
Комплект поставки
Хедж-триммер 1 шт
Защита лезвия 1 шт
Руководство по эксплуатации 1 шт
Примечание
В тексте и цифровых обозначениях могут
быть допущены ехнические ошибки и
опечатки.Так как изделие постоянно со-
вершенствуется, P.I.T. оставляет за собой
право на внесение изменений в указанные
здесь технические характеристики и ком-
плектацию изделия без предварительного
уведомления.
Эксплуатация
►Примите во внимание напряжение в
сети! Напряжение источника питания
должно соответствовать данным на за-
водской табличке агрегата.
Включение/выключение (см. рис. B и C)
В целях безопасности инструмент оснащен
двойной системой включения. Для того
чтобы начать пользоваться инструментом,
нажмите выключатель(2)и(3). Для выклю-
чения отпустите один из курковых выклю-
чателей. Инструмент включается только
после нажатия на оба курковых выключате-
ля.
Работа с кусторезом (см. рис. D)
Перед началом срезки материала дожди-
тесь, пока режущие лезвия не достигнут
максимальной скорости. При работе всегда
держите лезвия вдали от людей и твердых
предметов, таких как стены, большие кам-
ни, деревья, автомобили и т.д.
При застревании лезвия немедленно оста-
новите работу кустореза. Отключите кусто-
рез от сети и удалите застрявшие обрезки
из режущих лезвий.
При срезке колючей или имеющей шипы
растительности надевайте перчатки.
Перемещайте кусторез таким образом,
чтобы ветви попадали прямо на режущие
кромки лезвия.
Не пытайтесь срезать стебли, толщина ко-
торых превышает зазор между лезвиями
Равномерно перемещайте кусторез вперед
вдоль линии срезания. Двухсторонние но-
жевые брусья обеспечивают резку в одном
из двух направлений или маятниковые
движения из стороны в сторону.
Сначала подрежьте боковые стороны жи-
вой изгороди, а потом верхнюю кромку.
Для получения прямой поверхности сторон
мы рекомендуем резать в направлении
роста снизу вверх. При резке сверху вниз
тонкие веточки выходят наружу и при этом
могут возникнуть проплешины или дыры.
Для равномерной подрезки верхней кромки
натяните вдоль всей живой изгороди на-
правляющий шнур на требуемой высоте.
Следите за тем, чтобы под нож не попали
никакие предметы, напр. проволока. Нож и
привод могут повредиться.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
►Перед любыми манипуляциями с
электроинструментом вытаскивайте
штепсель из розетки.
►Для обеспечения качественной и
безопасной работы содержите элек-
троинструмент и вентиляционные
прорези в чистоте.

Аккумуляторный Кусторез
14
является единственным документом, под-
тверждающим ваше право на бесплатное
гарантийное обслуживание. Без предъяв-
ления данного свидетельства претензии
не принимаются. В случае утери или порчи
гарантийное свидетельство не восстанав-
ливается.
2.Гарантийный срок на электроинструмент,
а также зарядные устройства и аккумуля-
торные батареи серии OnePower составля-
ет 12 месяцев со дня продажи, в течение
гарантийного срока сервисная служба
бесплатно устраняет производственные
дефекты и производит замену деталей,
вышедших из строя по вине изготовителя.
На период гарантийного ремонта эквива-
лентный исправный инструмент не предо-
ставляется. Заменяемые детали переходят
в собственность служб сервиса.
Компания Р.I.Т. не несет ответственности
за вред, который может быть причинен при
работе с электроинструментом.
3.В гарантийный ремонт инструмент при-
нимается в чистом виде, при обязательном
наличии надлежащим образом оформлен-
ных документов: настоящего гарантийного
свидетельства, гарантийного талона, с пол-
ностью заполненными полями, штампом
торговой организации и подписью покупа-
теля.
4.Гарантийный ремонт не производится в
следующих случаях:
- при отсутствии гарантийного свидетель-
ства и гарантийного талона или неправиль-
ном их оформлении;
- при совместном выходе из строя якоря и
статора электродвигателя, при обугливании
или оплавлении первичной обмотки транс-
форматора сварочного аппарата, заряд-
ного или пуско-зарядного устройства, при
оплавлении внутренних деталей, прожиге
электронных плат;
- если гарантийное свидетельство или
талон не принадлежат данному электроин-
струменту или не соответствует установ-
ленному поставщиком образцу;
- по истечении срока гарантии;
- при попытках самостоятельного вскрытия
или ремонта электроинструмента вне га-
рантийной мастерской;
- внесения конструктивных изменений и
смазки инструмента в гарантийный период,
о чем свидетельствуют, например, заломы
на шлицевых частях крепежа корпусных
деталей.
- при использовании электроинструмента
►Регулярно очищайте корпус двигате-
ля влажной тканью. Не используйте
абразивные чистящие средства, а
также чистящие средства на основе
растворителей.
►После использования тщательно
протрите ножи. После чистки ножей
нанесите на них тонкий слой светло-
го машинного масла для защиты от
коррозии.
►Строго следите за тем чтобы вода не
попадала внутрь инструмента.
Если требуется поменять шнур, во избежа-
ние опасности обращайтесь на фирму P.I.T.
или в авторизованную сервисную мастер-
скую для электроинструментов P.I.T.
Хранение и транспортировка
Храните инструмент в закрытых помещени-
ях с естественной вентиляцией в упаковке
при температуре воздуха от 0°С до +50°С и
влажности воздуха не более 80%.
Транспортировать продукцию можно
любым видом закрытого транспорта в
упаковке производителя или без нее, с
сохранением изделия от механических по-
вреждений, атмосферных осадков. Перед
транспортировкой извлеките оснастку из
электроинструмента.
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструмен-
ты, принадлежности и упаковку следует
сдавать на экологически чистую перера-
ботку отходов.
Утилизируйте электроинструмент
отдельно от бытового мусора!
Расшифровка Даты Изготовле-
ния Изделия
Дата изготовления изделия зашифрована в
серийном номере, напечатанном на корпу-
се инструмента. Первые 2 цифры обозна-
чают год выпуска, следующие 2 цифры –
месяц и следующие 2 цифры - день.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБ-
СЛУЖИВАНИЯ
1.Настоящее гарантийное свидетельство

Аккумуляторный Кусторез
15
в производственных или иных целях, свя-
занных с получением прибыли, а также при
возникновении неисправностей связанных
с нестабильностью параметров электросе-
ти, превышающих нормы, установленные
ГОСТ;
- при неправильной эксплуатации (исполь-
зование электроинструмента не по назна-
чению, установки на электроинструмент не
предназначенных заводом-изготовителем
насадок, дополнительных приспособлений
и т.п.;
- при механических повреждениях корпу-
са, сетевого шнура и при повреждениях,
вызванных воздействиями агрессивных
средств и высоких и низких температур,
попадании инородных предметов в венти-
ляционные решетки электроинструмента,
а также при повреждениях, наступивших в
результате неправильного хранения (кор-
розия металлических частей);
- при естественном износе деталей элек-
троинструмента, в результате длительной
эксплуатации (определяется по признакам
полной или частичной выработки ресурса,
сильного загрязнения, ржавчины снаружи и
внутри электроинструмента, отработанной
смазки в редукторе);
- использование инструмента не по назна-
чению, указанному в инструкции по эксплу-
атации.
- при механических повреждениях инстру-
мента;
- при возникновении повреждений в связи
с несоблюдением предусмотренных ин-
струкцией условий эксплуатации (см. главу
«Указание по технике безопасности» в ин-
струкции).
- повреждение изделия вследствие несо-
блюдения правил хранения и транспорти-
ровки.
- при сильном внутреннем загрязнении ин-
струмента.
Профилактическое обслуживание электро-
инструмента (чистка, промывка, смазка,
замена пыльников, поршневых и уплот-
нительных колец) в гарантийный период
является платной услугой.
Срок службы изделия составляет 3 года.
Срок хранения – 2 года. Не рекомендуется
к эксплуатации по истечении 2 лет хране-
ния с даты изготовления, которая указана в
серийном номере на этикетке инструмента,
без предварительной проверки (определе-
ние даты выпуска смотрите ранее в Руко-
водстве пользователя).
О возможных нарушениях, изложенных
выше условий гарантийного обслуживания,
владельцу сообщается после проведения
диагностики в сервисном центре.
Владелец инструмента доверяет проведе-
ние диагностики в сервисном центре в свое
отсутствие.
Запрещается эксплуатация электроинстру-
мента при проявлении признаков повы-
шенного нагрева, искрения, а также шума в
редукторной части. Для выяснения причин
неисправности покупателю следует обра-
титься в гарантийную мастерскую.
Неисправности, вызванные несвоевремен-
ной заменой угольных щеток двигателя,
устраняются за счет покупателя.
5.Гарантия не распространяется на:
- сменные принадлежности (аксессуары и
оснастка), например: аккумуляторы, диски,
ножи, сверла, буры, патроны, цепи, звез-
дочки, цанговые зажимы, шины, элементы
натяжения и крепления, головки тримме-
ров, подошвы шлифовальных и ленточных
машин, фильтры, головки шестигранные
сменные насадки и т.п.
- быстроизнашивающиеся детали, напри-
мер: угольные щетки, приводные ремни,
сальники, защитные кожухи, направляю-
щие ролики, направляющие, резиновые
уплотнения, подшипники, зубчатые ремни
и колеса, стволы, ленты тормоза, храпови-
ки и тросы стартеров, поршневые кольца и
т.п.
Замена их в течение гарантийного срока
является платной услугой.
-шнуры питания, в случае повреждения
изоляции, шнуры питания подлежат обя-
зательной замене без согласия владельца
(услуга платная), в т.ч. корпуса инструмен-
та.

Cordless Hedge Trimmer
16
P.I.T. WARRANTY CERTIFICATE
Product Name_____________________
Product Serial Number □□□□□□□□□□□
Charger Serial Number □□□□□□□□□□□□□
Sale Date __________________
Trade Organization Name __________________
Dear customer!
Thank you for purchasing the P.I.T. tool, and we hope that you will be satisfi ed with your choice.
In the process of manufacturing the P.I.T. tools pass multilevel quality control, if nevertheless
your product will need maintenance, please contact the authorized P.I.T. service centers.
Attention!
When buying, ask a seller to check the completeness and operability of the tool, to fi ll out the
Warranty Certifi cate, the Warranty Card (the boxes shall be fi lled out by a seller) and to affi x the
seal of the trade organization in the Guarantee Certifi cate and the Warranty Card.
Warranty
By this Warranty Certifi cate, P.I.T. company guarantees the absence of defects of the production
nature.
In the event any of the above defects are detected during the warranty period, the specialized
P.I.T. service centers shall repair the product and replace the defective spare parts free of
charge.
The warranty period for P.I.T. electric machines is 12 months from the date of sale.
“The warranty maintenance terms acknowledged and accepted. The operability and complete-
ness of the product are checked in my presence. No claims on quality and appearance.”
Buyer’s Signature_______________ Surname (legibly) __________________
Phone ______________
Place of seal

Аккумуляторный Кусторез
17
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО НА ИНСТРУМЕНТ Р.I.Т.
Наименование изделия___________
Серийный номер изделия □□□□□□□□□□□
Серийный номер зарядного устройства □□□□□□□□□□□
Дата продажи «_____» ____________________
Наименование торговой организации
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за покупку инструмента Р.I.Т. и надеемся, что Вы останетесь довольны
своим выбором.
При необходимости обслуживания Вашего изделия обращайтесь в авторизированные сер-
висные центры Р.I.Т. Все сервисные центры представлены на сайте www.pittools.ru
Внимание!
При покупке требуйте у продавца проверки работоспособности инструмента и его ком-
плектности, а также заполнения гарантийного свидетельства, гарантийного талона (графы
«Заполняются продавцом») и простановки печати торговой организации в гарантийном
свидетельстве и гарантийных талонах.
Гарантия
На основании данного гарантийного свидетельства компания Р.I.Т. гарантирует отсутствие
дефектов производственного характера.
Если в течение гарантийного срока в Вашем изделии обнаружатся указанные дефекты, то
специализированные сервисные центры Р.I.Т. бесплатно отремонтируют изделие и заме-
нят дефектные запасные части.
Гарантийный срок на электроинструменты Р.I.Т. составляет 12 месяцев со дня продажи.
«С условиями гарантийного обслуживания ознакомлен(а). Работоспособность и комплект-
ность изделия проверены в моем присутствии. Претензий к качеству и внешнему виду не
имею».
Подпись покупателя____________________Фамилия(разборчи-
во)________________________
Телефон________________

Cordless Hedge Trimmer
18
Name____________
Serial Number_____
Sale Date ____________20__
Date of Receipt from Repair ____20__
Name____________
Serial Number_____
Sale Date ____________20__
Date of Receipt from Repair ____20__
Name____________
Serial Number_____
Sale Date ____________20__
Date of Receipt from Repair ____20__
Name_______________________________
Serial Number___________
Sale Date ____________20__ Place of Seal
(Filled out by a Seller)
WARRANTY REPAIR CARD
Date of Acceptance for Repair _______20___
Application for Repair ___________________
Customer _____________________________
Phone (Address)________________________
Cause of Application_____________________
Date of Receipt from Repair ____________20__
The Tool is checked in my presence____________
(The Order shall be performed in a Service Center) (Signature)
Name_______________________________
Serial Number___________
Sale Date ____________20__ Place of Seal
(Filled out by a Seller)
WARRANTY REPAIR CARD
Date of Acceptance for Repair _______20___
Application for Repair ___________________
Customer _____________________________
Phone (Address)________________________
Cause of Application_____________________
Date of Receipt from Repair ____________20__
The Tool is checked in my presence____________
(The Order shall be performed in a Service Center) (Signature)
Name_______________________________
Serial Number___________
Sale Date ____________20__ Place of Seal
(Filled out by a Seller)
WARRANTY REPAIR CARD
Date of Acceptance for Repair _______20___
Application for Repair ___________________
Customer _____________________________
Phone (Address)________________________
Cause of Application_____________________
Date of Receipt from Repair ____________20__
The Tool is checked in my presence____________
(The Order shall be performed in a Service Center) (Signature)
P.I.T. WARRANTY CARD
№ 1
№ 2
№ 3

Аккумуляторный Кусторез
19
Наименование____________
Серийный номер_____
Дата продажи ____________20__
Дата получения от ремонта ___20__
Наименование________________________________
Серийный номер___________
Дата продажи《 》________20__ Place of Seal
(Заполняется продавцом)
КАРТА ГАРАНТИЙНOГO РЕМОНА
Дата приема ремонт _______20___
Заявка на ремонт ___________________
Заказчик _____________________________
Телефон (адрес)________________________
Причина обращения_____________________
Дата получения от ремонта ____________20__
Инструмент проверен в моем присутствии____________
(Заказ заполняется в Сервисном Центре) (Подпись)
Наименование____________
Серийный номер_____
Дата продажи ____________20__
Дата получения от ремонта ___20__
Наименование________________________________
Серийный номер___________
Дата продажи《 》________20__ Place of Seal
(Заполняется продавцом)
КАРТА ГАРАНТИЙНOГO РЕМОНА
Дата приема ремонт _______20___
Заявка на ремонт ___________________
Заказчик _____________________________
Телефон (адрес)________________________
Причина обращения_____________________
Дата получения от ремонта ____________20__
Инструмент проверен в моем присутствии____________
(Заказ заполняется в Сервисном Центре) (Подпись)
Наименование____________
Серийный номер_____
Дата продажи ____________20__
Дата получения от ремонта ___20__
Наименование________________________________
Серийный номер___________
Дата продажи《 》________20__ Place of Seal
(Заполняется продавцом)
КАРТА ГАРАНТИЙНOГO РЕМОНА
Дата приема ремонт _______20___
Заявка на ремонт ___________________
Заказчик _____________________________
Телефон (адрес)________________________
Причина обращения_____________________
Дата получения от ремонта ____________20__
Инструмент проверен в моем присутствии____________
(Заказ заполняется в Сервисном Центре) (Подпись)
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Р.I.Т.
Талон № 1
Талон № 2
Талон № 3
Table of contents
Languages:
Other P.I.T. Trimmer manuals