P.R.C. LQ-HE01 User manual

Brugermanual
Mobile Gasovne
LQ-HE01 (elektrisk & gasovn)
LQ-H001A (Gasovn)
Læs venligst instruktionerne før du tager produktet i brug
Lavet i P.R.C

Kære kunde:
Mange tak for at købe en gas heater hos os. Vi mener selv at det er det bedste varmesystem inden for kategorien.
Denne brugermanual er udarbejdet så du nemt kan lære at bruge, lærer mere om gas heateren og får mest muligt ud
af dens varmemuligheder.
Endnu engang, lad os byde dig velkommen hos os. Vi ser frem til at arbejde med dig i fremtiden.
Enhver innovation eller miniændring uden yderligere varsel.
Teknisk data:
Gas kategori
Gas type
Gas tryk
Lande
13B/P (30)
Butane(G30), Propane(G31)
og deres blanding
(28-30) mbar
LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, LT,
MT, SK, SI, BG, IS, NO, TR, HR, HU,
RO, IT, UK
13+(28-30/ 37)
BUTANE(G30) for
(28-30) mbar/
Propane(G31) for 37mbar
(28-30/37) mbar
BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, ES, CY,
CZ, LV, LT, SK, CH, SI, UK
13B/P (37)
Butane(G30), Propane(G31)
og deres blanding
37 mbar
PL
Model Nr.
LQ-HE01, LQ-H001A
Varme input
4200W (299g/t)
Varme styrker
3 styrker (4200W/ 2750W / 1400W)
Elektrisk kraft
220V-240V, 50/60Hz, 1260W (3*420w)
Pakke størrelse
420*380*730
Vægt
N.W./ G.W.:8KG/ 10KG
Gasslange
Certificeret gasslange i overensstemmelse med EN-standard (anbefalet 50mm)
Gas Regulator
Certificeret i overensstemmelse med EN 12864(flow rate max. 1.5kg/h)
Tillad masser af frisk luft i rummet, når du bruger heateren. Luk aldrig vinduer og dørene helt, når heateren er tændt.
Dette vil give effektiv varme og en behagelig temperatur.
Keramiske plader aktiveret
Rum størrelse
Ventilations område
3
82 ㎡
> 103 cm²

Sådan bruger du din nye gasovn:
Der er tre ting du skal være opmærksom på ved gasovnen.
Den første er ventilen på gasflasken, som bruges til at tænde og slukke for gassen.
Den anden er gaskontrolknappen, hvor man styrer graderne, her kan man vælge mellem tre indstillinger.
Denne knap er på toppen af gasovnen, se billede nedenfor.
Figur 1.
Det tredje er den piezoelektiske tændingsknappen ved siden af gaskontrolknappen (billedet ovenfor).
Når man trykker på denne knap vil det skabe en gnist på brænderen, således at gassen antændes.
Du kan nu justere varmen ved at indstille knappen på lav, middel og høj.
Installation
1. Sæt gasflasken ind i gasovnen.
2. Installer beskyttelsesremmen så gasflasken ikke kan flytte sig.
3. Tilslut røret til gas ventilen med hætten (vær sikker på der ikke er utætheder).
4. Tilslut den anden del af røret til regulatoren med hætten (vær sikker på der ikke er utætheder).
5. Åben for gasventilen før du bruger gasovnen, derefter luk for gasventilen efter brug.
Tænd gasovnen:
Før du tilslutter regulatoren til gasflasken, tjek om der er en gummiskive på regulatoren og gummiskiven skal være
i god stand.
Tilslut regulatoren til gasflasken ved at dreje mod uret på regulatoren.
Åben gasflasken ved at dreje ventilen mod uret. Drej gaskontrolknappen på gasovnen til styrke 1 (lav).
Tryk gaskontrolknappen ned og hold trykket. Dette vil tillade gassen at komme ind til vågeblus og midterbrænderen
Mens du holder presset på gaskontrol knappen, tryk på den piezoelektriske tændingsknap (figur 1) 2 eller 3 gange.
Hver gang du trykker på piezotændningsknappen, vil du høre et klik, samt se en gnist på brænderen.
Når vågeblusset er tændt, fortsæt med at holde gaskontrolknappen nede i yderligere 10-15 sekunder, derved aktiveres
flammesvigt sikkerhedsapperatet.
Sluk gasovnen:
For at slukke gasovnen, drej gaskontrolknappen til styrke 1 og luk for gasflasken ved at dreje ventilen på gasflasken
med uret. Vær opmærksom på at vågeblus og midterbrænderen er helt slukket.

Test for utætheder (gas):
Hvis du har en mistanke om at der er en utæthed, sluk for gastilførslen og tag gasovnen med til en kvalificeret
tekniker der kan kigge på problemet. Forsøg ikke at finde utætheden ved brug af ild. Find det ved at lytte, lokalisere
lugten af gas eller brug sæbevand. Hvis der danner sig bobler, betyder det at der er en utæthed.
Sikkerhedsråd:
Flyt ikke gasovnen mens den er i brug.
Placer altid gasovnen så fronten peger mod midten af rummet.
Bruges kun i et godt ventileret rum. Ventilation er nødvendig for at gasovnen fungerer og af sikkerhedsgrunde. Tillad
altid luft at komme ind i rummet, luk aldrig vinduer og dørene helt til.
Undgå at små børn og ældre rører ovnen, den er meget varm.
Det normale beskyttelsesgitter beskytter kun ved tilfældig kontakt med tøj.
Placer ikke tøj eller andre materialer på gasovnen. Hold alt brændbart materiale mindst en meter væk fra gasovnen.
Sluk for gasventilen efter brug.
Hold opløsningsmidler eller dåser med brændbar væske væk fra gasovnen, også selvom ovnen er slukket.
Smid aldrig skrald som f.eks. cigaret skodder i gasovnen, dette kan påvirke ovnen og skabe farlig forurening.
Betjen altid gaskontrolknappen og glasflaskens ventil, ved at stå på siden eller bag gasovnen. Ved at stå foran ovnen
udsætter du dig selv for brandfare.
Advarsel:
● Læs brugermanualen grundigt. Den indeholder både vigtig information om hvordan gasovnen fungerer og om
hvordan du sikrer din sikkerhed.
● Brug ikke defekte produkter.
● Vedligehodelse og reparetioner skal udføres af en kvalificeret person for at sikre sikkerhed og finde fejl.
● Gem denne manual, hvis der skulle opstå behov for den i fremtiden. Hvis det er nødvendigt kan en ny kopi fåes
hos din forhandler.
● Sluk for gassen efter brug.
● Produktet passer til en 14.2kg/ 5.5kg LPG-beholder. Når gasflasken skal skiftes: flyt gasovnen til et område der
ikke er fyldt med brandbare ting.
● Flyt ikke gasovnen, når den er tændt. Undgå at bøje/dreje gasslangen.
● Placer ikke gasovnen tæt på vægge, gardiner & møbler mens den er tændt. Vend altid ovnens front med midten af
rummet når den er tændt. Minimum afstand til brandbare elementer fra bagside og sider af gasonvne er 1 meter.
● Gasovnen skal testes for utætheder for brug, når gasflasken er blevet tilsluttet efter opfyldning. Brug aldrig en
lighter til at teste om der er utætheder.
● Dette er en gasovn uden skorsten. Vær sikker på at rummet er vel ventileret mens gasovnen er i brug. Brug ikke i
soveværelset, badeværelset, campingvogn eller ombord på båd.
● Beskyttelsen på dette produkt er der for at forhindre brandfare og brandsår, ingen del af beskyttelse bør blive
fjernet permanent. Det giver ikke fuld beskyttelse for børn eller svagelige.
● Gasovnen kræver gasslange og regulator, spørg din lokale forhandler.
● Brug ikke inde i campingvogn eller autocamper.

Skift gasflasken:
Sluk og fjern regulatoren fra gasflasken, Lad gasovnen køle helt af før du fjerne gasflasken og erstatter den.
Forsøg ikke at fjerne regulatoren, mens gasovnen er tændt.
Skift LPG-gasflasken i velventileret område, og væk fra brandbare elementer f.eks. (stearinlys, cigaretter osv).
Vedligeholdelse:
● Hvis gasovnen ikke bliver brugt i en længere periode, f.eks. hen over sommeren, anbefaler vi at holde den
overdækket eller placere den i dens kasse for at minimere støv og skidt.
● Vedligeholdelse og rengøring skal foretages mens gassen er slået fra og gasovnen er kold. Forsøg ikke at rengøre
ovnen mens den er varm.
● Din gasovn burde blive tjekket årligt af en kvalificeret person, af sikkerhedsårsager for både din og ovnens skyld.
● Hvis der opstår problemer med gasovnen i brug, stop med at bruge den og kontakt din forhandler for råd.
● Gør ydersiden, gasflasken og området hvor du opbevarer gasovnen, rent regelmæssigt. Ellers kan det påvirke
gasovnens ydeevne.
● Let støvsugning med en blød børste kan fjerne støv på de keramiske elementer. Skrab eller slå ikke disse elementer,
da de bliver meget skrøbelige jo mere de bliver brugt.
● Slib ikke på produkterne, for at rengøre gasovnen.
● Hold øje med vågeblus flammen, mens ovnen er tændt. Den burde brænde støt, hvis den flimrer eller har gul spids,
bør den blive tjekket om den fungere rigtigt.
● Hvis en del har brug for at blive erstattet, skal de udskiftes med en original del, som kommer fra fabrikanten.
Bliver en forkert eller uoriginal del installeret, kan det være farligt. Samtidig bortfalder garantien.
● Brug ikke en fugtig klud eller få vand på ovnen, mens du rengør. Det kan skabe seriøse problemer med ovnen.
Hvis ovnen er blevet brugt på normal vis, kontakt agenter for regulator vedligeholdelse.
● Stil ovnen et rent og tørt sted, når den ikke bliver brugt.
Brug ovnen på denne made, når strøm er tilsluttet.
Det elektriske varme system er designet med infrarød stråling teknologi. Selvom den bliver brugt i et åbent og stort
rum, vil varme effektiviteten være perfekt. Vælg forskellige styrker for dit behov.
1) Sådan virker det
a. Sørg for at stikket har jordforbindelse. Sæt stikket i stikkontakten.
b. Tryk på knappen – for at tænde første quartz rør.
c. Tryk på knappen – for at tænde de to andre quartz rør.
d. Tryk på knappen – for at tænde alle quartz rør. Dette er den højeste indstilling.
e. Sluk alle knappen efter brug. Tag stikket ud af stikkontakten.
Som vist på figuren på næste side.

Elektisk diagram
Når gas og elektricitet bruges sammen, skal de to metoder ovenfor benyttes.
Sikkerhedsråd
a. Ret altid ovnens front være rettet mod midten af rummet.
b. Flyt ikke på ovnen når den er tændt.
c. Undgå at folk, specielt små børn og ældre rører den meget varme overflad.
d. Tør aldrig tøj på metalgitteret.
e. Hold alt brandbart materiale mindst en meter fra ovnen.
f. Brug aldrig gasovn i soveværelset campingvogen eller på badeværelset. Giftige gasser kan føre til alvorlige
helbredsproblemer.
g. Vær sikker på at rum hvor gasovnen bruges er velventileret.
h. Hold området omkring ovnen fri for papir, skrald og andre brandbare materialer.
i. Placer ovnen på en lige, hård og ikke-brandbar overflade; sæt ikke på tæpper, gulvtæpper eller tæt på dyner,
gardiner, spisebord eller køkkenbord.
j. Sluk ovnen hvis du forlader området, lad aldrig ovnen være tændt når du sover eller forlader ovnen.
k. Brug altid en tiltænkte ledning, stik og kontakt, beskyt dem altid fra fugt og vand.
l. Sluk altid for gassen, strømmen og tag ud af stikkontakten.
m. Ovnen må aldrig være placeret lige under stikkontakten.
n. Brug ikke denne ovn med timer eller seperat fjernbetjent kontrolsystem., som tænder ovnen automatisk,
da det medfører en brandfare hvis ovnen er tildækket eller står forkert.
o. Brug ikke denne ovn tæt på bade eller svømmepøl.
p. Hvis strømkablet bliver beskadiget, skal det erstattes af fabrikanten, deres service agenter eller lignende
kvalificerede personale, for at undgå fejl og problemer.
q. Dette produkt må ikke betjenes af personer (børn inkluderet) med: nedsat fysiske, mentale, sensoriske
evner, med mangel på erfaring eller viden, medmindre de har fået instruktioner eller er under opsyn.
r. Børn skal altid være under opsyn, for at sikre at de ikke leger med ovnen.

User Manual
Mobile Gas Heater
LQ-HE01 (electric & Gas heater)
LQ-H001A (Gas heater)
Please read the instructions before operating the appliance
MADE IN P.R.C

Dear Valued Customer:
Thank you for purchasing gas room heater from us. We believe it is the best heating system in similar types.
This instruction manual has been carefully prepared to ensure you will be able to easily operate, learn more about it
and fully realized all its inherent capabilities.
Once again, let us welcome you to be the growing family of our company. We look forward to working with you in
the future.
Any innovation or mini changes without further notice.
Technical Data:
Gas Category
Gas Type
Gas Pressue
Destination Countries
13B/P (30)
Butane(G30), Propane(G31)
and their mixture
(28-30) mbar
LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LV, LT,
MT, SK, SI, BG, IS, NO, TR, HR, HU,
RO, IT,UK
13+(28-30/ 37)
BUTANE(G30) at (28-
30)mbar/ Propane(G31)at
37mbar
(28-30/37) mbar
BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, ES, CY,
CZ, LV, LT, SK, CH, SI,UK
13B/P (37)
Butane(G30), Propane(G31)
and their mixture
37 mbar
PL
Model NO.
LQ-HE01, LQ-H001A
Heat Input
4200W (299g/h)
Heat Range
3 levels (4200W/ 2750W / 1400W)
Electric Power
220V-240V, 50/60Hz, 1260W (3*420w)
Package Size
420*380*730
Weight
N.W./ G.W.:8KG/ 10KG
Gas Hose
Certified gas hose according to applicable EN-standard(recommend 50mm )
Gas Regulator
Certified according to EN 12864(flow rate max. 1.5kg/h)
The heater shall be always used in draughty room. Allow plenty of fresh air, never seal up the doorways and windows.
This will bring efficient combustion and comfortable environment.
Ceramic tiles activated
Room size
Ventilation area
3
82 ㎡
> 103 cm²

Operating Instructions:
There are 3 controls need to be paid attention.
The first is the valve on the cylinder, which will be used to turn ON and OFF the gas supply.
The second is the gas control knob with a dial which has 3 positions marked on it.
This control knob is located on the top end of the heater(fig4)
The third is the piezoelectric ignition button next to the gas control knob(fig4).
Pressing this button will generate a spark on the pilot burner thus igniting the gas to the pilot burner.
The pilot and center burner should remain alight.
You may now adjust the heater setting to LOW/ Med/ High as required.
Installation
1. Put the cylinder into the gas heater
2. Install the protection baffle to make sure the cylinder can't move
3. Connect the pipe to the gas valve with cap(make sure no leakage)
4. Connect another side of the pipe to the regulator with cap (make sure no leakage)
5. Open the gas tap before using the heater, and close the gas tap after using.
Lighting heater:
Before connecting the regulator to the gas cylinder, check whether there is a rubber washer on the regulator and the
washer must be in good condition.
Connect the regulator to the gas cylinder by turning the handwheel anticlockwise.
Open the gas cylinder by turning the gas cylinder valve anticlockwise. Turn the gas control knob on the heater to
setting1 (fig 4).
Press the control knob down and hold in the pressed condition. This will allow gas to flow to the pilot and center
burner.
While holding the control knob in the pressed position push the piezoelectric ignition (fig 2 ) button 2 or 3 times.
Each time you strike this piezoelectric ignition you will hear a clicking sound as well as see a spark on the pilot
burner.
Once the pilot has lit, continue holding the gas control knob in the pressed position for a further 10 to 15 seconds
thus activating the flame failure safety device.
Turning off the heater:
To turn off the heater, turn the control knob to position 1 and close the gas cylinder valve by turning the knob on the
cylinder clockwise. Ensure that the pilot flame and the center burner are extinguished.

Testing gas leaks:
When you suspect that the heater is leaking, turn off the gas supply and have the unit inspected by a qualified
technician. Do not attempt to locate the source of leak with a naked flame. Locate it by sound, smell or by applying
soapy water. And bubbles forming will indicate the whereabouts of a leak.
Safety tips:
Do not move the heater while it is in use.
Always face the heater towards the center of the room.
Use it only in a well-ventilated room. Ventilation is vital for the efficient performance of this heater and for safety
of the occupants of the room in which it is being used. Allow plenty of fresh air in, never seal up the doorways and
windows.
Prevent young children and elderly people from touching very hot surfaces.
The normal dress guard only protects against accidental clothing contact.
Do not place clothes or other material on the heater. Keep all flammable material at least one meter away from the
heater.
Turn off the gas valve and gas supply after its appliance.
Never use or store solvents and pressure pack cans near a gas heater--ever if the heater is turned off.
Never dispose of rubbish such as cigarette butts in a gas fire-- this can affect combustion and produce dangerous
pollution.
Always operate the gas control and cylinder valve from the side or rear of the heater. Standing in front of the heater
express you to the risk of burns.
Warning:
●Read the instructions in the manual carefully. It has important information both for operation use and for your
safety.
●Do not use faulty appliances.
●Maintenance and repairs must be carried out by a qualified person for safe operation and to detect any fault.
●Retain these instructions for future reference. If necessary, a new copy may be obtained from your dealer.
●Turn off the gas container valve after use.
●The appliance is suitable for 14.2kg/ 5.5kg LPG container, when change gas container, move the appliance to a
flame-free atmosphere.
●Do not move the appliance when it operated. Avoid to twist the gas hose.
●Do not place the heater near walls, curtains of furniture while in operation. Always face the heater towards the
center of the room when in use. Do not put furniture or other things in front of the heater; minimum clearance to
combustibles to the rear and sides of the heater is 1000mm.
●This appliance should be leakage tested before initial use and whenever the cylinder has been reconnected after
filling. Never use a naked flame to test for leakage.
●This is a non-flue heater. Ensure the room is ventilated while the heater is in operation. Do not operate in s bedroom,
bathroom, caravan, boat.
●The guard on this appliance is to prevent risk of fire or injury from burns and no part of it should be permanently
removed. It does not give full protection for young children or the infirm.
●This appliance requires a hose and regulator, check with your gas supplier
●Do not use in leisure vehicles such as caravans and auto caravans

Changing the cylinder:
Turn off the regulator and disconnect the regulator from cylinder, allow the heater to control fully before removing
and replace the cylinder. Do not attempt to remove the regulator while the heater is still running.
Change LPG cylinder in ample ventilated area, and from any ignition source (candle, cigarettes and so on).
Maintenance:
●When the heater is not in use of a period of time, for instance, over the summer, we recommend that it is kept
covered or replaced in its carton to minimize the accumulation of dust dirt that may occur.
●Maintenance and cleaning must be carried out with the gas supply turned off and the heater cold. Do not attempt
to clean the heater while it is in use.
●Your heater should be checked annually by a qualified person for safe operation and to detect any faults.
●If any faults are detected in use, stop using the heater and contact your dealer for advice.
●Periodically clean the exterior and rear cylinder, storage area of your heater to remove dust a lint built-up, which
may affect operation of the heater.
●Light vacuuming with a soft brush will remove any dust built-up on the surfaces of the ceramic elements. Do not
scrape of knock these elements as they may become very fragile with use.
●Do not abrasive products to clean the heater.
●Watch the pilot flame while it is in operation. It should burn steadily, if it flickers or is yellow tipped, the heater
should be checked for correct operation.
●If any parts need replacement, they must be replaced only with genuine original parts supplied by the manufacturer.
The use of incorrect or substitute the parts may be dangerous and will void any warranty.
Do not use wet rag or sprinkling water on the heater while cleaning. This may cause serious problem to the heater.
Under the circumstance of normal usage, contact our agents to conduct regulator maintenance.
Leave the heater at a clean and dry area when it is not used.
Operate the heater according to following procedures when electric power is used.
The electric heating system is designed with technology of infrared radiation. Even if it is used in an unsealed and
large size room., heating efficiency will be perfect. Choose different control level for your various demands.
2) Operation
f. Make sure plug is normally earthed. Put plug in the socket.
g. Press switch- to start the top quartz tube.
h. Press switch- to start the other two quartz tubes.
i. Press switch- to start all quartz tubes. Heat load reaches to peak.
j. Turn all switch off after use. Remove the plug from the socket.
As shown in following Figure.

2) Electricity principle diagram
When gas and electricity used together, the two kinds of abovementioned methods must be put into practice.
Safety tips
a. Always leave the heater look upon the central room.
b. Do not move the heater in front of it. Do not move the burning heater from one room to another.
c. Prevent people, especially young children and elderly people from touching very hot surfaces.
d. Never dry clothes at the top of the metal guard grill
e. Keep all flammable material at least one meter away from the heater
f. Never use an unflued gas heater in a bathroom, bedroom or caravan. Toxic gases may cause serious health
problems in these situations.
g. Make sure rooms containing gas heater are well ventilated.
h. Keep areas around the heater free of papers, trash, and any other combustible items.
i. Place the heater on a level, hard, nonflammable surface; do not place on rugs, carpets or socket, near
bedding or drapes, or on tables or countertops.
j. Turn the heater off if you leave the area, and never leave a heater on while sleeping or if you leave home.
k. Always use specified or standard wire, plug and socket, always protect them from moisture or water.
l. Always turn off gas power and remove plug after use.
m. The heater must not be located immediately below a socket outlet.
n. Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote-control system or any other device that
switches the heater on automatically, since a fire risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly.
o. Do not use this heater in the immediate surrounding of a bath, a shower or a swimming pool.
p. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
q. This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
r. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other P.R.C. Heater manuals